Низами Гянджеви

 

 

Copyright – «Художественная литература», 1986, пятитомн.

 

Copyright – Азернешр, 1989, с сокр.

Данный текст не может быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских прав.

 

 

 

Я долго шел по лугу лет, и сгорбилась моя спина.

От долговечности теперь какая доля мне дана?

 

Не в силах людям подарить я ни прохлады, ни плодов:

Плоды сбил бедствий ураган, листва дождями сметена.

 

Мой стан — подобье кетменя, им лишь могилу и копать.

И разве не на камфару мне намекает седина?

 

Свой черный мускус кабарга под белым волосом хранит.

Из мускуса моих волос — вот чудо! — лезет белизна.

 

Жемчужин светлых два ряда во рту я некогда носил.

Но вероломны небеса: шкатулка опустошена.

 

Исчезли перлы, потускнев, — а ведь блестели ярче звезд!

Звезда моя, едва взойдя, была нуждой омрачена.

 

Закат уж близок. Я хочу сам, как сова, лететь туда,

Где вместо праха и руин блаженной вечности страна.

 

Здесь я согбен, как черный сук засохшего карагача,

У добродетели в саду, как пальма, стать моя стройна.

 

Согнулся вдвое я затем, чтобы одежд не запятнать:

Кровоточит моя душа, вот и слеза обагрена.