![]() |
![]() OCR: AnGv (skazki.times.lv) ЛАЧПЛЕСИС. СКАЗАНИЕ ВТОРОЕ
В давнюю пору в землях балтийских, Где Даугава в русле петляла, Где под ячмень выжигались чищобы, Жили в тиши латыши без печали. 5 В Кегумском крае, там, где впадала В Даугаву своевольная Румба, Выломав в скалах глубокие пади, - Встал Лйелвардов замок старинный. Это случилось в пору цветенья, 10 В день, когда Зиедонис улыбался И, освеженные зимнею спячкой, Всюду животные закопошились; Парни и девушки песенным ладом Вторили птицам, ликующим в поле, - 15 Все переполнилось радостью жизни В пору цветенья, на вольном раздолье. В день этот куниг, старик Лиелвардис, Вышел наружу с мужающим сыном, Лишь восемнадцатой чистой весною 20 Пашни отчизны его привечали. Юного старый вел, научая, Сколь божество проявляется четко Силой чудесною в вечной природе - В небе и море, в роще и поле. 25 За разговором выбрались скоро, Не замечая дороги, к опушке. Старый уселся на отдых под дубом, Вытянув ноги на крепнущей травке. Вдруг из-за ели вынесся махом 30 Злющий медведь и насел на седого, — Яростью натиска обескуражен, Куниг уже приготовился к смерти. Юноша, ветром метнувшись к медведю, Руки ввернул ему в горло по локоть 35 И разорвал разъяренного зверя Так, словно был он ледащим козленком. Силу такую в сыне увидя, Куниг промолвил, опоминаясь: «Ну, после этого не сомневаюсь, 40 Что суждена тебе участь героя! Сын, восемнадцать лет миновало, Как к этим скалам лодка пристала; Помню, в то утро старец почтенный Вынес на берег грудного младенца, 45 Поступью юной двинулся к замку И возвестил мне веление Рока: Усыновить и взлелеять мне надо До возмужания малое чадо. Старец почтенный был Вайделотом 50 И рассказал, что нашел его в чаще, Рядом с сосцами медведицы доброй, Этого кроху, дитя человечье. Как предсказали боги, он станет Самым любимым героем в народе. 55 Время наступит, и ужас смертельный В недруга будет вселять его имя. С Запада встали грозные духи, Чтобы могучего Перкона свергнуть, Заревом крестообразных сполохов 60 Страх нагоняя на земли Востока. Ввяжутся боги, выживут боги, Но латыши потеряют свободу, И не один богатырь изнеможет — В этом борении голову сложит». 65 "Я, - он добавил, - прожил столетья В Ромове, в роще священного Крива; Много вестей, и отрадных и скорбных, Я приносил для вождей и старейшин. Нынче ж последней черною вестью 70 Отягощаю тебя поневоле. Верь, что за все мои долгие годы Не выдавалось мне тягостней дела! Но не печалься, муж знаменитый: Через столетья народ всколыхнется 75 И, вспоминая деяния предков, Заново кровью добудет свободу. От лицезренья тяжкого гнета Рок милосердно меня избавляет. Глянь, уже солнце меня подгоняет - 80 Солнце балтийское в золоте тает!" Смолкнув на этом, старец почтенный В лодку шагнул и поплыл по теченью. Стоя на суше, вослед Вайделоту Сердцем взволнованным я потянулся. 85 Кегумской силой - мощной стремниной - Лодку швырнуло на гиблые волны. Солнечный луч соскользнул с небосвода - Лодочник канул в ослепшую воду! Минули годы с памятной даты, 90 Заповедь Рока я выполнил свято: Кроха, завещанный мне Вайделотом, Юношей сделался, - ты это, сын мой! Лачплесис - будешь зваться отныне, Чтобы сегодняшний день не забылся: 95 Нынче отца ты от смерти избавил - Подвиг свой первый блистательно справил! Дам тебе завтра добрую лошадь В сбруе диковинной, меч неподъемный, Щит, и копье, и венец всех доспехов - 100 Шапку, увитую рутой по меху. Так снаряженный двинешься утром К Буртниеку, к его славному замку, - К старому кунигу, к верному другу Дней молодых, от меня отлетевших. 105 После приветствий ты ему скажешь, Что перед ним - Лиелвардов наследник, Посланный старым к нему за наукой В школу премудрости, все превзошедшей. Он тебя сразу ласково примет 110 И к сундукам подведет для урока: В них сохраняются древние свитки, Льющие свет на кромешности рока. Древние свитки приоткрывают Мудрость Востока, таинства веры, 115 И добродетели подлинной учат, И воспевают народных героев. За семилетье знания эти С прочей премудростью ты одолеешь; Тоже и ратное дело постигнешь, 120 Прежде чем в бой с неприятелем выйдешь". Утром у замка конь богатырский Грыз удила, седока поджидая. Лачплесис мощным мечом отягчился, Щит подхватил и вдобавок к доспехам - 125 Ладную шапку куньего меха. Перед отцом напоследок помедлил, Вымолвив: "Да сохранят тебя боги!" - В юные годы прощанья недолги. Куниг ответил сыну длиннее: 130 "Славен в народе род Лиелвардов: Предки твои выходили в герои, Имени их не марало бесчестье. Слава их ныне к тебе переходит; 135 Если твое устремленье высоко, Боги тебя сохранят и поддержат. Юношей в мире губят соблазны, Если противиться им не умеешь. Не поступай, как другие учили, - 140 Так поступай, чтоб совета просили! Трудное дело - правду постигнуть, Много труднее - высказать правду. Кто эту тяжкую ношу поднимет, Тот добродетели высшей достигнет. 145 Чти нерушимость старых традиций, Помни: обычаи эти - от предков. Не доверяйся смиренным святошам - Тайным губителям вольного духа: Именем бога выберут жертву, 150 Лишь о наживе своей помышляя, - Дьявольским зелием слабых опоят И, опоив, втихомолку прикончат. Помни, народ наш в дедовских землях Не признает вожаков по рожденью, 155 Но выбирает старейшин в сраженье, В мирное время - мужей справедливых. Тот, кто докажет праведным делом Обеспокоенность долей народа, Высшую честь у народа заслужит - 160 Дивные дайны народ о нем сложит. Лачплесис слушал не прерывая, И, с каждым словом отцовым, все боле В нем укреплялась упорная воля - Мощная тяга к предсказанной цели. 165 Пообещал он помнить уроки, Обнял отца и пожал ему руку, Шапку поднял и, взмахнув напоследок Тяжким мечом, поскакал по дороге. Старый Айзкрауклис, сидючи в замке, 170 В тихом раздумье поник головою. Возле оконца бусы и кольца Дочь его Спидала перебирала И чернотою ока блистала, - Сущей красавицей Спидала стала. 175 Но не хватало ей прелести милой, Что покоряет души людские: Очи какой-то жутью пугали, Скорые взоры ее ускользали. "Спидала, - старый к ней обратился, 180 Думную голову приподнимая, - Все я спросить у тебя забываю: Где эти кольца ты добываешь? Ты к ним такую слабость питаешь!" Спидала, вспыхнув, заметно смешалась, 185 Но, и смутившись этим вопросом, Быстро нашлась и отцу отвечала: "Мне подарила их старая кума. Дома у ней в золоченых укладках Много хранится всячины всякой!" 190 "Милая доченька, - вымолвил куниг, - Лучше верни их своднице старой! С нею водиться тебе не пристало. Люди толкуют, что грешница эта - Ведьма, и Путиса в дом принимает, 195 И человечиной сладкой питает. Он и приносит ей всякие вещи, Полные, дочка, силы зловещей, - Девушке чистой их брать не годится!" Спидала, пряча пунцовый румянец, 200 Отворотилась, глядя в окошко, И, словно просьбы отца не слыхала, Произнесла как ни в чем не бывало: "Нынче нам гостя Рок посылает - Вон уже всадник в ворота въезжает!" 205 Замок угрюмый стоял на отшибе, Даугава далеко отступала. Днем под медведем сучья хрустели, В ночь выли волки и совы стонали. Тропы глухие в чаще терялись, 210 Путники редко там появлялись. Вот почему удивилась немало Спидала, видя, что от опушки Всадник рысцою к ним устремился; Вот почему и отец ее старый 215 На подоконник облокотился. Витязь коня осадил на подворье И, поклонившись хозяину, крикнул: "К Буртниеку в обучение еду. Не откажите в ночлеге соседу!" 220 Вышел радушный хозяин навстречу, Явно польщенный этою честью - В доме принять Лиелвардова сына. Всадник на радостях спешился ловко, Старцу ответил рукопожатьем, 225 Конюхам вверил добрую лошадь И поспешил за хозяином в залу, Где уж дочка гостя встречала, - Точно ознобом его прохватило: Лачплесис девушки краше не видел. 230 Спидала взоры вскинула смело, Адское пламя в них трепетало В миг, когда, руку давая, сказала: "Милости просим, сын Лиелварда! Славу грядущую видеть я рада". 235 Гость же внезапно на слове запнулся. Спидала, юркнув верткой медянкой, Гибко на пятке перекружилась И на него поглядела с улыбкой. |