Оцените этот текст:



----------------------------------------------------------------------------
     ББК 84.P1
         А 68
     Библиотека поэта. Большая серия. Издание третье.
     Иннокентий Анненский. Стихотворения и трагедии.
     "Советский писатель", Ленинградское отделение, 1990
     OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

               1. <НАДПИСЬ НА "СОЧИНЕНИЯХ" А. Н. ОСТРОВСКОГО>

                                                 <А. А. Мухину>

                        Не самодуров и не тлю
                        Москвы мильонно-колокольной,
                        Я горький смех его люблю
                        И крик отчаянья <невольный>.






                   2-3. <НАДПИСИ НА КНИГЕ "ТИХИЕ ПЕСНИ">




                                         К. Д. Бальмонту

                       Тому, кто зиждет архитрав
                       Над гулкой залой новой речи,
                       Поэту "Придорожных Трав"
                       Н_и_к_т_о - взамен банальной встречи.








                                         <Е. М. Мухиной>

                       И от песни, что сердце лелеет,
                       Зной печали слезой освежая,
                       Сладкозвучная песнь уцелеет, -
                          Но для мира чужая.




                     4. <НАДПИСЬ НА "КНИГЕ ОТРАЖЕНИЙ">

                                         Н. С. Гумилеву

                       Меж нами сумрак жизни длинной,
                       Но этот сумрак не корю,
                       И мой закат холодно-дынный
                       С отрадой смотрит на зарю.





                             (Два мифотворения)






                    Где розовела полоса,
                    Одни белесые отсветы...
                    Бегут на башню голоса,
                    Но, ослабев, чуть шепчут:  "Где ты?"

                    А там другой Жилец уж - сед
                    И слеп с побрызгов белой краски,
                    И смотрят только губы маски
                    Из распахнувшихся газет.

                    Июнь 1909




                    Седой!.. Пора... Седому - мат...
                    Июль углей насыпал в яме,
                    И ночью, черен и лохмат,
                    Вздувает голубое пламя...

                    Где розовела полоса,
                    Там знойный день в асфальте пытан.
                    Бегут на башню голоса...
                    А сверху шепот:  "Тише - спит он".

                    Царское Село
                    Июль 1909




                                   Сонет

                 ПЕро нашло мозоль... К покою нет возврата:
                 ТРУдись, как А-малю, ломая А-кростих,
                 ПО ТЕМным вышкам... Вон! По темпу пиччикато...
                 КИдаю мутный взор, как припертый жених...

                 НУ что же, что в окно? Свобода краше злата.
                 НАчало есть... Ура!.. Курнуть бы... Чирк - и пых!
                 "ПАрнас. Шато"? Зайдем! Пет... кельнер! Отбивных
                 МЯсистей, и флакон!.. Вальдшлесхен? В честь соб-брата!

                 ТЬфу... Вот не ожидал, как я... чертовски - ввысь
                 К НИзинам невзначай отсюда разлетись
                 ГАзелью легкою... И где ты, прах поэта!!

                 Эге... Уж в ялике... Крестовский? О-це бис...
                 ТАбань, табань, не спи! О "Поплавке" сонета
                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   <ПЕТРУ ПОТЕМКИНУ НА ПАМЯТЬ КНИГА ЭТА>







                        Ни яркий май, ни лира Фруга,
                        Любви послушная игла
                        На тонкой ткани в час досуга
                        Вам эту розу родила.
                        Когда б из кружевного * круга
                        Судьба ей вырваться дала,
                        Она б едва ли предпочла
                        Сиянье неба, зелень луга
                        Приюту Вашего стола.
                        {* или плюшевого.}




                                          Крадущий у крадущего
                                          не подлежит осуждению.
                                                        Из Талмуда

                          О белый Валаам,
                          Воспетый Скорпионом
                          С кремлевских колоколен,
                          О тайна Далай-Лам,
                          Зачем я здесь, не там,
                          И так наалкоголен,
                          Что даже плыть неволен
                          По бешеным валам,
                          О белый Валаам,
                          К твоим грибам сушеным,
                          Зарям багряно-алым,
                          К твоим как бы лишенным
                          Как бы хвостов шакалам,
                          К шакалам над обвалом,
                          Козою сокрушенным
                          Иль Бальмонта кинжалом,
                          Кинжалом не лежалым,
                          Что машет здесь и там,
                          Всегда с одним азартом
                          По безднам и хвостам,
                          Химерам и Астартам,
                          Туда, меж колоколен,
                          Где был Валерий болен,
                          Но так козой доволен
                          Над розовым затоном,
                          Что впился скорпионом
                          В нее он здесь и там.
                          О бедный Роденбах,
                          О бедный Роденбах,
                          Один ты на бобах...




                                   Сонет

                                      Моя душа оазис голубой.
                                                   Бальмонт

                     Моя душа эбеновый гобой,
                     И пусть я ниц упал перед кумиром,
                     С тобой, дитя, как с медною трубой,
                     Мы все ж, пойми, разъяты целым миром.

                     О будем же скорей одним вампиром,
                     Ты мною будь, я сделаюсь тобой,
                     Чтоб демонов у Яра тешить пиром,
                     Будь ложкой мне, а я тебе губой...

                     Пусть демоны измаялись в холере,
                     Твоя коза с тобою, мой Валерий,
                     А Пантеон открыл над нами зонт,

                     Душистый зонт из шапок волькамерий.
                     Постой... Но ложь - гобой, и призрак - горизонт.
                     Нет ничего нигде - один Бальмонт.


                     10. <В. В. УМАНОВУ-КАПЛУНОВСКОМУ>
                           <В альбом автографов>

                              Как в автобусе,
                              В альбоме этом
                              Сидеть поэтам
                              В новейшем вкусе
                              Меж господами
                              И боком к даме,
                              Немного тесно,
                              Зато чудесно...
                              К тому же лестно
                              Свершать свой ход
                              Меж великанов,
                              Так гордо канув
                              Забвенью в рот.





                        Скучно мне сидеть в мурье,
                        И, как конь голодный к сену,
                        Я тянусь туда, на Сену,
                        Я тянусь к Leon Vannier. {*}
                        {* Пояснение см. в примечаниях.- Ред.}


                12. <К ПОРТРЕТУ АННЕНСКОГО РАБОТЫ КУРБАТОВА>

                       Мундирный фрак и лавр артиста
                       Внести хотел он в свой девиз,
                       И в наказанье он повис
                       Немою жертвой трубочиста.





                   Список условных сокращений, принятых
            в примечаниях и разделе "Другие редакции и варианты"

     ГПБ  -  Отдел  рукописей  Гос.  Публичной  библиотеки   имени   M.   E.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
     КЛ - Анненский И. Кипарисовый ларец: Вторая книга  стихов.  Посмертная.
М.: Кн. изд-во "Гриф", 1910.
     КЛ 2 - Анненский И. Кипарисовый ларец. Вторая книга стихов (посмертная)
/Под ред. В. Кривича. Изд. 2-е. Пб.: ["Картонный домик"], 1923.
     КО - Анненский И. Книги  отражений.  М.  1979  (в  серии  "Литературные
памятники" АН СССР).
     "Лит. прил." - "Литературное приложение".
     ЛМ -  Кривич  В.  Иннокентий  Анненский  по  семейным  воспоминаниям  и
рукописным материалам//Альм. "Литературная мысль". III. Пг., 1925.
     ПД - Рукописный отдел Института русской литературы АН СССР (Пушкинского
Дома).
     ПК - Лавров А. В., Тименчик Р. Д.  Иннокентий  Анненский  в  неизданных
воспоминаниях // Памятники культуры: Новые  открытия.  Ежегодник  1981.  М.,
1983.
     ПС - Посмертные стихи Иннокентия Анненского/Под ред. В.  Кривича.  Пб.:
"Картонный домик", 1923.
     СиТ - Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л.: "Сов. писатель",  1959
(Б-ка поэта, БС).
     ТП - Ник. Т-о <Анненский  И.>.  Тихие  песни.  С  приложением  сборника
стихотворных переводов  "Парнассцы  и  проклятые".  Спб.:  "Т-во  художеств,
печати", 1904. ЦГАЛИ - Центральный гос. архив литературы и искусства.




     1. "Сочинения" А. Н. Островского Анненский подарил А. А. Мухину в  1902
г. Список рукою В. Кривича в ЦГАЛИ, с указанием даты.


     1. ПС. Автограф в ЦГАЛИ - на рукописном заглавном листе "Тихих  песен",
в нижнем правом углу листа, без поев. Архитрав - каменная балка на колоннах.
"Придорожные травы" - ст-ние  Бальмонта  в  его  книге  "Будем  как  солнце"
(1902). Никто - см. вступ. ст. с. 14.
     2. ПС. Автограф в ЦГАЛИ, без поев.,  с  которым  напечатано  в  ПС,  со
ссылкой на список Е. М. Мухиной (см. примеч. 163) и с указанием, что "строки
никуда не занесены" (ПС. С. 163).

     4. ПС, где приведено  В.  Кривичем  по  памяти.  Факсимиле  дарственной
надписи на "Книге отражений" (не на "Тихих песнях", как указывал В. Кривич в
примеч. к ПС) - в кн.: "День поэзии".  М.,  1986  (Марков  А.  Из  коллекции
книжника).


     1. Два автографа в ЦГАЛИ, один из них под  загл.  "На  башню  мифа",  с
поев, и с датой: "(21 июня 1909)". Иванов Вячеслав  Иванович  -  см.  вступ.
статью, с. 44-45. Башней в петербургском  литературном  кругу  называли  его
квартиру на шестом этаже дома на углу Таврической и Тверской улиц с  широким
башнеобразным выступом. Поводом  для  ст-ния  послужили,  очевидно,  бытовые
факты, относящиеся к жизни "на башне" и не поддающиеся ныне выяснению.
     2. Автограф в ЦГАЛИ, с датой.

     7. ПС. Список в ЦГАЛИ,  с  зачеркнутым  загл.:  "Петербургский  сонет".
Примеч. В. Кривича: "Надпись - акростих П. П. Потемкину. Кажется, на "Второй
книге отражений". Последняя строка составляется из подчеркнутых букв: "Петру
Потемкину на память книга эта"" (ПС. С. 165). Может быть датировано 1909  г.
по времени выхода в свет "Второй книги отражений".  Потемкин  Петр  Петрович
(1886-1926) - поэт-сатирик,  переводчик,  автор  сборников  стихов  "Смешная
любовь" (1908) и "Герань" (1912). Загл.  ст-ния  имеет  в  виду  полицейский
участок, где произносит свой монолог воображаемый захмелевший поэт. Мозоль -
"имевшееся у Анненского хроническое затвердение на верхнем суставе  среднего
пальца правой руки - от пера" (ПС. С. 165). Пиччикато (пиццикато) - игра  на
струнном инструменте без смычка, только  с  помощью  пальцев.  Кидаю  мутный
взор, как припертый  жених...  Ну  что  же,  что  в  окно?  Имеется  в  виду
Подколесин в "Женитьбе" Гоголя. Шато - первая  составная  часть  в  названии
многих французских вин и ликеров; здесь, возможно, и  название,  (или  часть
названия)  ресторана.   Вальдшлесхен   -   по-видимому,   название   ликера.
Крестовский - Крестовский остров. О це бис... (украинск.) - вот черт! Табань
- команда грести назад.

     8. СиТ. Автограф в ЦГАЛИ. Фруг Семен Григорьевич  (1860-1916)  -  поэт,
пользовавшийся в конце XIX - начале XX в. некоторой популярностью.

     9. СиТ. Автограф в ГПБ, другой  в  ЦГАЛИ,  с  вар.  Пародия  на  ст-ние
Бальмонта "Воспоминание о вечере в Амстердаме. Медленные строки" в его  кн.:
"Горящие  здания"  (1899).  Его  начало:  "О  тихий  Амстердам,  С   певучим
перезвоном Старинных колоколен! Зачем я здесь,  -  не  там,  Зачем  уйти  не
волен, О тихий Амстердам, К твоим, как бы усталым, К твоим, как бы  затонам,
Загрезившим каналам". Предметом пародии  является  пристрастие  Бальмонта  к
экзотике и любование "страшными" образами. Эпиграф, по-видимому, вымышленный
(не цитата) и намекает на увлечение Бальмонта поэзией и другими  памятниками
письменности Древнего Востока. Упоминание о Валааме - монастыре и острове  в
северной части Ладожского озера - также носит иронический характер в связи с
частым обращением к мотивам северной природы у  ранних  русских  символистов
(Бальмонта, Брюсова, И. Коневского). Скорпион - намек на ст-ние "Скорпион" в
названной книге Бальмонта, где поэт сравнивает себя со "скорпионом - гордым,
вольным";  возможно,  подразумевается  и   московское   изд-во   "Скорпион",
возглавлявшееся  Брюсовым  и  выпускавшее  книги  Бальмонта.  Далай-Лама   -
верховный правитель Тибета, духовный и светский. Козою сокрушенным...  козой
доволен - намек на ст-ние Брюсова  "в  античном  духе"  "In  hac  lacrimarum
valle" ("В долине слез", лат. - Ред.)" (сб. "Stephanos". Венок.  1906),  где
есть строки "Мы натешимся с козой, Где лужайку сжали стены", вызвавшие  злую
критику, издевательство в прессе и несколько пародий. Иль Бальмонта кинжалом
- подразумевается, вероятно,  ст-ние  "Кинжальные  слова"  в  кн.  Бальмонта
"Горящие здания". Химеры - намек, возможно, на ст-ние Бальмонта  "Химеры"  в
книге "Будем как солнце", посвященное изваяниям химер  на  соборе  Парижской
Богоматери. Роденбах Жорж (18551899) -  бельгийский  писатель,  воспевший  в
своих стихах и в романе "Мертвый Брюгге" тишину  и  заброшенность  старинных
городов Фландрии. Один ты на бобах - намек на то, что в пародируемом  ст-нии
Бальмонт заимствует образы у Роденбаха.

     10. СиТ. Два автографа в ЦГАЛИ, один с вар. Загл.,  возможно,  имеет  в
виду название книги Бальмонта  "Только  любовь"  (1903).  Эпиграф  -  первая
строка ст-ния Бальмонта "Моя душа" в кн. "Горящие здания".  Яр  -  известный
ресторан в Москве. Твоя коза с тобою, мой Валерий - см.  предыдущее  примеч.
Волькамерии - декоративные растения семейства вербеновых.

     11. ПС, где приведено по  памяти.  Из  примеч.  В.  Кривича:  "Страницы
альбома были очень заполнены. Строки были написаны под  углом  к  автографу,
кажется, Зинаиды  Гиппиус"  (ПС.  С.  164).  Уманов-Каплуновский  (настоящая
фамилия  Каплуновский)  Владимир  Васильевич  (1845-1939)  -   петербургский
литератор.

     12. Автограф в ЦГАЛИ. Публикация в ПК (с. 104) с текстом  автографа  не
полностью совпадает. Мурья (простореч., устар.) - тесное и низкое помещение,
конура.  Leon  Vannier  (Леон  Ванье)  -  парижский   издатель   современной
французской поэзии.

     13. Два автографа в ЦГАЛИ. Публикация  в  ПК  (с.  143),  не  полностью
совпадающая с автографами, со  ссылкой  на  письмо  Д.  С.  Усова  к  Е.  Я.
Архиппову (апрель, 1925), где сообщается "экспромт на неудачный  официальный
портрет И<Сннокентия> Ф<едорови>ча (маслом), который он не любил и повесил в
какой-то темный угол за печкой" (ЦГАЛИ, ф. 1458, оп. 1, ед. хр. 78).


Обращений с начала месяца: 16, Last-modified: Fri, 28 Feb 2003 17:02:21 GMT
Оцените этот текст: