Лавров Петр Лаврович
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Бессмертие
    Верую



                            Петр Лаврович Лавров

                               Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
     Встань,  человек!  / Сост., подготовка текстов, примеч. А. И. Володина,
Б. М. Шахматова. - М.: "Советская Россия", 1986. - (Худож. и публицист. б-ка
атеиста).
     OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                 Содержание

     Бессмертие
     Верую

                               БЕССМЕРТИЕ {1}

                   Бессмертия жажда томит человека,
                   Не хочет расстаться он с жизнью своей:
                   Вне дольнего мира {2}, вне краткого века
                   Он ждет жизни лучшей, блаженства полней,
                   Ждет правде награды, и злу наказанья,
                   И делу, и слову, и мысли суда,
                   Ждет чистого счастья, ждет полного знанья,
                   Покоя он ждет от земного труда.

                   И вот к человеку приходят пророки {3}
                   Загробные тайны поведать ему,
                   Их речи прекрасны, их речи высоки,
                   Их речи покорны Творцу одному:
                   "Меняя, как платье, греховное тело,
                   Душа человека бессмертно живет
                   И в образе новом на новое дело
                   Дорогой труда к искупленью {4} идет...
                   Летит тень героя к брегам Ахерона
                   На суд непреклонный трех строгих судей {5},
                   Томится средь мрачного царства Плутона
                   Иль бродит среди Елисейских полей {6}...
                   В Валгале Одине дух храбрых пирует {7}...
                   За буйволом мчится в зеленых лугах {8}...
                   Иль, в юности вечной, беспечно ликует
                   Средь гурий прелестных, в роскошных садах {9}...
                   Среди херувимов, пред Вечным престолом {10}
                   Дух праведный в сонме бесплотном стоит {11},
                   Внимает с молитвой священным глаголам,
                   И видит Творца он, с Творцом говорит.
                   И Троицы таинство славит святое {12},
                   Пречистую Деву и Матерь поет {13},
                   Восторгом, любовью горит неземною,
                   И мир, и себя без завес познает..."

                   Но время пророков проходит для мира,
                   И полуученых насмешливый хор {14}
                   Срывает с преданий святую порфиру {15},
                   И резки их речи, и строг приговор:
                   "Бессмертие! вечность! - нелепые бредни!
                   Обман хитрой касты искусных жрецов! {16}
                   Мишурная кукла в час жизни последний!
                   Волшебная сказка для детских веков!
                   Все в мире проходит, и лист отпадает,
                   И солнца исчезнут в назначенный миг...
                   Неужели смертный в безумьи мечтает,
                   Что он исключенье в явленьях земных?
                   Разрушится мозг, и душа испарится,
                   В немое ничто погрузится она...
                   Все здесь преходяще, все к смерти стремится;
                   Ничтожество ждет нас! и вечность смешна!.."

                   Ничтожество! что же, безумцы, ничтожно?
                   Пылинка не может весь мир истребить.
                   Одно измененье, о люди, возможно.
                   Что было однажды, не может не быть.
                   В горниле природы дробясь, разлагаясь,
                   В кристаллах воспрянет опять вещество,
                   Иль в тело живое войдет, изменяясь,
                   Но в век не исчезнет его существо...
                   Разрушатся горы - и лягут песками,
                   Грядущего почвой на лоно морей.
                   Разрушатся солнца - воскреснут мирами
                   И снова заблещут средь новых путей.
                   И так же бессмертны дела человека:
                   Пусть имя погибнет, пусть память умрет,
                   Но слово и дело пройдет в век из века,
                   В грядущем оно отголосок найдет.
                   И жить будет дух средь живых поколений
                   В отзвучии мысли, в словах и делах,
                   В сочувствии теплом, в невольном стремленья,
                   И в строгом познаньи, и в гордых мечтах.
                   Кто бросил на землю священное семя,
                   Кто правде, и чести, и благу служил,
                   Не страшно для тех всегубящее время,
                   Их дух бесконечно живет, чем он жил;
                   И если их дело созрело в грядущем,
                   И если их мысли плоды принесли,
                   Незримо они прилетают к живущим
                   Прочувствовать снова блаженство земли...
                   Но горе корыстным служителям злата!
                   Презренных тиранов презренным рабам!
                   Преступникам клятвы, предателям брата,
                   Гонителям правды, продажным судьям!
                   Бессмертны дела их - бессмертно страданье:
                   Живут они жизнью свершенных грехов
                   В слезах своей жертвы, в народном преданьи,
                   В грехе обольщенных, в проклятья веков;
                   Живет лжеучитель в пороках потомства,
                   В страданьях народа страдает тиран,
                   В истории строгой живет вероломство;
                   Для них нет забвенья - суд вечный им дан...

                   Все в мире бессмертно, все в нем бесконечно,
                   Не знает ничтожества все, что живет...
                   Утешься же, смертный: ты жить будешь вечно.
                   Ни дело, ни слово, ни мысль не умрет...


                                 ВЕРУЮ {17}

                    Века пролетают. Проходят народы,
                    И потом, и кровью увлажив свой путь.
                    На плахе казненных растет цвет свободы.
                    Кичатся безумцы, чтоб в прахе уснуть.
                    И век каждый пишет заветное слово
                    На знамени войск, над престолом царей:
                    Оно облегчает страдальцу оковы;
                    Ему учит мать с колыбели детей.
                    Пред ним умолкает в бессильи наука,
                    Но ярко оно над умами горит.
                    То слово связует и деда и внука;
                    Врагов равноправных собою мирит.
                    И в храмы святые идут поколенья,
                    Заветное слово богам говорят;
                    Владыка и раб преклоняют колени,
                    И вместе все шепчут: я верую, брат.
                    Века пролетают, сменяются храмы;
                    Другие кумиры пленяют людей;
                    И молятся Будде поклонники Брамы {18};
                    И верят свободе клиенты царей {19}.
                    Сменяет улыбку нагой Афродиты
                    Пречистая дева в слезах под крестом {20};
                    Молчальную схиму приемлют квириты {21};
                    Монах запирает врата пред царем {22}.
                    Века пролетают. И крест всемогущий
                    Упал с каменистых Голгофы высот {23}:
                    Он с дубом Додоны из Зевсовой пущи {24},
                    Но символом Пана во прахе гниет {25}.
                    Бессмысленно смотрят на небо соборы,
                    Остатки минувших, погибших миров.
                    Средь них раздаются бессмысленно хоры
                    Забытых молений, непонятых слов.
                    Напрасно священник сосуд искупленья {26}
                    Поднял над толпою, склоненною в прах.
                    Христа еще раз погребли поколенья,
                    И он не воскреснет в безверных сердцах.
                    Давно искупил мир ты, агнец бескровный {27}!
                    Давно уже кончена жертва креста.
                    Смотрите! смотрите! вот дух безусловный
                    Восходит на трон упраздненный Христа {28}.
                    Смотрите! священное право народа
                    Сменяет священное право царей {29}.
                    Смотрите! вот дух улетел из природы;
                    Одно вещество воцарилося в ней {30}.
                    Вот обществу в жертву приносят пророки
                    И жадность стяжанья, и радость семьи.
                    Вот новые маги ждут мертвых уроки
                    И им посылают вопросы свои.
                    Вот гибнут все боги; вот тонут преданья;
                    Плывет над потопом один лишь ковчег.
                    Создатели мира суть смертных созданья!
                    И Бога в себе узнает человек {31}...
                    Что ж вынес наш век из борьбы поколений?
                    Что нас отличает от дряхлых детей,
                    Гниющих остатков отсталых стремлений?
                    Что пишет наш век на хоругви своей {32}?
                    Средь чудного мира, пред ликом природы,
                    Единого храма, где зодчего нет,
                    Где в вечном движеньи незыблемы своды,
                    Где все измененья, и сила, и свет -
                    Пред ликом отживших уже поколений,
                    В нас разум взрастивших страданьем своим, -
                    Пред грозной пророков умолкнувших тенью, -
                    Забытых героев пред сонмом немым -
                    Пред ликом еще не рожденных потомков -
                    Пред темной завесой грядущих веков -
                    Пред теми, что придут, средь ветхих обломков,
                    Искать нашей мысли под грудами слов -
                    Пред хором поэтов всех стран и языков,
                    Из веры кующих свой огненный стих -
                    Пред мощью науки, не знающей кликов,
                    Могильщицы вечной созданий людских -
                    Вы, слабые духом! вы, сильные знаньем,
                    Откиньте кумиров минувшего ряд,
                    И скажем все вместе с святым упованьем:
                    "Мы братья по вере: я верую, брат!"
                    Я верую в разум! не бес нас прельщает
                    Обманчивым знаньем, греховной мечтой.
                    Я верую в чувство! не Майя свивает
                    Пред нами покров обаятельный свой.
                    Не сон наша жизнь и не грезы страданья;
                    Не призрак, чарующий блеск красоты;
                    Не суетны мысли; не грешны желанья;
                    Не ложны поэта святые мечты.
                    Я верю в развитие! год за годами
                    Волна человечества вечно растет.
                    В познаньи и в правде, умом и делами
                    Идут поколенья вперед и вперед.
                    И горе безумцам, им ставящим грани!
                    И горе безумцам, ведущим их вспять!
                    Грядущее близко: в нем нет состраданья;
                    Оно не умеет щадить и прощать.
                    Я верую в вечность законов Природы
                    И в неизменность законов судьбы!
                    Как с гор на долину стекаются воды,
                    Не зная молений, не зная борьбы,
                    Влекут человека так вечные силы
                    Разумных стремлений, безумных страстей,
                    Влекут с колыбели до самой могилы;
                    Но узник не чувствует вечных цепей.
                    Я верую в святость судьбы человека!
                    Я верю в единство и в братство людей!
                    Я верю в блаженство грядущего века!
                    Я верую в будущность царства идей!

                    Свершите же, братья, святое моленье!
                    Да будет наш символ торжествен и свят!
                    И скажешь, во имя живых поколений:
                    "Мы братья по вере: я верую, брат!"


                                 Примечания

     Петр Лаврович Лавров (1823-1900) - русский философ и социолог,  поэт  и
публицист, идеолог революционного народничества.
     Родился в семье помещика в с. Мелехово Псковской губернии.  В  1842  г.
окончил Петербургское артиллерийское училище. В 1844-1866 гг.  преподавал  в
военных  учебных  заведениях  Петербурга,  был  профессором   Артиллерийской
академии, полковник (с  1858).  Участвовал  в  демократическом  движении,  в
начале 60-х гг. принят  в  подпольную  революционную  организацию  "Земля  и
воля". В апреле 1866 г. арестован; в январе 1867 г.  отправлен  в  ссылку  в
Вологодскую губернию, откуда бежал спустя три года за границу с  помощью  Г.
А. Лопатина. В Париже стал членом Антропологического общества, был принят  в
одну из секций I Интернационала. Участник Парижской коммуны 1871 г. Будучи в
Лондоне, познакомился в 1871 г. с  Марксом  и  Энгельсом.  В  1873-1876  гг.
издавал журнал и газету "Вперед!" (сначала в Цюрихе,  затем  -  в  Лондоне),
проповедуя в них необходимость подготовки народа к революционной  борьбе.  В
1883-1886 гг. редактировал журнал "Вестник "Народной воли". Умер в Париже.
     Дебютировавший в 1857 г. как публицист и поэт в  издававшихся  Герценом
"Голосах  из  России",   Лавров   на   протяжении   многолетней   творческой
деятельности  сотрудничал  в  журналах  "Отечественные  записки",   "Русское
слово", "Библиотека для чтения", "Вестник Европы",  "Дело",  "Библиограф"  и
других органах русской и зарубежной печати. В 1864-1866 гг. был  фактическим
редактором журнала "Заграничный вестник".
     В  философских  работах   ("Практическая   философия   Гегеля",   1859,
"Механическая  теория  мира",  1859,  "Три  беседы  о  современном  значении
философии", 1861, и др.) Лавров выступал с критикой религиозной идеологии  и
мистических форм идеализма как "патологических элементов сознания". Опираясь
на  труды  предшествовавших  и  современных  ему  философов-рационалистов  и
атеистов (Д. Штрауса, особенно Л. Фейербаха и др.), историков и  этнографов,
Лавров в статьях, опубликованных в "Энциклопедическом словаре,  составленном
русскими  учеными  и   литераторами"   (1861-1863),   подверг   критическому
рассмотрению многие вопросы теории и истории религии. Эта  попытка  Лаврова,
используя достижения религиоведения середины XIX века, осветить богословские
понятия,  проблемы  возникновения  религиозных  верований,   взаимоотношения
религии и науки и  т.  п.  с  позиции  антропологизма,  стала  причиной  тех
гонений, которым подвергли его как автора  и  редактора  "Энциклопедического
словаря..." реакционеры-обскуранты вроде В. И. Аскоченского, что и привело в
конце концов к прекращению данного издания.
     Начиная с "Исторических писем" (1868-1869)  Лавров  доказывал  в  своих
произведениях  несовместимость  социалистических  убеждений  с  религией   и
различными формами ее проявления. Религиозные  верования  народных  масс  он
определял   как   своеобразные   "переживания   доисторического    периода",
подчеркивая,  что  в  их  насаждении   и   поддержке   заинтересованы   лишь
господствующие эксплуататорские классы. Формулируя в  начале  70-х  годов  в
статье  "Вперед!  Наша  программа"  задачи   русских   социалистов,   считая
социальный вопрос первостепенным, Лавров вместе с тем отмечал: "Религиозный,
церковный, догматический элемент нам безусловно враждебен. Мы  опираемся  на
критику, стремимся... к удовлетворению реальных потребностей. Между  нами  и
различными  сектами,  ортодоксальными  и   еретическими,   опирающимися   на
откровение или на идеалистическую метафизику,  нет  ничего  общего.  Принцип
сверхъестественного,  мистического,  мы  не  признаем  ни  в  одном  из  его
оттенков" (Лавров П. Л. Избр. соч. на социально-политические темы. - Т. 2. -
М., 1934. - С. 26).
     Интерес к проблемам изучения  религии  и  атеизма  нашел  отражение  во
многих сочинениях Лаврова, начиная с юношеских стихотворений  40-х  годов  и
таких статей, как "Современные германские теисты" (1859),  вплоть  до  самых
последних, в частности его  фундаментального  "Опыта  истории  мысли  Нового
времени"  (Женева,  1888-1894),  а  также  многочисленных   корреспонденции,
печатавшихся во  второй  половине  80-х  -  90-х  годов  в  газете  "Русские
ведомости".

     1 Написано в 1855 г., когда Лавров  только  еще  переходил  на  позиции
атеизма. Тем не менее стихотворение ясно  свидетельствует  об  отрицательном
отношении автора к религиозному догмату  о  бессмертии  души.  Представление
Лаврова  о  смерти,  бессмертии  и  смысле  жизни  созвучно  тому,   которое
развивалось в работах Л.  Фейербаха,  начиная  с  его  "Мыслей  о  смерти  и
бессмертии". Стихотворение сохранилось в архиве Лаврова  в  двух  вариантах.
Один из них, более ранний и более полный, впервые опубликован Н. В. Карповым
в сб. "Вопросы русской и зарубежной литературы" (Тула, 1972.  -  С.  71-73).
Печатается по этому изданию,
     2 Дольный мир - здесь: мир земной, суетный.
     3  Пророки  -  легендарные   и   реальные   исторические   прорицатели,
предсказатели  судьбы,  обладающие  якобы  сверхъестественным  даром   знать
будущее; провозвестники и проповедники  новых  религиозных  учений.  Впервые
выдвинулись на историческую арену в период раннеклассовых обществ;  получили
широкое  распространение  при   становлении   централизованных   государств,
выступая с проповедью различных вариантов единобожия.
     4 Искупление - жертвоприношение богам с целью загладить  нанесенные  им
обиды и оскорбления. В христианстве - искупление тяжким вечным трудом грехов
первых людей, Адама и Евы, на которое бог обрек весь род человеческий.
     6 Ахерон, точнее Ахеронт - в греческой мифологии одна из рек в  царстве
мертвых (аиде), через которую Харон перевозит души умерших. В аиде  суд  над
мертвыми вершат трое судей - сыновья Зевса Минос, Эак и Радаманф.
     6 Елисейские поля (от греч.~ Елезиум или Элизиум, Элисий)  -  сказочная
страна блаженных  на  краю  Вселенной,  впервые  упоминающаяся  в  "Одиссее"
Гомера; в древнегреческой мифологии обитель блаженных, в  которой  находятся
после смерти герои, любимцы богов.  Елисейские  поля  расположены  в  месте,
недоступном для смертных.
     7 Валгалла, точнее - Вальхалла (древнесканд. - дословно чертог  убитых)
- в скандинавской мифологии находящееся на небе и  принадлежащее  верховному
божеству Одину жилище-дворец  павших  в  бою  храбрых  воинов,  которые  там
пируют.
     8 Вероятно, сюжет из "Махабхараты"  (111,  221,  66)  о  мифологическом
герое  Сканде,  убивающем  буйвола  в  царстве  Индры,  бога  неба  (царства
блаженства), или из "Рамаяны" (IV, II, 7-39) - о Волине,  убивающем  буйвола
Дундубхи.
     9 Гурии (от араб. - черноокие) - в мусульманской мифологии девы, вместе
с праведниками населяющие рай.
     10 Херувимы - в иудейской и  христианской  мифологии  одна  из  высших,
вторая после серафимов, категория ангелов в небесной иерархии.  Изображаются
в виде шестикрылых животных, все тело которых усеяно  очами.  Они  находятся
постоянно перед престолом бога Яхве, причем, как  говорится  в  Библии,  бог
сидит на них. Богословы, однако, считали, что бог сидит на ангелах  третьего
по рангу чина, которые так и называются престолами.
     11  По  религиозным   представлениям,   херувимы   постоянно   окружены
бесчисленными сонмами (толпами, сборищем) праведников  и  тьмами  (церковное
"тьма" - десять тысяч) ангелов, которые прислуживают херувимам.
     12 Троица - по христианским представлениям, три лица, или три  ипостаси
бога:  бог-отец,  бог-сын,  бог-дух  святой.  Таинство  -  здесь  в   смысле
"непостижимость", "сверхъестественность".
     13 По  христианским  религиозно-мифологическим  представлениям,  земная
мать Иисуса Христа, богородица  дева  Мария  -  иудейская  девушка,  чудесно
родившая, оставшись девственницей. Пречистая - эпитет богородицы.
     14 Лавров выступает здесь против вульгарно-примитивной критики религии,
которая усматривала в ней лишь результат сознательного обмана масс  жрецами,
царями.
     15 Порфира (от греч. - пурпурный) - особая, пурпурного цвета, одежда  -
мантия, символ царской власти.
     16 Каста жрецов - здесь в широком смысле: не только  особые  социальные
группы, касты раннеклассовых обществ, профессионально исполнявшие  различные
местные религиозные культы, но  вообще  священнослужители  мировых  религий,
занимавшие привилегированное положение в обществе.
     17 Написано в августе 1855 г. Сохранилось в архиве Лаврова в нескольких
вариантах. Впервые один из  вариантов  опубликован  Н.  В.  Карповым  в  сб.
"Вопросы русской и зарубежной литературы"  (Тула,  1972.  -  С.  77-80),  по
которому и  воспроизводится.  Вслед  за  Фейербахом  Лавров  трактует  здесь
религию с позиции антропологизма как фантастическое  отражение  человеческой
сущности.  Вместе  с  тем   стихотворение   демонстрирует,   каким   образом
трансформируется  в  мышлении  Лаврова  само  понятие  веры  -  из  веры   в
сверхъестественное в веру в разум, в лучшее, справедливое будущее. Позже,  в
"Исторических письмах",  Лавров  даст  такую  трактовку  веры:  "...Минувшая
история человечества сохранила гораздо более преданий о людях, боровшихся  и
умиравших за призраки религии и метафизики, чем  за  убеждения,  не  имевшие
ничего фантастического. Вера в призраки возможна настолько же, как и вера  в
прогрессивные  идеи...  Вера  есть  безразлично  двигатель  истины  и   лжи,
прогресса и реакции... Только вера, опирающаяся на  строгую  критику,  может
вести к прогрессу; только критика может определить жизненную цель, в которую
развитой человек имеет право верить... Вера в единую научную истину...  Вера
в  равноправность  достоинства  личностей...  Вера  в  личное   развитие   и
справедливость как единственный долг... Вера  в  тождественность  наибольшей
пользы каждого развитого  человека  с  пользой  наибольшего  числа  людей...
Благодетельное влияние этих верований  именно  истекает  из  того,  что  они
вырабатываются  не  религиозною  мыслью,  что  они   не   заключают   ничего
сверхъестественного, не нуждаются ни в мифах, пи в таинствах. Они  опираются
на строгую критику, на изучение реального человека в  природе  и  истории  и
становятся верованиями  лишь  в  ту  минуту,  когда  личность  вызывается  к
действию. Их основной догмат - человек. Их культ -  жизнь...  Эти  верования
далеко не общи, даже принадлежат едва заметному меньшинству. Правда. Зато  и
прогресс в обществе очень мал, и цена его велика" (Лавров П. Л. Философия  и
социология. - Т. 2. - М., 1965. - С. 236-238).
     18  Речь  идет  о  возникновении  на  территории  Индии  в  середине  I
тысячелетия  до  н.  э.  одной  из  мировых  религий   -   буддизма,   более
соответствовавшей потребностям крупных рабовладельческих азиатских деспотий,
чем существовавшая в то время политеистическая религия брахманизма.
     19  Клиенты  (от  греч.  -  послушные,  покровительствуемые)  -  здесь:
свободные граждане, отдавшиеся под покровительство патронов (в Древнем  Риме
- знатных состоятельных граждан, патрициев). На протяжении истории  Древнего
Рима положение клиентов менялось. В первый, так называемый  царский,  период
клиенты были в безусловной зависимости от  своих  патронов.  Измена  патрону
каралась смертью. В результате борьбы плебеев с патрициями и уравнения их  в
правах в республиканский период Древнего Рима (вторая половина I тысячелетия
до н. э.) зависимость клиентов ослабла, и к концу I тысячелетия и  в  период
империи клиенты уже свободно могли менять своего патрона. Это,  вероятно,  и
имеет в виду Лавров.
     20 Имеется в виду смена прежнего многобожия как государственной религии
в Древнем Риме христианством.
     21 Схима (от греч. - монашеское облачение)  -  в  христианстве  синоним
монашества, в более узком смысле - высшая степень  монашества,  при  которой
принявший схиму, схимник, дает обет  (клятву)  отречения  от  мира.  Принять
молчальную схиму означает крайнюю степень схимничества -  обет  непрерывного
молчания. Квириты - граждане в  Древнем  Риме  периода  республики,  термин,
употреблявшийся в официальных обращениях.  Смысл  данной  строки  -  переход
римских граждан в ряды христиан.
     22 Речь идет об  усилении  церковной  власти  в  христианстве  и  о  ее
возвышении в католичестве над светской властью в эпоху средневековья.
     23 Имеется в виду ослабление христианства,  падение  его  авторитета  в
Новое время. Голгофа - холм в окрестностях Иерусалима, в древности  -  место
казни преступников. Согласно евангельскому преданию, на Голгофе  был  распят
Иисус Христос.
     24 Дуб Додоны, или Додонский оракул, - "священный" дуб,  принадлежность
оракула при храме Зевса в древнегреческом городе Додона в Эпире.  По  шороху
листьев и по звуку ручья,  вытекавшего  из-под  дуба,  жрицы-прорицательницы
предсказывали будущее, В конце IV в. до н. э. дуб  был  срублен  иллирийским
разбойником. Мысль Лаврова: христианство разделило участь дуба Додоны.
     25 По мифологическим представлениям древних греков, Пан  наводил  страх
своим безобразным обликом; отсюда выражение: панический ужас.
     26 Сосуд искупленья - особая чаша с вином, символизирующим кровь Иисуса
Христа  во  время  совершения  некоторых   христианских   таинств   главного
богослужения, так называемой литургии.
     27 Агнец, ягненок - жертвенное животное. В христианстве  "агнец  божий"
означает Иисуса Христа, принесшего себя в жертву  и  тем  самым  искупившего
грехи людей.
     28 Намек на  философию  Гегеля,  в  учении  которого  в  качестве  бога
выступает безусловный дух, абсолютная идея.
     28 Намек на лозунги Великой Французской революции конца XVIII в.
     30 Намек на вульгарный метафизический материализм.
     31 В последних двух строках - сжатая  характеристика  антропологической
концепции религии, развитой Л. Фейербахом,  который  определял  религию  как
отражение человеческой сущности.
     32 Хоругвь - знамя, стяг.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru