Низами Гянджеви
Copyright – «Художественная
литература», 1986, пятитомн.
Copyright – Азернешр, 1989, с
сокр.
Данный текст не может
быть использован в коммерческих целях, кроме как с согласия владельца авторских
прав.
Я долго шел по лугу
лет, и сгорбилась моя спина.
От долговечности
теперь какая доля мне дана?
Не в силах людям
подарить я ни прохлады, ни плодов:
Плоды сбил бедствий
ураган, листва дождями сметена.
Мой стан — подобье
кетменя, им лишь могилу и копать.
И разве не на камфару
мне намекает седина?
Свой черный мускус
кабарга под белым волосом хранит.
Из мускуса моих волос
— вот чудо! — лезет белизна.
Жемчужин светлых два
ряда во рту я некогда носил.
Но вероломны небеса:
шкатулка опустошена.
Исчезли перлы,
потускнев, — а ведь блестели ярче звезд!
Звезда моя, едва
взойдя, была нуждой омрачена.
Закат уж близок. Я
хочу сам, как сова, лететь туда,
Где вместо праха и
руин блаженной вечности страна.
Здесь я согбен, как
черный сук засохшего карагача,
У добродетели в саду,
как пальма, стать моя стройна.
Согнулся вдвое я
затем, чтобы одежд не запятнать:
Кровоточит моя душа, вот и слеза обагрена.