OCR: AnGv (skazki.times.lv)

ЛАЧПЛЕСИС. СКАЗАНИЕ ШЕСТОЕ

         Всякий год приходит Лиго
       На детей своих взглянуть
       И ликующее "Лиго!"
       Облетает всю страну.
5      Соловей опять защелкал
       У петляющей реки, -
       Праздник Лиго с Ночью Лиго
       Травяной тропой пришли.
       
       На горе, на Синегорье,
10     Загораются огни.
       Роги громко затрубили -
       Собирается народ:
       Старики спешат на звуки,
       Молодежь на зов идет,
15     Хлеб и сыр приносят жены,
       А мужи - питейный мед;
       Ну а девушки с парнями -
       Ветки, травы и венки
       И друг друга украшают
20     Зеленью до темноты;
       Пьют, едят и веселятся,
       Кружат в танце по траве.
       А потом их лигусоны
       К алтарям богов ведут, -
25     С благовонными маслами
       Мед питейный в пламя льют.
       И, пока над алтарями
       Благовонный дым плывет,
       Песнь возносит к поднебесью
30     Песню любящий народ:
       
       "Мы тебя в любви встречаем,
       Лиго, Лиго,
       Точно друга привечаем, Лиго!
       Освяти селенья наши,
35     Лиго, Лиго,
       Полни клети, полни чаши, Лиго!
       На своем коне ретивом,
       Лиго, Лиго,
       Обскачи все наши нивы, Лиго!
40     Пусть он вытопчет метлицу,
       Лиго, Лиго:
       Чистый хлеб у нас родится, Лиго!
       Дай лугам погуще травы,
       Лиго, Лиго,
45     Да не обдели отавой, Лиго!
       Чтоб мы сена накосили,
       Лиго, Лиго,
       Лошадям овес носили, Лиго!
       Осыпай цветами горы,
50     Лиго, Лиго,
       Осыпай цветами долы, Лиго!
       Чтобы девушки их рвали,
       Лиго, Лиго,
       И венки себе свивали, Лиго!
55     И на радость и надолго,
       Лиго, Лиго,
       Дай парням хозяек добрых, Лиго!
       Пожалей и жен немного,
       Лиго, Лиго,
60     Дай им пахаря в подмогу, Лиго!
       Заходи в дома и клети,
       Лиго, Лиго,
       Мы - твои земные дети, Лиго!
       Отведи от нас невзгоды,
65     Лиго, Лиго,
       Чтобы мы к тебе взывали,
       Лиго, Лиго,
       Добрым словом поминали Лиго!"
       
       Песни Лиго разносились
70     По лесам и по долам,
       А меж тем в священной роще
       Под прикрытием дубов      
       
       Тени предков появились -
       Души, что хранят народ.
75     Вайделоты, лигусоны
       Их заметили тотчас -
       В тишине благоговейной
       Отзвук песенный угас.
       Но молчание нарушил
80     Самый старший вайделот:
       "Латыши, держитесь вместе -
       Время черное грядет!	
       Крепни духом в тяжких бедах,
       Сплачивайся, мой народ!"
85     Латыши сцепили руки -
       Дали верности обет,
       Цепь единую составив,
       Где разрывов больше нет.
       Бывшие вчера в раздоре
90     Заключили прочный мир, -
       И на травяном просторе
       Дух единства воспарил.
       Весь народ сошелся в рощах
       К алтарям своих богов,
       
       
95     Духи предков колыхали
       Воздух крыльями веков...
       По холмам расселись люди,
       По пригоркам травяным,
       А хозяйки вереницей
100    Обносили всех едой.
       Ну и пир, - какие чаши,
       Роги, кубки и ковши
       По рядам передавали
       В этот вечер латыши!
105    Лунноликие лепешки,
       Солнцеликие сыры!
       А к сырам - слова привета,
       К меду - дружеская речь:
       Сколько тут происходило
110    Невозможных в будни встреч!
       С братом братья обнимались,
       С дальнею сестрой - сестра.
       Даже старцы-седовласцы
       Вдруг встречали здесь друзей,
115    Тех, с которыми дружили
       В дальней юности своей.
       
       
       Но всех пуще ночью Лиго
       Ликовала молодежь:
       Парни песни заводили,
120    И, конечно, про любовь.
       Девушки в ответной песне
       Хоть отказывали им,
       Но о ней лишь и мечтали
       И вздыхали об одном:
125    "Только бы изведать счастье
       И любимого обнять!"
       Парни пели, подступали -
       Шли к девичьему кружку,
       Наконец соединялся
130    Каждый с милою своей
       И по травяной поляне
       Уносился в танце с ней.
       Под священными дубами,
       У священного холма
135    Совещались вайделоты
       И старейшины племен:
       Судьбы Балтии решали -
       Ход войны и мирных дел.
       Среди самых умудренных
140    Там и Буртниек сидел.
       И Айзкрауклис приехал,
       Лиелвардис подошел,
       По лицу его заметно -
       Он в волнении большом,
145    И друзья его в печали:
       Руны в роще он читал -
       Руны беды предвещали,
       Знак зловещий выпадал.
       Оттого и опустилась
150    Старикова голова,
       Оттого и произнес он
       Эти горькие слова:
       "Вы, старейшины, сидите,
       Ничего не ведая,
155    А народу рок безумный
       Угрожает бедами!       
       
       Поселились чужестранцы
       Возле нашей Ридзини,
       Им на этих землях ливы
160    Торговать позволили.
       С торгашами полюбовно
       Столковались рыцари.
       С каждым годом прибывают
       Рыцарские полчища,
165    В устье Ридзини пришельцы
       Строят укрепления,
       В Икшкиле и Саласпилсе
       Встали замки хмурые.
       Вот оттуда-то, как звери,
170    На людей кидаются
       Те, что ливов лаской лисьей
       Больше не стараются
       Обмануть: уже, как волки -
       Хищники в открытую -
175    Землю ливов оголили,
       Всю ее обнюхали:
       Поселения спалили
       И добро разграбили.
       А противиться попробуй -
180    Примешь смерть мгновенную.
       А смирился - то, выходит,
       Принял веру чуждую.
       Покорить всю нашу землю -
       Вот их цель конечная,
185    Наши вольные народы
       Ввергнуть в рабство вечное.
       Воронье, деля добычу,
       Кружит над отчизною!..
       Так однажды сообщили
190    Мне мои дозорные,
       Что нежданно крестоносцы
       К Лиелварде двинулись.
       Всех, кто были под рукою,
       Я созвал немедленно.
195    Мы оружье похватали -
       Встали за воротами.
       "Что вы ищете, - кричу я, -
       Возле замка нашего?"
       И широкоплечий рыцарь,
200    Что у них за старшего,       
       
       Отвечает: "Даниелом
       Звать меня с рождения.
       Этот замок мне епископ
       Отдал во владение.
205    Если ты со мной поладишь,
       Так и быть, живи себе
       В деревянном старом замке.
       А себе я выстрою
       Новый замок прочной кладки -
210    Новый замок каменный.
       А народ твоих селений
       Облагаю податью:
       С ежегодного дохода
       Мне - одну десятую.
215    Да вдобавок - десятину
       Для церквей и пастырей
       С урожая, со скотины,
       С каждого подвория!"
       Ну, понятно, я не принял
220    Наглого условия,
       И сожжен мой замок старый,
       Пепел смешан с кровию:
       Тот - убит, другой - в оковах,
       Сам я с горсткой воинов
225    Вышел к Гауе лесами
       Во владенья Дабрела.
       Там как раз сошлись дружины
       Уцелевших вирсайтов.
       Войско сильное собрали,
230    Рвы у замка вырыли,
       Обнесли его валами, -
       Чтобы, слившись с ливами,
       Выдержать любую битву
       С рыцарями лживыми.
235    Но епископ рижский Альберт,
       Извещенный Даньелом,
       К Гауе направил войско,
       Воинство несметное.
       Каупо-вероотступник
240    С ними прибыл к Гауе,
       На беду земли родимой
       В Риме окрестившийся
       И с врагом своей отчизны
       Быстро сговорившийся.
       
245    Обложил он замок прочно,
       Взял в кольцо железное,
       Дабрела с его друзьями
       Начал уговаривать,
       Чтобы сами отступились
250    0Т богов отечества,
       Подчинились-покорились
       Папскому наместнику.
       Тот им из далекой Риги
       Станет с отчей ласкою
255    Слать, как детям, поученья
       И благословения...
       На валу открыто стоя,
       Русинь, наш старейшина,
       Шапку снял, хотел ответить
260    Каупо-изменнику, -
       Но стрела, снижаясь косо,
       Просвистела в воздухе
       И в висок простоволосый
       Поразила Русиня.
265    Сразу рухнул русый Русинь
       На землю родимую.
       Началась тут перестрелка!
       Мы с валов посыпались -
       Страшным гневом обуяны,
270    Били вражьи полчища,
       Так что в бегство обратили
       Вражью силу к полночи.
       Да, на горе, подоспело
       Подкрепленье рыцарям.
275    Нам пришлось вернуться в замок,
       За валы высокие.
       Дни и ночи - месяцами -
       Мы стояли намертво:
       Били немцев, гибли сами,
       
280    Как один, героями.
       Мало нас в живых осталось,
       И под вражьим натиском
       Замок пал: сломила сила
       Силу ослабелую.
       И теперь врагу открыта
       Вся земля латышская.
       Говорят, епископ снова
       Собирает рыцарей.
            
       Горькие принес я вести, -
290    Знаю сам, старейшины.
       Но, коль боги нам помогут,
       Все еще изменится:
       На просторах наших много
       Рук, привычных к молоту -
295    Меч кующих, меч держащих,
       Меч не выпускающих!
       Так трубите, братья, в роги,
       Созывайте воинов!
       Пробил час вставать народу
300    На борьбу великую:
       Если биться за свободу -
       Биться до последнего!"
            
       А покуда круг старейшин
       Слушал горестный рассказ,
305    Песни Лиго отзвучали,
       Даже отзвук их угас.
       И в тиши зашелестело:
       "Поглядите, кто идет!"
       И все громче, все раскатней:
310    "Это Лачплесис идет!"
       И, друзьями окруженный,
       В рощу Лачплесис вошел
       И в тени ее священной
       Своего отца обнял.
315    Нежно встретились с отцами
       Лаймдота и Спидала.
       Кокнесис среди старейшин
       Земляков своих нашел.
       На мгновение забыли
320    Все о близости войны:
       Если Лачплесис вернулся,
       То и беды не страшны!
       Радость лица освещала,
       Молодила стариков -
325    Что за счастье видеть снова
       Дочерей и сыновей!
       Радость сразу отлетела,
       Как рассказывать пошли
       Лачплесису о событьях,
       ззо Что в стране произошли.
              
       Лачплесис в великой муке
       Слушал, гнева не тая,
       Как погиб достойный Русинь,
       Как поругана земля.
            
335    Вайделоты объявили
       Летним празднествам конец,
       Помощь ратную просили
       У богов своей страны.
       Соплеменников учили
340    Силу духа не терять:
       Победить, а если нужно,
       Жизнь за родину отдать.
       Затемно, в глубоких думах,
       Расходились латыши:
345    Видно, впрямь настало время
       Кровь за землю проливать,
       Верой, волею и силой
       Землю предков защищать...
       Солнце утреннее встало
350    В расступающейся мгле,
       Неложившихся старейшин
       Увидало на холме:
       До зари проговорили,
       Просидели до зари,-
355    Как один они решили,        
       Что войны не миновать, -
       Поклялись, ступив на копья,
       Отчий край оборонять.
       Лачплесис единодушно
360    Ночью избран был вождем,
       А в помощники герою -
       Кокнесис и Талвалдис.
       С Синею горой священной
       Распростились наконец
365    Вирсайты при свете утра...
       Лаймдоту повел отец
       В замок. Их сопровождали
       Спидала, Айзкрауклис,
       Лачплесис и Лиелвардис,
370    Кокнесис и Талвалдис.
       Любящие пожелали
       Пожениться до войны      
       
       И уже жрецами в роще
       Были благословлены.
375    "Отчего ты покривился,
       Мой девический венок?
       От досужих пересудов
       Что ни день сползаешь вбок!
       Я легко тебя носила,
380    Не меняла на платок.
       Лайму слезно не просила -
       Попрошу, настанет срок.
       В камышовой клети вбейте
       Крюк под самый потолок,
385    Чтобы было где повесить
       Мой девический венок.
       Мост грохочет, дружки едут,
       Суженого нет средь них.
       А как меч заблещет медный,
390    Значит, скачет мой жених!
       Поглядите, ратник скачет,
       Поторапливает рать,
       Вынимает меч блестящий,
       Чтоб ворота отпирать" -
400    Так, невесту наряжая,
       Пели девушки в дому.
       Подъезжали поезжане,
       Прискакали женихи, -
       Им ворот не отворяли.
405    Лачплесис и Кокнесис
       Долго у ворот стучали
       И, как требует обряд,
       Чужаков изображали
       И просились на ночлег.
       
       
410    Их выспрашивали долго
       Перед тем, как отомкнуть:
       Чьи вы будете? Откуда?
       И куда лежит ваш путь?
       Не годится первых встречных
       
415    На ночь глядя в дом пускать!
       Вышел Буртниек к воротам,
       Отворил их наконец
       И провел заезжих в замок -
       Прямо к свадебным столам.
420    Там два кресла зеленели,
       Ветками оплетены.
       Женихи уселись в кресла,
       Попросили показать
       Самых юных и красивых,   
       
425    Самых лучших из невест.
       Им невест подводят дружки.
       "Не годятся, - говорят. -
       Эти стары, те - дурнушки!"
       И других позвать велят.
430    Наконец им показали
       Лаймдоту со Спидалой:
       Обе в девичьих веночках,
       Обе дивно хороши,
       Свет по блесткам пробегает
435    И на бусинах дрожит.
       "Вот невесты так невесты!" -
       Женихи вскочили с мест,
       В зелень кресел усадили
       Приглянувшихся невест.
440    Сели рядом и пытают,
       Продаются ли венки:
       Для таких любые цены,
       Право же, не высоки!
       Девушки не отвечали,
445    Отвечали шафера,
       
       Что венков таких не купишь
       И за пуру серебра;
       Не возьмет их сильной силой
       Ни воитель и ни вор, -
450    Но венок девичий снимет
       Полюбовный уговор.
       Женихи пообещали
       Охранять венки невест,       
       
       И красавицы как будто       
455    Согласились наконец.
       Руки им соединили
       Подоспевшие жрецы -
       Лайму добрую просили
       Молодых оберегать.
       
