Розен Егор Федорович
Тайна розы

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:


Сѣверные цвѣты на 1829. СПб, 1828

  

OCR Бычков М. Н.

http://az.lib.ru

  
                       ТАЙНА РОЗЫ.
                       (Подражаніе арабскому).
  
                       Долу клонится берёза
                       Свѣжей зеленью вѣтвей;
                       Одинокая подъ ней
                       Рдѣетъ царственная роза,
                       Яркимъ пламенемъ дыша,
                       Близь лилеи бѣлоснѣжной --
                       Но милѣе запахъ нѣжный, --
                       Розы сладкая душа!
                       Дочь плѣнительнаго Мая
                       И садовъ краса младая,
                       Роза, гдѣ твои друзья?
                       Ты любовь и радость свѣта,
                       Дѣвъ сестра и другь поэта,
                       И невѣста соловья!
  
                       He земныя блещутъ слёзы
                       На ланитахъ милой розы!
                       "Роза, говоришь, грустна!
                       Роза плачетъ, что она
                       Можетъ цвѣсть лишь однократно;
                       Что въ минуту отцвѣтя,
                       Тлѣнья бѣдное дитя,
                       Здѣсь погибнетъ невозвратно!
                       Цвѣтъ волшебной красоты
                       Люди хладно обрываютъ;
                       Но изсохшіе лпсты
                       Запахъ розы сохраняютъ, --
                       Добродѣтель красныхъ дней:
                       Такъ по смерти дѣвы милой,
                       Вспоминаніе объ ней
                       Сладко дышетъ надъ могилой!"
  
                       Другъ мой, роза не грустна!
                       Ты не знаешь тайны розы!
                       Роза гибнуть не должна
                       He возвратно: этѣ слезы --
                       Манна, съ неба пища ей,
                       Чистый нектаръ и веселье,
                       И на утрѣ свѣтлыхъ дней,
                       Юной розы ожерелье!
                       Розы смерть есть лучшій свѣтъ:
                       Дѣвой будетъ милый цвѣтъ!...
                       Дѣва розу обрываетъ;
                       Ангелъ съ дѣвы жизнь снимаетъ;
                       Всѣ они -- душа одна!
                       Возрождается она
                       Въ благороднѣйшемъ предметѣ:
                       Роза, дѣва, ангелъ -- въ свѣтѣ,
                       Общей цѣпи три звѣна!
                                                     Баронъ Розенъ
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru