OCR: AnGv (skazki.times.lv)

ЛАЧПЛЕСИС. СКАЗАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

       	 В древнем Риме, грозном Риме
       Созывал святой отец
       Верных рыцарей Христовых
       Против Балтии в поход.
5      Краем благостной Марии
       Папа Балтию нарек,
       Своре рыцарей даруя
       Отпущение грехов,
       Дабы именем Марии
10     В лоно церкви обратить
       Край, в язычестве погрязший;
       Дабы замки возводить
       Для опоры истой церкви
       На языческой земле.         
15     Много рыцарей наживы
       На призыв отозвалось -
       Голи в воинских доспехах,
       Безземельной голытьбы,
       Добывавшей хлеб разбоем
20     На земле и на воде.
       
       Вот в собор Петра святого
       Папа рыцарство созвал -
       Предводителей назначить,
       Дать епископов войскам.
25     Но отмечены особо
       Двое были в этот день:
       Дитрих с Каупо, недавно
       Заявившиеся в Рим,
       Удостоились награды -
30     Туфлю папы лобызать.
       Впрочем, Каупо отдельно
       Папа через толмача      
       Расспросил о землях балтов:
       Что за люди в тех краях?
35     Захотят ли доброй волей
       Внять учению Христа -
       Вере, братством и любовью
       Наполняющей сердца
       И несущей посвященным
40     Блага, коим несть числа:
       Все, что он у немцев видел,
       Все, чем славен щедрый Рим?
       Но земные благодати -
       Прах, не стоящий забот,
45     По сравнению с блаженством,
       Что в раю достойных ждет!      
       
       Величавостью собора,
       Гордой роскошью дворцов
       Вечный город с непривычки
50     Каупо ошеломил.
       Сколь ничтожны боги предков
       Перед богом, что готов
       Одарить народы благом -
       Счастьем от своих щедрот!
55     Обольщен мишурным блеском,
       Каупо пообещал
       Окрестить по возвращенье
       Племя, верное ему.
       Тут же в рыцарское званье
60     Был он папой посвящен:
       Пышный герб - семь звезд в короне
       Получил в награду он.
       Лесть, подарки, подношенья...
       Видит Каупо - и впрямь
65     Сливки рыцарства, прелаты
       Под началом у него.
       Папа дал благословенье -
       И войска пустились в путь,
       Балтии многострадальной
70     Горе тяжкое неся.
       Что ж до юношей, которых
       Каупо с собой привез,
       То немецкие монахи
       Взяли их в монастыри.      
       
75     Среди них один с годами
       Все науки превзошел:
       Это Индрикис Латышский,
       Что поныне знаменит.      
       
       Зиедонис вновь явился,
80     Распушились деревца,
       И ожившая природа
       Славословила творца.
       Только людям равнодушным
       Было в суете сует
85     Недосуг взглянуть на землю,
       На преображенный свет.
       Их влекли иные цели -
       Выгоды не упустить,
       Больше съесть и больше выпить,
90     Больше душ закабалить.     
       
       В устье Ридзини работал
       Силой согнанный народ,
       Бил, рубил, ковал и строил -
       Новый город возводил.
95     Новый город по речушке
       Стали Ригой называть.
       Там, за рвами, за валами.
       В центре высился собор:
       Стены толсты, своды темны
100    И тяжелой кладки - двор.
       В стенах тех епископ Альберт,
       Точно ржавый гвоздь, засел:
       Рассылал окрест монахов,
       Верным рыцарям велел
105    Резать, жечь, крестить и грабить -
       Веру новую крепить.
       Так в стране возникли замки
       Икшкиле и Саласпилс.
       Земли возле Даугавы
110    Страх и ужас охватил.
       Только поздно, слишком поздно,
       Люди поняли обман:	
       В светлой Риге угнездился
       Иноземный алчный сброд,      
115    И о городе прекрасном
       Сокрушенно пел народ:
       
       "Рига, сколько нашей крови
       Ты бездумно пролила!
       Рига, Рига, сколько стонов
120    К поднебесью подняла!
       Рига, сколько ты стравила
       Наших пажитей и нив!
       Рига, сколько ты спалила
       Наших житниц и дворов!
125    Рига, сколько ты сжевала
       Наших подовых хлебов!
       Сколько выкатила бочек
       Из питейных погребов!
       Рига, Рига, сколько скарба
130    На подводах увезла!
       Рига, скольких, вольных духом,
       Плетью рабства обожгла!
       Рига, что ты смотришь хмуро -
       Иль не все отобрала?"

135    А пока на Даугаве
       Новый город рос да креп, -
       Далеко, в немецких землях,
       В тишине монастыря
       Лаймдота в плену томилась
140    И печалилась она,
       Разлученная с отчизной,
       С милыми разлучена.
       Спидала и злобный Кангар
       Завлекли ее сюда -
145    В ночь Усопших, тихой ночью,
       Тихо подошла беда:
       В Ночь Усопших, тихой ночью,
       Ведьма к Лаймдоте пришла
       В виде матери умершей
150    И наружу зазвала.
       Там наемники-злодеи
       Поджидали в темноте -
       Крепко Лаймдоту связали,
       В Турайду ее свезли.
       
155    А оттуда ночью темной
       Переправили ее
       Далеко за Даугаву
       На чужбинное житье.
       Ни мольбы, ни даже слезы 
160    Девушке не помогли, -     
       Отнесло ее волнами
       От отеческой земли.
       Дитрих льстивыми речами
       Ободрял ее в пути:
       
165    "Полно, Лаймдота, не бойся!
       Что с тобой произойдет?
       Каупо, ваш вождь достойный,
       Этим кораблем плывет.
       С ним - проверенные ливы.
170    Все они пустились в путь,
       Чтоб с народом просвещенным
       Христианству присягнуть.
       И тебя коснулась милость
       Бога, сына и отца:
175    Бог тебя в невесты выбрал,
       Ты - избранница Христа!"
       Был сообщнику ответом
       Полный ненависти взгляд -
       Так пугливые не смотрят,
180    Слабые не говорят:
       "Если силою невесту
       Хочет взять твой Иисус, 
       Как же мне любить такого?
       Не по мне такой союз,
185    Будь я даже и свободна!
       Ну а я обручена
       И латышскому герою
       Батюшкою суждена.
       Нет вам никакого проку
190    Здесь удерживать меня.
       А удержите - мой милый
       За невесту отомстит.
       Да к тому ж - от человека
       На земле я рождена:
195    Разве смертная невеста
       Для бессмертного годна?"
       Точно порожденье ада,
       В злодеяньях закален,       
       
       Сроду не красневший Дитрих
200    Был как будто пристыжен
       Речью девушки отважной, -
       И безмолвно вышел вон.

       Участь узницы прекрасной
       Оставалась неясна.       
205    Как в Неметчину приплыли,
       К Каупо пришла она.
       "Мы тебя не принуждаем! -
       Принялся тот уверять. -
       Но коль скоро в эти земли
210    Занесла тебя судьба,
       Оставайся тут покуда.
       А с обратным кораблем
       Мы тебя с собой прихватим
       И на родину вернем".       
       
215    Дитрих Лаймдоту на время
       В женский монастырь отдал.
       Но, вернувшись из поездки,
       Повидав могучий Рим,
       Каупо в хмелю восторга
220    Поднимался на корабль
       И про Лаймдоту не вспомнил.
       Дитрих, этот не забыл,
       Но про пленницу нарочно
       Не напомнил, и не зря:
225    Он рассчитывал награду
       Выбить из монастыря.
       
       Настоятельница мягко
       Лаймдоту уговорить
       Попыталась поначалу,
230    Попыталась обратить
       Девушку в христову веру.
       А не вышло - так со зла
       Губы тонкие поджала
       И к угрозам перешла:
235    "Ты, упрямица, дождешься!
       Я строптивых не терплю.     
       Рыцарю тебя за плату
       На пирушке уступлю!"
       
       Лаймдота, услышав это,
240    Закручинилась всерьез:
       Как на горе, графский отпрыск,
       Наезжавший в монастырь
       К настоятельнице в гости
       На правах ее родни, -
245    Сразу в пленницу влюбился
       И просил ему отдать
       Некрещенную дикарку.
       Он божился, что она
       Принесла соблазн и скверну
       В христианский этот край.
       Все равно ей здесь не будет
       Ни защиты, ни суда.
       Так не лучше ль, не торгуясь,
       Пленницу ему отдать?
255    Девушка на размышленье
       Попросила дать ей срок:
       Может быть, пошлет спасенье,
       Сжалится над нею рок?
       Быстро время пробежало,
260    Но спасенья нет как нет.
       А наутро дать придется
       Окончательный ответ.
       Как богов своей отчизны     
       На чужого поменять?
265    Как, саму себя спасая,
       Предков праведных предать?
       Легче с жизнью распроститься,
       Муку смертную принять!       
       
       К ночи Лаймдота в печали
270    Повалилась на кровать,
       Умоляя добрых духов
       Избавление послать.
       Вдруг как будто вихрь поднялся
       В дремлющем монастыре:
275    Гон и гогот, звон и крики,
       Конский топот на дворе.
       А потом все разом стихло,
       И в тревожной тишине
       Раздались шаги за дверью.
280    Шепчет Лаймдота: "Ко мне!"       
       
       Так и есть: сорвав затворы,
       К ней ввалились в звоне шпор
       Рыцари во всех доспехах
       И монахи-сторожа.
285    Самый гнусный, толстомордый
       И похожий на моржа
       Завопил: "Ну! Та ль девица?
       Забирайте, коль она
       Вам на что-нибудь сгодится!
290    Нам не надо! Отдаем
       С нашим - гм! - благословеньем.
       По рукам! Везите прочь!
       Монастырь наш оскверняла
       Некрещенка, вражья дочь!"
295    Настоятельницу вызвать
       Лаймдота просила их:
       "Я же под ее начало
       В монастырь помещена!"
       Но монахи ей с усмешкой:
300    "Эка! Заперлась она
       В  алтаре с оравой  бабьей
       И, насильников страшась,
       Не покажется наружу".
       Множество железных рук
305    Лаймдоту схватили грубо,
       Вынесли ее во двор,
       На коня  ее взвалили.
       И забралом скрытый вор
       Взялся было за поводья,
310    Как возник из темноты
       Грозный богатырь в доспехах;
       "Стойте, грязные скоты!
       Прочь от девушки, ублюдки!
       Разойдись, ночная гнусь!
315    А не то по вашим шеям
       Верной палицей пройдусь!"
       Поначалу те струхнули,
       Но  потом,  придя  в себя,
       На заступника - всей сворой!
320    Всей гурьбой - на одного!
       Но и впрямь могучей силой
       Незнакомец обладал
       И увертлив был на редкость -
       Все удары отражал.       
       
325    Сбил одних, других прикончил,
       Прочих просто оглушил:
       Палицей в шипах железных
       Шлемы  крепкие крушил.
       Наконец и предводитель,
330    Тот, что Лаймдоту держал,
       Рухнул наземь. Изловчившись,
       Воин  шлем  с него сорвал,  -
       Графский сын под ним скрывался.
       Богатырь  был возмущен:
335    "У, немецкая скотина!
       Грязный пес, хоть и крещен!
       Дочь свободного народа,     
       Знай, у нас в большой чести, -
       Ты ей, жалкий, недостоин
340    И воды-то поднести.
       Равной ей по благородству,
       Равной ей  по  красоте
       На Неметчине поганой
       Днем с огнем не отыскать!
345    Передай дружкам, что, если
       В  Балтию придете вы,
       К братьям этой девы чистой, -
       Не сносить вам головы!
       Я на этот раз, собака,
350    Отпущу тебя живьем.
       А придешь незванно в гости -
       Счеты в Балтии сведем!"
       Лаймдота, сойдя на землю,
       Огляделась между тем.
355    В этот миг могучий рыцарь
       Снял с себя тяжелый шлем.
       Смотрит Лаймдота - вот радость:
       В  свете вышедшей луны
       Кокнесис стоит пред нею,
360    Сын языческой страны!
       "Слава нашим добрым духам -
       Вовремя я подоспел!" -
       Он девическую руку
       Принял трепетно в свою. -
365    "Но спешим! Не время мешкать!
       Впереди неблизкий путь!
       О судьбе своей превратной
       По дороге расскажу. 
       
370    На коней они вскочили
       И пустились прямиком
       По полуночному лесу,
       Лишь далёко-далеко
       За лесами, меж горами
       Приостановили бег
375    И  в избушке лесорубов
       Наконец нашли ночлег.
       Ночь в избушке ночевали,
       А наутро -  снова в путь.
       Лаймдота оруженосцем
380    Обрядилась: в эти дни
       Много рыцарей немецких
       Странствовало, как они.
       Кокнесис стремился к морю,
       Чтоб на первом корабле
385    Убежать с чужбины черной
       И пристать к родной земле.
       Вот что Лаймдоте дорогой
       Рассказал  он о себе:      
       
       "Ночью Велей хитрый Кангар
390    Кокнесиса подстерег.
       Каупо, сказал он, завтра
       На Неметчину плывет
       И хотел о  чем-то важном
       Буртниека известить.
395    Ну а старый в Ночь Усопших,
       Будет велей в риге ждать.
       Может, Кокнесис к вирсайту
       Сходит вместо старика?
       Ладно, Кокнесис к вирсайту
400    Припустился поскорей,
       В Турайде, в конце дороги,
       Натолкнулся на парней:
       С  Каупо к немецким землям
       Все они собрались плыть
405    И товарища зазвали
       На корабль их проводить.
       Тот, подумав, согласился,
       И отчасти потому,
       Что хитрец отменный Кангар
410    На ухо шепнул ему:       
       
       "О делах, приятель, - утром!"
       Только на корабль взошли,
       Кангар сразу с угощеньем:
       Мол, от Дитриха вино,
       
415    И по случаю прощанья
       Выпить, право, не грешно.
       Кто в ту ночь считал бокалы!
       Питухов унял лишь сон.
       Кокнесис очнулся в море,
       
420    И  куда ни глянет он -
       Только небо над водою
       И  вода со всех сторон.
       Горьким выдалось похмелье.
       То-то он себя  корил,
425    Что в нехитрую ловушку
       Точно мальчик, угодил
       И теперь плывет - и воле,
       И рассудку вопреки!
       Кокнесиса, как умели,
430    Утешали спутники:
       "Не горюй - зато посмотришь
       На заморское житье!.."
       А потом в немецких землях,
       Взят с друзьями в монастырь,
435    Он упорно грыз науку,
       А в свободные часы,
       В грозных рыцарских забавах,
       Он все чаще побеждал
       И на рыцарских турнирах
440    Славу прочную стяжал
       Силой, ловкостью и сметкой.
       Так он жил и знать не знал,
       Что и Лаймдоту пленили,
       Хоть от рыцарей слыхал,       
445    Что поблизости томится
       В тишине монастыря
       Полоненная девица;
       Что из  Балтии она,
       Что судьба ее плачевна       
450    И уже предрешена.
       Тут-то Кокнесис поклялся
       У врагов  ее отбить
       И  от грязных домоганий
       Как землячку оградить.       
       
455    Но, когда при лунном свете
       Воин Лаймдоту признал,
       То, забыв о милосердье,
       Стал крушить разбойный сброд.
       Всех насильников прикончил, -
460    Только графского сынка
       Он унизил снисхожденьем -
       Из презренья пощадил.

       "Ты, родимый, справь мне лодку,
       Матушка, ветрило сладь  -
465    Я пущусь по синю морю
       Дочку Севера искать".

       День в дороге, ночь в дороге -
       Ни души в студеной мгле.
       Вижу, снег сыпучий мелют
470    Великаны на скале.

       "Не видали ль, снегомолы,
       Дочки Севера окрест?" -
       "Путь держите, мореходы,
       К северу от наших мест!"

475    День в дороге, ночь в дороге
       Ни души в студеной мгле.
       Вижу, лед колючий колют
       Великаны на скале.

       "Не видали ль, ледоломы,
480    Дочки Севера окрест?" -
       "Путь держите, мореходы,
       К северу от наших мест!"

       Вот как пели  мореходы,
       Морем   Северным  плывя.
485    Да, на горе, старый кормчий
       Сбился с  курса невзначай.
       И как раз на этом судне
       Лачплесис на север плыл -       
       На чужой земле немецкой
490    Лаймдоту искать решил.
       Но в пути ревели ветры,
       Шли  великие  шторма,
       И корабль, снесенный с курса,
       Продвигался  наугад.
495    Чудилось, его обстали
       Привиденья   чуждых  вод,
       Днем и ночью тьму да ужас
       Лишь и  видел  мореход.
       Сумрак  в воздухе теснился
500    И туманами висел,
       Град сыпучий,  снег  колючий
       Косо с севера летел.
       
       Но однажды кромка неба
       Зыбким  заревом  зашлась
505    И оттуда выплыл парус,
       От  свеченья  отделясь.
       Быстро темною водою
       Шел он, белый, к кораблю,
       Вскоре парусную лодку
510    Различили моряки.
       В ней у румпеля сидела
       Дева редкой красоты,
       Подплыла - заговорила
       Сильным голосом с кормы:      
       
515    "Ваша песня, мореходы,
       Привела меня сюда!
       Дочка Севера пред вами,
       Дева холода и льда!"
       Но не сразу отвечали
520    Моряки, остолбенев -
       На прекрасную глядели,
       Точно проглотив язык.
       Алым отблеском сиянья
       Снеговой светился лик,
525    А глаза - как в ясный полдень
       Неба северного высь.
       Волосы к плечам могучим
       Тяжким золотом лились.
       Стройный стан, как будто пояс,
530    Облегала радуга,      
       Шаль нетронуто белела,
       Как безлюдные снега.
       Шлем блестел зеленой медью,
       А не девичий венок.
535    Щит, копье и лук с колчаном
       Были сложены у ног.
       Вот такой она предстала
       Перед взором моряков,
       Дочка Севера седого!
540    Из легенд глухих веков
       Шли о ней глухие вести,
       Будто шлет она шторма,
       Будто в воздух с ними вместе
       Поднимается сама,
545    Будто души павших в битвах
       За собой ведет она,
       И, когда они оружьем,
       С места тронувшись, бренчат,
       Люди в ужасе пророчат:
550    "Мор грядет, грядет война!"     
       
       Лачплесис, очнувшись первым,
       Грозной деве объяснил,
       Что они с дороги сбились,
       В чуждых водах заплутав,
555    Что хотели бы податься
       К берегам родной земли,
       Если б Север вместе с дочкой
       Им советом помогли.
       Дева-воин отвечала,
560    Что их просьба не проста:
       Очень редко удается
       Заплутавшим морякам
       Вырваться живьем на волю
       Из страны ее отца.
565    Сам теперь он спит до срока
       В ледяной тиши дворца,
       И проспит властитель лютый
       Без просыпу тридцать дней.
       Мореплаватели могут
570    В это время отдохнуть.
       "Все ж, - она их ободрила, -
       Постараюсь как-нибудь       
       
       Уберечь корабль ваш славный
       И к отчизне повернуть..."
575    Дева-воин лодку гонит,
       Корабельщики вослед.
       Далеко, у края неба,
       Где дрожит и бьется свет,
       Вдруг возник огромный остров,
580    Весь в торосах и во льдах.
       Там воительница ловко
       С лодки на берег сошла,
       Мореходов изумленных
       За собою повела.
       
585    Там гигантскою сосулькой
       В полутьме дворец блистал,
       За его стенами Север
       В ледяных покоях спал.
       Дочка Севера приплывших
590    Повела в обход дворца,
       Чтоб ничем не потревожить
       Своенравного отца.
       Далеко, за снежным полем,
       Столб вздымался дымовой, -
595    Вот туда-то мореходов
       Дочка Севера вела.
       Натрудив порядком ноги,
       В теплый круг они вошли,
       Где леса и луговины
600    В воздухе живом цвели.
       Сад в соседстве с белым снегом
       Поражал отвыкший взгляд,
       А в саду разлом глубокий
       Адовой дырой зиял
605    Да из бездны огневыми
       Головешками стрелял.
       Это был незатухавший
       Нутряной огонь земли,
       Обративший лед в лесовья       
610    От других лесов вдали.
       Полнокровный деревья
       Гнали в плод избыток сил,
       Сквозь березовые рощи
       Рыбины в ручьях неслись.
615    Зверь следами выявлялся,
       Птицы рассекали высь,      
       
       И стада скотины тучной
       По разлужиям паслись...
       Трижды звякнула оружьем
620    Дочка Севера, и вот
       К ней со всех сторон сбежались
       Гномы юркие - народ,
       Исстари ходивший в слугах.
       И она велела им
625    Честь по чести, как пристало,
       Принимать ее гостей.
       Вскоре под шатром узорным
       Встали долгие столы,
       Сплошь заставленные щедрым
630    Угощеньем и питьем.
       Пригласила мореходов
       Дочка Севера к столу
       И сама питейным медом
       Их по кругу обнесла.
635    А в другом шатре бугрились
       Пышные пуховики,
       Чтоб с дороги отдохнули
       На покое моряки.
       Загостились мореходы
640    В дивном северном саду,
       Пили воздух благодатный
       Да напиток на меду
       И о родине забыли:
       Для чего куда-то плыть?
645    День ли, ночь ли - все едино,
       Все равно не отличить:
       Там, в бессолнечности вечной,
       Столб огня стоял в саду,
       Превращая в день единый
650    Долгих суток череду.
       Вспомнил Лачплесис отчизну -
       Дочку Севера просил,
       Чтоб домой их отпустила,
       Чтобы указала путь,
655    Как избегнуть верной смерти
       И к отчизне повернуть.
       Дочка Севера, смягчившись,
       Им дала такой совет:
       "Поезжайте, мореходы!
660    Но на этот раз - в обход, -
       Этот путь, хоть и длиннее,
       Но надежней ближних вод,
       Где вас ждут-подстерегают
       Беспощадные враги:
       
665    Ближний путь - дорога к смерти!
       Но и тот, окольный путь,
       Хоть врагам и не известен,
       Но опасности таит:
       Край земли, страну псоглавцев,       
670    Вам придется обогнуть,
       Чтоб избегнуть верной смерти
       И к отчизне повернуть!
       Полулюди, полузвери -
       Люди с мордами собак -
675    Жажду кровью утоляют,
       Мясом кормятся сырым
       И в голодной злобе рыщут,
       По людским следам идут,
       А настигнув, разрывают
680    Человека на куски.
       Но не бойтесь, мореходы:
       Все же можно уцелеть,
       Если обувь, изловчившись,
       Задом наперед надеть...
685    Дальше будет перед вами
       Край земли, ее предел,
       Где, как крот, живет в пещерах
       Мирный земляной народ.
       Там-то к ночи в вертограды       
690    С небосвода на покой
       Сходит Солнце, так что можно
       До него достать рукой.
       Там на зорях, дважды в сутки,
       Надо в норы уходить,       
695    А иначе человека
       Солнце близкое спалит.
       Там обходятся без полок,
       Без единого крюка:
       Даже ложки, отобедав,
700    Там суют за облака;
       Девушки, закончив стирку,
       На небо кладут вальки.
       Там оно к земле стремится,
       С твердью сходится впритык:       
       
705    Дальше - море без границы,
       Нескончаемая тьма.
       В этом море затерялась
       Легендарная скала,
       Что вершиной отражает
710    Далеко идущий свет.
       Той горы, Горы Алмазной,
       Вам никак не миновать, -
       Только бойтесь, мореходы,
       На вершину залезать!..
715    Дальше вновь возникнет небо,
       Тьму раздвинет свет дневной,
       И откроется вам остров
       В распогоженной дали.
       Полный прелести влекущей
720    И всесильной красоты,
       Он притягивает лодки,
       И плоты, и корабли,
       Проходящие, на горе,
       От него невдалеке.
       
725    Но попавшие на остров,
       Но забредшие туда
       Не придут к земле родимой,
       Не вернутся никогда!
       А избегнете несчастья,
730    То с обратной стороны
       Морем Северным придете
       К берегам своей страны.
       
       Деву Севера за помощь
       Витязь поблагодарил, -
735    И товарищей торопит,
       Чтоб скорей пускаться в путь.
       Ох, не по сердцу им было
       Теплый воздух покидать,
       Но сказала дева-воин:
740    "Скоро срок отцу вставать.
       А проснется лютый Север -
       Никому не сдобровать!"
       Устрашились мореходы -
       Поспешили на причал.
745    Между тем владыка Север
       С ложа мерзлого вставал,       
       И усиливался грохот
       За дворцовою стеной -
       Под ногами мореходов       
750    Дрогнул остров ледяной.
       Дочка Севера вскричала:
       "Поднимайте паруса!
       Насылает Север бурю -
       Смерчем скрутит небеса".
755    Корабельщики скорее
       Поднимали паруса,
       С первым же порывом стужи
       В море вывели корабль.
       Но дохнувший хладом ветер
760    Скоро в бурю перерос -
       Снег сыпучий, лед колючий,
       Обжигающий мороз!
       Корабельщики все силы
       В смертном страхе напрягли,
765    Только выбраться из шторма,
       Как ни бились, не могли:
       Их стократ ввергало в бездну,
       Их кидало в небеса,
       И корабль уже кренился
770    В ожидании конца.
       Тут его в залив швырнуло -
       Легким перышком - к земле.
       Так они избегли смерти,
       Рок им передышку дал.
775    Но на суше мореходов
       Новый ужас поджидал:
       Их к стране песиголовцев
       Ветер северный пригнал.

       Шторм утих. Утихло море,
780    Слабым ветром гнало рябь.
       Мореходы осмотрели
       Искалеченный корабль.
       Предстоял ремонт немалый:
       Парус порванный зашить
785    Да пробоины заделать,
       Чтобы дальше морем плыть.
       Чуждый берег был пустынным,
       Только у горы, во мху,   
       Стадо северных оленей
790    В отдалении паслось.
       Корабельщики спокойно
       Судно начали чинить.
       Лачплесис же на оленей
       Поохотиться решил,
795    Полагая, что псоглавцы
       С побережия ушли
       В глубь пустынного пространства:
       Риск, выходит, невелик!
       У горы, поросшей мхами,
800    Мореходам повезло -
       Сразу нескольких оленей
       Подвалить им удалось,
       Оставалось их разделать,
       Чтобы мясом запастись.
805    Вдруг ужасное рычанье
       Сотрясло нутро горы -
       Разъяренные псоглавцы
       Показались из норы,
       Окружили с диким воем
810    Растерявшийся отряд, -
       Валят наземь, рвут на части,
       В злобном голоде урчат.
       Лачплесис один не сдался,
       Не сложил еще меча -
815    От псоглавцев отбивался,
       Бил их со всего плеча.
       Те вцепились мертвой хваткой, -
       И, слабеющий от ран,
       Лачплесис не избежал бы
820    Участи своих друзей.
       Долго б он не продержался,
       Да находчивость спасла:
       Он решил искать укрытья
       Там, куда дыра вела -
825    В логово песиголовцев,
       Из которого они
       Выскочили, кровь почуяв.
       Лачплесис туда вбежал
       И, проход закрыв собою,
830    Точно крепкий камень, встал, -
       И наскоки людоедов
       Неустанно отражал.
       Но в ответ песиголовцы
       Подняли истошный вой
835    И к пещере прикатили
       Камни, в дом величиной, -
       Устье входа завалили.
       Лачплесис, почти без сил,
       Оказался замурован,
840    Погребен внутри горы.
       А снаружи людоеды
       День и ночь дозор несли -
       Ни на миг не отлучились,
       Ни на миг не отошли.
845    Ждали-ждали мореходы -
       А охотников все нет.
       Как тут быть? Корабль не бросишь!
       Да и где искать их след?
       Судно, в дальнюю дорогу
850    Подготовлено вполне,
       Тихо-тихо колыхалось
       На смирившейся волне.
       Но охотников не видно -
       Как без Лачплесиса плыть?
855    И куда, в какие воды
       Наобум корабль стремить?
       Вдруг воскликнул старый кормчий:
       "Лачплесис! Глядите, он!"
       Вправду, витязь долгожданный
860    Приближался к кораблю.
       Корабельщикам велел он
       Поскорее отплывать, -
       Об охотниках погибших
       Только в море рассказал.
865    Сам, сказал он, тем лишь спасся,
       Что увидел в темноте
       Чуть заметный проблеск света,
       Щелку малую в горе.
       Эту щель мечом тяжелым
870    Целый день он расширял
       И в конце концов наружу
       Вышел с горем пополам:
       Если б ни остатки мяса,
       Что по запаху в норе
875    Отыскал он, то б не вышел,
       А навек застрял в дыре.       
       
       С южной стороны утеса
       На свободу вышел он,
       А псоглавцы охраняли
880    Северный его уклон.
       Днем и ночью мореходы
       Нелюдимым морем шли
       И в конце концов достигли
       Оконечности земли.
       
885    Край земли благословенный,
       Легендарная страна,
       То был он, Восток священный, -
       Всех народов колыбель.
       Тут вовек неразлучимо       
890    Высь с землей сопряжены
       И ворота небосвода
       В рай и ад отворены;
       Тут сам Перкон с сыновьями
       В кузне золото кует;
895    Дочки Солнца в вертограде
       Золотой лелеют плод.
       Тут, сойдя на отдых, Солнце
       Спит в алмазном челноке, -
       Встанет - лодку оставляет
       
900    Покачаться на волне.
       Тут оно коней купает
       В предрассветном холодке,
       На пригорке отдыхает
       С золотой вожжой в руке.
       
905    Поселенцы в этих землях
       Беспечальны искони,
       Непорочны, точно дети,
       Зла не ведают они.
       Дочки Солнца, грозный Перкон,
       
910    Их судьбой руководят,
       Духов злых не подпускают -
       Чистой радостью дарят.
       Тут и Лачплесис с друзьями
       Скоротал немало дней -
915    Много дивного услышал,
       Много дивного видал.
       Земляной народ заезжих,
       Словно братьев, принимал, -      
       
       Сам Восток истоки жизни
920    Перед ними открывал.
       Все же вертограды Солнца
       Приходилось обходить:
       Человек не мог бесслезно
       Блеска их переносить.
       
925    Но отчизну вспомнил витязь
       На земле прекрасной той,
       И одним погожим утром,
       Чуть в коляске золотой
       Солнце выехало в небо, -
930    Мачты витязь подрубил,
       Чтоб за небо не цеплялись,
       И корабль свой устремил
       За предел небес и тверди,
       Где такая тьма была,
935    Что за черный воздух ада
       Запросто сойти могла.
       В темноте не различали
       Лиц друг друга моряки.
       Лишь вдали, у горизонта,
940    Намечался слабый свет, -
       На огонь дрожащий этот
       Лачплесис в потемках шел
       И к горе, Горе Алмазной,
       Наконец корабль привел.
945    Мгла стояла у подножья,
       А вершиною гора
       Отражала блеск тревожный
       Золота и серебра.
       Моряки - скорей на берег:
950    Всем хотелось разузнать,
       Что там наверху сияет,
       Обещая благодать.
       Хоть на восхожденье в гору
       Витязь наложил запрет,
955    Все ж один не удержался
       И полез туда, где свет.
       "Боже мой, как тут прекрасно!"
       Только вскрикнул - как исчез,
       Точно ветром унесенный.
960    И  второй моряк полез:       
       
       "Боже мой, как тут прекрасно!" -
       И второго вихрь унес.
       А меж тем уже и третий
       Забирался на утес,
       
965    Но друзья его веревкой
       Догадались привязать.
       "Боже мой, как тут прекрасно!" -
       Прокричал он, и опять
       Будто ветер одичалый
       
970    Человека подхватил, -
       Но товарищи веревку
       Дернули что было сил.
       Пав на землю, этот третий
       Речь людскую позабыл
       
975    И калекой бессловесным
       До скончанья века был...
       Быстро от Горы Алмазной
       Лачплесис корабль увел.
       Долго морем плыл во мраке, -
       
980    И опять забрезжил свет.
       И теперь судьба, казалось,
       Не сулила новых бед,
       Судно гнал попутный ветер,
       Улыбались небеса.
985    Мореходы стали верить,
       Что придут к родной земле,
       Но одним туманным утром
       В расступающейся мгле
       Показался в море остров       
990    Небывалой красоты.
       Лачплесис мгновенно понял,
       Что за остров встал вдали -
       Тот, что прелестью волшебной
       Привлекает корабли.
       
995    Лачплесис собрался было
       Поворачивать назад.
       Поздно - колдовскою силой
       Судно к острову влекло.
       И к песку его прибило,
1000   Точно легкое весло.

 

	
  Главная страница