Исторические эпизоды
Королевская учтивость.
1525 год . Карл V спешно прибыл из Толедо в
Мадрид . Пленённый им Франциск I, король Франции , занемог . Он не
вынес тяжести плена . Над ним чужое небо , воздух здесь сух и зноен
- не то что мягкий ласковый ветерок Франции . Король отказывается
говорить с окружающими , он обессилел , оттого что часами смотрел на
клочок раскаленного синего неба в окне - ему хотелось бы видеть
чудесное серебристо - серое небо Парижа . Пленник заболел с тоски ,
и всемогущий монарх спешит навестить его . Уже слышен в соседней
комнате шум шагов сопровождающей его свиты . Дверь открывается, и в
её тёмном квадрате появляется величественная фигура Карла V. Он
задерживается на пороге, и на губах его приветливая улыбка. Король
Франциск лежал в постели. Увидев входящего императора, он привстал
на своём ложе. Карл не спеша приблизился к постели больного и обнял
его. Какое - то время они стояли, обняв друг друга. Затем завязалась
сердечная беседа. Это были уже не император и пленённый им король,
не король в плену у императора . Перед нами были два старых добрых
друга. Король обращается к императору: "Сеньор, перед вами ваш
пленник и раб". Слова его выражают покорность; император отвечает
ему в самом любезном тоне. Свидание длилось полчаса. За эти полчаса
Карл и Франциск обсудили весьма важные вопросы; разговор будет
продолжен на следующий день. Выйдя от больного, Карл сразу мрачнеет,
и рука его нервно сжимает рукоятку шпаги. В это время пленённый
Франциск, бессильно упав на подушки, в раздражении комкает полотно
простыни.
Немеркнущие воспоминания
Воин отдыхает , сидя на большом , набитом
соломой мешке . Рядом навалена груда таких же мешков . Устало
склонив голову на руку , воин облокотился на мешки . Он один в
тесной походной палатке . Наверху , в бездонной тьме ночи ,
вспыхивают и гаснут звезды , переливаясь синими , красными , белыми
и зелеными огоньками . Так же вот , наверное , горят они и над милой
его сердцу землей Испании . Воин думает об Испании и еще - может
быть , даже с большей любовью - о далекой Мексике . Ничто не
нарушает глубокой ночной тишины ; отступающая армия наслаждается
временной передышкой . Она будет короткой . Через несколько часов
все снова тронутся в путь . Еще один день тяжелого перехода по
пескам африканской пустыни . Вел армию сам император Карл I . Снята
осада с Алжира , и теперь они вынуждены отходить . Войска отступали
в беспорядке к берегу моря , оставляя множество больных и раненых в
глубоких оврагах ; лошади вязли в трясине . Кончился провиант и вода
. Император распорядился , чтобы резали лошадей и варили похлебку из
травы .
Воина одолевают тяжелые думы . Ветер гонит в палатку дым
от большого костра . Запах дыма приносит воспоминания о кострах ,
что горели в Мексике . Ни в Эстремадуре , ни здесь , в Африке , так
не пахнет дым , как в Новой Испании .
Этот воин завоевал своему королю землю Мексики
, но его великие подвиги теперь все равно , что дым , развеянный
ветром . Все прошло . Слава - что дым . Нестерпимо жестока людская
неблагодарность . Он еще полон сил в свои пятьдесят шесть лет , но ,
завоевав бескрайние земли , он забыт теперь всеми и чувствует себя
одиноким в эту темную ночь , сидя на набитых соломой мешках . И
храбрый солдат , опершись на локоть , на мгновение закрывает глаза .
Сон не идет . В бездонной тьме небосвода переливаются яркие огоньки
звезд .
Незавидное будущее
Король Хуан II скончался четыре года назад , в
1454 году . Его вдова донья Исабель Португальская и ее дети Исабель
и Альфонсо удалились в небольшое местечко на западе Кастилии -
Аревало . На престоле старший сын короля - Энрике IV . Исабель
Португальская была второй женой короля ; от этого брака у них
родились Исабелита и Альфонсо . Энрике IV был сыном от первого брака
. Умирая , король просил его , чтобы тот не оставил донью Исабель с
детьми . Но Энрике легкомыслен и забывчив , а жизнь его - сплошной
вихрь .Королевство приходит в упадок , народ голодает . При дворе
преуспевают одни пройдохи . А в бедном жилище в Аревало влачат
жалкое существование донья Исабель и ее дети . Она в своих длинных
одеждах ходит из угла в угол или , присев на старую плоскую подушку
, погружается в грустные размышления . В ее рассеянном взгляде можно
заметить какой - то странный , беспокойный блеск . Время от времени
она принимается разглядывать свои руки , совсем как трагическая
героиня Шекспира , и с силой тереть их , точно хочет стереть пятно .
Дон Альваро де Луна когда - то заплатил своей жизнью за то , чтобы
она стала королевой Кастилии ; король хотел жениться на одной из
принцесс Франции . Она приложила немало усилий , чтобы устранить с
дороги коннетабля . В убогом жилище бывшей королевы все говорит о
нищете . Здесь лишь самое необходимое . Платье на всех потертое ,
пища , которая подается на стол , груба и скудна . Старый верный
слуга прислуживает королеве . Исабелита живая , умная девочка ,
вечно вертится около старика ; зачастую он сажает ее к себе на
колени ; мысленно забегая вперед , старый слуга думает об ожидающих
ее годах тяжелой жизни , и на глаза его навертываются слезы . Он
целует девочку , она смеется от счастья , а старик вздыхает про себя
: " Незавидное у тебя , крошка , будущее ! "
.