460    Свадебщики повителью
       И дубовою листвой
       Осыпали их и пели,
       Как издревле повелось:
       "Пусть отныне молодая
       
465    К мужу ластится и льнет, -
       Точно повитель лесная,
       Дуб могучий обовьет!"
       Свадебные подношенья
       Дружки в залу принесли.
470    Жены, капая слезами,
       Сняли девичьи венки:
       Шапки с куньей оторочкой
       Драгоценного шитья,
       Сплошь в серебряных подвесках,
475    Надевали им мужья.
       Шафера за стол сажали
       Новобрачных поскорей, -
       Грянул пир и не кончался
       Несколько ночей и дней.
       
480    Сколько песен, сколько танцев
       По обрядам латышей!
       Но на этот раз до срока
       Свадьбу Буртниек прервал:
       Свадьбу, как и праздник Лиго,
       
485    Смяла близкая война,
       И молодоженам счастья
       Не дала вкусить она.
       Грозный рок неумолимо
       Молодым мужьям велел
490    Оторваться от любимых
       И уйти от них в ночи
       В одичалые просторы,
       Где слышны одни мечи, -
       И под этот звон немолчный
495    Землю кровью омочить.
              
       Буртниек велел под вечер
       В боевые роги дуть
       И на взгориях окрестных
       Жечь сигнальные огни.
500    Вскоре, по его примеру,
       Их повсюду разожгли,
       И костры заполыхали
       Из конца в конец земли.
       Недреманное их око
505    Поднимало всю страну -
       Сыновья, мужья и братья
       Собирались на войну:
       Боевых коней седлали,
       Доставали щит и меч.
510    Сестры, жены и невесты
       Украшали шапки их,
       Плакали и горько пели,
       Провожая милых в путь.
       И по всем путям-дорогам
515    Конный топот не смолкал:
       Днем дружины собирали,
       Ночью, выставив дозор,
       В рощах лагерь разбивали, -
       Наконец на третий день
520    Состоялся сбор великий.
       Лачплесиса как вождя
       Там встречали кликом: "ЛикопЬ
       "Ликоп!" -вторила земля...
       Буртниек и Лиелвардис,
525    Видно, вспомнив старину,
       С войском Лачплесиса вышли,
       Снарядились на войну.
       Лаймдота с подругой новой,
       С верной Спидалой своей,
530    Тоже дома не остались -
       Шли дорогою мужей.
       В край, где Гауя петляет
       По теснинам и долам,
       Где в лесной глуши, по кручам,
535    Замки балтские стоят,
       Обнесенные валами,
       Строенные на века, -    
       
       
       В древний край племен латышских
       Двинул Лачплесис войска,
540    И везде, куда проникли
       Иноземцы, как чума,
       Гнезда рабства, гнезда немцев
       Прахом по ветру пускал.
       Так латышские отряды
545    К замку Дабрела пришли.
       Пострадавший при осаде,
       Замок вновь был укреплен,
       В неприступную твердыню
       Рыцарями превращен.
550    Лачплесис внезапным штурмом
       Эту крепость вскоре взял.
       Много рыцарей отборных
       В этой схватке полегло.
       Точно волны половодья,
       
555    Войско Лачплесиса шло,
       Шло и шло без остановки
       По лесам и по долам, -
       Так и Турайды достигли,
       К замку Каупо пришли.
       
560    С этой кручи земли ливов
       Были далеко видны
       И в округе обозримой
       Немцами покорены.
       Тучный колос колыхали
       
565    Золотистые поля,-
       Ливы сеяли, пахали,
       А пришельцы ели хлеб.
       На зеленых луговинах
       Скот нагуливал бока, -
570    А пришельцы ели мясо,
       Кожу за море везли.
       Рядом с замками звонили
       Церкви чуждого Христа,
       В них насильно загоняли
       
575    И крестили латышей.
       Окрестили - должен немцу
       Печь хлеба, стада пасти,
       Непосильные налоги
       На горбу своем нести.
580    
       Ну а те, что не хотели
       Веру предков предавать,
         
       По глухим лесам осели,
       Заметали в чаще след -
       Зверя били, лес валили,
585    Выкорчевывали пни
       И богам своим служили,
       Как в языческие дни.
       Но обжиться не успеют -
       Как нагрянут патрули, -
590    Властью бога привозного
       Подать требуют с земли!
       
       С приближением отрядов,
       Что за Лачплесисом шли,
       Враг бежал, - и церкви кинул,
595    И поместья побросал.
       Беглецов в надежных стенах
       Замок Турайды укрыл.
       Там-то их кольцом осады
       Лачплесис и обложил.
600    Турайда - орешек крепкий:
       Тяжко латышам пришлось -
       Столько рыцарей отборных
       За стенами собралось!
       Чуть приблизишься, - и сразу
605    Засыпают роем стрел.
       Вскоре лестницы для штурма
       Лачплесис вязать велел.
       С темнотой по ним на стены
       Просочились латыши, -
610    И страшна была во мраке
       Беспощадная резня!
       То одни близки к победе,
       То другие верх берут.
       Лачплесис, вперед прорвавшись,
615    Рыцарей с плеча крушил -
       Не спасали их ни латы,
       Ни тяжелая броня.
       Устрашенный этой мощью,
       Дрогнул враг, не устоял:
620    Рыцари, мечи бросая,
       Чуть со страха ни тряслись,
       Победителю на милость
       Безоружные сдались.
             
       Каупо - хозяин замка -
625    Далеко в ту пору был,
       На епископском подворье
       В Риге время проводил.
       Лачплесис проклятый замок
       Приказал сровнять с землей,
630    Выжечь вражеские церкви,
       Запалить монастыри,
       Чтобы снова в них укрыться
       Чужестранцы не могли.
       Среди пленных оказался
635    Пастор Дитрих. Он клялся,
       Что сам Каупо зазвал их
       В этот замок погостить.
       Коль закон гостеприимства
       И для Лачплесиса свят,
640    То приезжих он не тронет -
       Пощадит их как гостей.
       Лачплесис еще, как прежде,
       Мненье Каупо ценил
       И гостей его уважил,
645    Хоть от ливов и слыхал,
       Что нельзя прелату верить,
       Что страшнее нет врага:
       Сколько раз он их, бывало,
       Вокруг пальца обводил,
650    Черной злобой, черной местью
       Отвечая на добро.
       "Если ты и вправду пленных,
       Лачплесис, решил щадить,       
       То хоть Дитриха нам выдай -
655    В жертву праведным богам!"
       Лачплесис распорядился
       Ливам Дитриха отдать,
       И они к священной роще
       Негодяя повели.
660    Там три раза, по обычью,
       Конь через копье ступил -
       Левое копыто первым
       Все три раза заносил, -
       Верный знак, что неугодна
665    Эта жертва для богов.
       Так вторично лживый Дитрих
       Верной смерти избежал.
             
       Лачплесис велел у пленных
       Все оружие собрать
670    И без лат, простоволосых,
       Вплоть до самой Риги гнать.
       А весь край освобожденный
       Отдал ливам коренным.
       Талувалдиса с отрядом
675    Лачплесис оставил им,
       Чтобы Гаую совместно
       Охраняли от врага.
       Сам же двинулся с войсками,
       С Кокнесисом и с отцом
680    Перелесками, лесами
       К Лиелварде прямиком.
       В Лиелварде укрепились,
       Как и в Турайде, враги
       И вовсю там развернулись,
685    Как привыкли в Балтии.
       Самым наглым и жестоким
       Даньел Баннеров прослыл.
       Вор без совести и чести,
       Он за старшего там был.
690    Замок каменный отстроив,
       Деревянный сжег дотла
       И, засев в стенах надежных,
       Что хотел, то и творил:
       Набегал в долины с кручи,
695    Да селения сжигал,
       Да людей безвинных мучил, -
       Всю округу запугал.
       Не снеся такой недоли,
       Несколько племен снялись
700    С мест насиженных и, прячась,
       В лес глубокий подались.
       Грабежи прервав на время,
       Даньел выслал к ним гонцов
       С извещением, что в мире
705    Впредь хотел бы с ними жить.
       Потому для примиренья
       Просит в замок их прибыть.
       И старейшины явились
       К замку все до одного,       
       
710    Злого умысла не видя
       В приглашении его.
       Принял он старейшин в клети,
       Что стояла в стороне.
       Не было там недостатка
715    В угощенье и вине.
              
       Но как раз в разгар застолья
       И приветственных речей
       Даньел выскочил наружу
       И оттуда запер дверь.
720    Сам с приятелями спешно
       Клеть соломой обложил
       И со всех сторон солому
       Хладнокровно запалил.
       Вмиг огонь побежкой жадной
725    Клеть окинул, внутрь проник, -
       Взаперти метались люди,
       И стоял истошный крик!
       Даньел же с гурьбой подручных
       На высокий вал взошел,
730    На огонь взглянул с усмешкой:
       "Разгорелось хорошо!"
       Но поднял глаза - и вздрогнул!
       Смех насильников угас:
       По лесным дорогам к замку
735    Лава всадников неслась.
       Лачплесис с копьем тяжелым
       Несся впереди других
       И, услыша крики в клети,
       С маху дверь разнес в щепу,
740    Вывел из огня старейшин,
       Задыхавшихся в дыму.
       Те глядели в потрясенье
       На спасителей своих,
       Точно на посланцев неба,
745    И благодарили их;
       А придя в себя, сказали,
       Как их Даньел обманул.
       Лачплесис, охвачен гневом,
       Кликнул воинскую рать
750    И понесся, точно птица,
       Окаянный замок брать.
       Хоть отважно бились немцы,
       Умирая на стенах,
       
       Все же замок неприступный
755    Покорился латышам.
       
       "Всех - и раненых и пленных -
       Перебить до одного! -
       Лачплесис распорядился. -
       Но не трогать главаря!
760    Не желаю легкой смерти
       Даниелу одному -
       Пусть старейшины селений
       Казнь придумают ему!"
              
       По округе Лиелварде
765    Быстро раскатилась весть:
       "Слышали? Вот это радость -
       Лачплесис, герой наш, здесь!"
       Точно жизнь вернулась к людям
       И отхлынула беда.
770    Все, кто прятались в чащобах,
       Разбредались кто куда, -
       К дому отчему сходились,
       Возвращались к очагу,
       А потом скорее в замок -
775    Лачплесиса повидать -
       Возвратившему свободу
       Руку славную пожать.
       Лиелварде ликовало -
       Одолел врага герой!
780    Лиелвардис для народа
       Пир устроил - пир горой.
       Ели, пили, танцевали
       И делили меж собой
       Взятую в боях добычу.
785    А старейшины потом
       Даниелд Баннерова
       К Даугаве привели
       И сказали: "Пес немецкий!
       Как ты нас предал огню,
790    Так сегодня - в час расплаты -
       Предадим тебя воде!"
       Доску толстую сыскали,
       Что валялась на песке,
       И веревкой привязали
795    Навзничь Даньела к доске.    
       
       
       А потом столкнули в воду:
       "Друг хороший, не взыщи!
       Ты плыви-ка восвояси,
       Кровных братьев поищи!
800    И пускай чужая вера
       За тобой уйдет с волной!"
         
       Устрашились чужестранцы,
       Как услышали они
       Про латышского героя,
805    Про паденье крепостей.
       Кинулись со страху в Ригу
       Рыцари со всей страны -
       Стены Домского собора
       Скоро стали им тесны.
810    Но и сам епископ Альберт
       В страхе там ночей не спал,
       Видя, что его влиянью
       В Балтии конец настал.
       Подкрепления не видно, -
815    И с немецким кораблем
       Поскорей пустился Альберт
       На Неметчину свою,
       Чтобы новые отряды
       Собирать по всей стране,
820    Чтоб на Балтию войною
       Снова выйти по весне.
       А пока, назначив в Риге
       Каупо взамен себя,
       Альберт на него оставил
825    Черных рыцарей своих.
       Лачплесис, решив, что беды
       Больше не грозят стране,
       Распустил свои отряды
       И остался в тишине.
830    С Лаймдотою в Лиелварде
       Мирно зажили они.
       У жены в делах домашних
       Быстро пролетали дни,
       Муж хозяйничал снаружи,
835    Отчий замок подновлял.
       Кокнесис в свои владенья
       Спидалу решил везти,       
       
       И Айзкрауклис до места
       Вызвался их проводить.
840    С другом Лачплесис расстался:
       Отъезжать так отъезжать!
       И осталось им друг другу
       Только счастья пожелать.
       Лиелвардис тоже с другом -
845    Буртниеком-кунигом -
       В Буртниеки поскакали,
       Чтобы там устроить пир.
       Славно жили в Лиелварде
       Лачплесис и Лаймдота,
850    Их почетом окружили
       Латыши-сородичи.
       Тут, у Даугавы древней,
       Наконец нашли они
       Счастье, что им не давалось
855    В многотрудные их дни!
       
       Зиедонис вновь явился,
       Землю зеленью укрыл,
       Жизнь, дремавшую в природе,
       Заново расшевелил.
860    Лихолетье миновало, -
       Пахоты ждала земля,
       За весенние работы
       Снова люди принялись:
       Косы брусом отбивали
865    И налаживали плуг.
       Кангар тоже копошился
       Целый день в своем саду:
       Обрезал сухие ветки
       Да выравнивал забор.
870    Но работал Кангар хмуро
       И не замечал весны.
       Беды, что в своей отчизне,
       Он, как мог, распространял,
       На него переметнулись,
875    Сам от них он пострадал
       И плоды своей измены
       В одиночку пожинал:
       Здешний люд к нему, как прежде,
       За советами не шел.    
       
880    Ну а рыцарям подавно
       Сделалось не до него.
       Но всего тошнее было
       Лиходею оттого,
       Что неслыханную славу
885    Лачплесис завоевал,
       Да и Спидала свободна -
       С Чертом больше не дружна.
       Только Кангару, выходит,
       Смерть в мученьях суждена.
890    Долго ль ждать ее осталось
       В одиночестве, без сна?
       Потому-то вздрогнул Кангар,
       Услыхав, что у ворот
       Кто-то, скрытый тенью сада,
       
895    В сумерках его зовет.
       Приглядевшись, видит: "Дитрих!
       Вот уж впрямь кого не ждал!
       Чем же я обязан чести
       Посещенья твоего?
       
900    Разве что жаркое в замке
       Больше в горло не идет?" -
       Улыбаясь через силу,
       Кангар Дитриха спросил.
       "Ну, пока идет! Но скоро
       
905    Может кончиться еда,
       Если ты мне не поможешь,
       Словно в прежние года.
       Все, что хочешь, обещаю,
       Выручай, не откажи!
       
910    Хоть и знаю я, что скоро
       С мощным войском подойдет
       К Риге сам епископ Альберт, -
       Но уверен наперед,
       Что и войско не поможет,
       
915    Если в Балтии живет
       Лачплесис, герой латышский,
       И отчизну бережет.
       Надо выведать нам, Кангар,
       Где он мощь свою берет,
       
920    И найти того, кто может
       Лачплесиса побороть".
       "Я и так, - ответил Кангар, -
       Подсылал к нему не раз
          
       И псоглавцев, и драконов, -
925    Всех их Лачплесис побил,
       Из любой кровавой сечи
       Невредимым выходил.
       Если рыцарей он рубит,
       Как ботву, что мне до них!
930    По другим - своим - причинам
       Гибели ему хочу.
       Но пока еще не знаю,
       Как нам с Лачплесисом быть, -
       Лишь сверхсилой эту силу
935    Можно было бы сломить:
       Попытаюсь вызвать духов
       И совета испросить.
       А пока их вызываю,
       Ты со мною поживи,
940    Если не пренебрегаешь
       Этим нищенским жильем!
       А услышишь ночью грохот,
       Не пугайся, подожди".
       Ближе к полночи в чулане
945    Кангар заперся один.
       В полночь задрожали стены,
       Вихрь поднялся круговой,
       А из темного чулана -
       Стоны, рявканье и вой, -
950    Так что волосы у гостя
       Встали дыбом. Чуть живой,
       Начал в страхе он креститься
       Да молитвы бормотать.
       Так и шло три ночи кряду -
955    Стоны,рявканье и вой.
       Наконец на третье утро
       Кангар мрачно объявил:
       "Вырвал я у духов тайну -
       Трижды проклят этот час!
960    За предательство навеки
       Проклянет отчизна нас!
       Мы с тобой злодеи, Дитрих,
       А злодеи сеют зло.
       Слушай, друг по злодеяньям,
965    Что теперь тебе скажу:
       Лачплесис в лесной чащобе
       От медведицы рожден
           
       И отшельника, который
       Был богами освящен.
970    Сын от матери сверхсилу
       И медвежьи уши взял, -
       Если кто медвежьи уши
       Отсечет ему в бою,	
       Сразу Лачплесис утратит
975    Силу редкую свою.
       А теперь ступай, я кончил,
       Ни к чему благодарить".
       Войско, втрое больше прежних,
       Из Неметчины привел
980    Альберт, чтобы вновь из Риги
       С балтами вести войну.
       Среди рыцарей прибывших
       Некий Черный рыцарь был,
       Промышлявший грабежами.
985    Мать его считали ведьмой.
       Говорили,что она
       Так сынка заколдовала,
       Что ему любая рана
       Не была с тех пор страшна.
990    Вот кого в оруженосцы
       Дитрих взял, лелея план,
       Чтобы сын немецкой ведьмы
       Лачплесиса погубил.
995    Каупо поможет тоже:
       То-то Дитрих щедрым был
       И тому за все услуги
       Царство божье посулил.
       
       Как-то Лачплесис с женою
1000   За обеденным столом
       Обсуждали меж собою
       Каждодневные дела.
       Поначалу, после свадьбы,
       Неизменно весела,
1005   Всю последнюю неделю
       Грустной Лаймдота была.
       И теперь, как непогодой,
       Затуманило ей взгляд,
       И она заговорила,       
       
1010   Как в волненье говорят:
       "Милый Лачплесис, не знаю,
       Что такое, что со мной:
       Временами поневоле
       Остужает грудь тоской,
1015   Страх схлестывает сердце,
       Отчего и почему,
       Я сама не понимаю.
       Я ведь счастлива, а вот
       Не могу изжить тревоги,
1020   Что беда произойдет
       И разрушит наше счастье,
       Наши жизни оборвет".
       Лачплесис ее утешить,
       Как хотелось, не успел,
1025   Потому что верный стражник
       О приезжих доложил:
       Называются друзьями,
       Просят в замок допустить.
       Лачплесис, взглянув в оконце,
1030   Среди рыцарей чужих
       Тотчас высмотрел знакомца:
       "А, и Каупо средь них!
       Ну-ка, стража, поживее!
       Отворяйте ворота!"
1035   Лачплесис приезжих принял,
       Точно дорогих гостей.
       Каупо ему признался,
       Что епископом сюда
       Прислан для переговоров, -
1040   Мир пора бы заключить!
       Лачплесис войны не жаждал,
       А бессмысленной - вдвойне,
       И вступил в переговоры,
       Мир сулящие стране.
1045   И покуда в Лиелварде
       Каупо с людьми стоял,
       Лачплесис как миротворцев
       Их с почетом принимал,
       После дружеских застолий
1050   Шли турнирные бои,
       Лаимдота сильней, чем прежде,
       Беспокоилась в те дни:
       Меж приезжих Черный рыцарь      
       
       Стал  ей непереносим,
1055   Хоть и угодить старался
       Ей вниманием своим.
       Так и шло. И вот однажды
       Черный рыцарь, как всегда,
       Всех соперников в турнире
1060   Поборол, и без труда, -
       И с хозяином сразиться
       Напоследок захотел.
       Лачплесис не принял вызов -
       Думал, просто шутит гость.
1065   Но воскликнул Черный рыцарь,
       Вежливость сменив на злость:
       "Или струсил, вождь латышский?
       А рассказы о тебе,	
       О твоей безмерной силе, -
1070   Бабьи сплетни да брехня!"
       Лачплесис - в ответ на это -
       Молча выступил вперед,
       И сошлись они для боя,
       И мечи пустили в ход.
1075   Но хозяин поначалу
       Отбивался не всерьез,
       Но теснил его противник
       И такой удар нанес,
       Что у Лачплесиса с маху
1080   Ухо левое отсек.
       Тут и Лачплесис во гневе
       Со всего плеча рубил
       И противнику доспехи
       Раскроил - и кровь рекой!
1085   Но и меч переломился
       У героя под рукой.
       Черный рыцарь с красной раной
       Поднатужился как мог -
       Безоружному герою
1090   Ухо правое отсек.
       Лачплесис врага во гневе
       Сгреб в охапку, как медведь,
       И схватились в рукопашной,
       Так что задрожала твердь.
1095   Над земною твердью трижды
       Лачплесис врага поднял,
       Но и трижды пошатнулся       
       
       Сам в объятиях стальных.
       И у воинов, следивших
       
1100   За невиданной борьбой,
       В ужасе великом ноги
       Приросли к земле сырой.
       А противники в боренье
       К самой круче подошли,
1105   И тогда герой латышский
       В пропасть рыцаря столкнул.
       Но тяжелый рыцарь, рушась,
       За собой его увлек.
       Только мощный всплеск раздался,
1110   Только вскинулась вода, -
       Оба воина исчезли	
       В бездне темной навсегда!
       Скорбный крик раздался в замке -
       Там, сраженная судьбой,      
1115   Страшно Лаймдота вскричала
       И покончила с собой...
       В Даугаве утонули
       Побледневшие лучи,
       И густой туман слезами
1120   Капал горестно в ночи.
       Волны скорбно голосили
       На встревоженной реке -
       До утра песок носили,
       Крепкий остров нанесли
1125   В круге том, где черный омут
       Лачплесиса поглотил.
       Вслед за Лачплесисом пали
       Все латышские вожди,           
       Кровь друзей его и братьев
1130   Смыли хмурые дожди.
       Чужеземцы захватили
       Беззащитную страну,
       И с тех пор народ латышский -
       На столетия в плену.
1135   Но в века глухого рабства
       Лачплесис не позабыт:     
       Люди верят, - он не умер,
       Он в подводном замке спит
       В двух шагах от Лиелварде -
1140   Под землею островной.
       
       Лодочники и поныне
       Видят полночью глухой,
       Как два латника могучих
       Насмерть бьются над рекой.
1145   И тогда в руинах замка
       Возникает зыбкий свет.
       А противники на круче
       Оступились - и на дно!
       В замке слышен крик предсмертный,
1150   Вспыхнул свет - и вновь темно...
       Это Лачплесис над бездной
       Борется во тьме с врагом.
       Лаймдота за смертной битвой
       Взором огненным следит.
1155   И настанет миг желанный -
       Переборет он врага,
       Скинет в бездну водяную, -
       И отдышится народ,
       И узнает жизнь иную,
1160   И свободу обретет!
         
	
  Главная страница