| Библиотека Ивана Шизофреника | PER AS ET NEFAS | |
:: HOME PAGE :: Table of contents :: INDEX :: |
Г.С.Зенков, И.А.Сапожникова ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Учебное пособие
для студентов дистанционного обучения КГНУ
Бишкек 1998 Серия «ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ»
Под общей редакцией профессора В.И.Шаповалова.
Зенков Г.С., Сапожникова И.А.
З-56 Введение в языкознание: Учеб. пособие для студентов дистанционного обучения КГНУ - Б.: ИИМОП КГНУ, 1998.- 218 с.
ISBN 9967-408-14-6
Учебное пособие создано в соответствии с действующей программой и государственным образовательным стандартом Кыргызской Республики, предназначено для студентов дистанционного обучения КГНУ, может быть полезным студентам очной формы обучения.
Рекомендовано к печати ученым советом и редакционно-издательской комиссией Института интеграции международных образовательных программ (ИИМОП) КГНУ.
Допущено Министерством образования, науки и культуры КР в качестве учебного пособия для студентов филологических специальностей университетов и педагогических институтов.
Все замечания и предложения, направленные на улучшение следующей редакции учебного пособия, просим направлять по адресу: Бишкек, 720033, ул. Фрунзе 547, Институт интеграции международных образовательных программ КГНУ.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Введение в языкознание занимает особое место в системе дисциплин, изучаемых на факультетах филологического профиля высших учебных заведений. Значение этого курса определяется тем, что в нем излагаются сведения принципиальной важности, на которых строится изучение любой языковедческой дисциплины. Нельзя не согласиться с академиком В.В. Виноградовым в том, что «этот курс должен служить методологической базой для построения всех курсов языковедческого цикла. Вооружая филолога знанием основных положений языкознания, настоящим пониманием главных категорий и понятий лингвистического исследования, этот курс затем в процессе усвоения дисциплин той или другой языковедческой специальности конкретизируется и углубляется» [6, с. 190].
Цель курса ознакомить студентов с теоретическими основами учения о языке, важнейшими понятиями и соответствующими им терминами общелингвистич еской науки, способствуя тем самым развитию у них умений и первоначальных навыков наблюдения и самостоятельного анализа языкового материала.
Нужно хорошо понять, что введение в языкознание ставит своей задач ей усвоение студентами особенностей не какого-то конкретного языка, например, русского или киргизского, а человеческого языка вообще, т.е. тех общих черт, которые присущи всему многообразию человеческих языков. Вместе с тем очевидно, что общие закономерности строения, функционирования и развития языков могут быть по-настоящему понятны и осмысленны лишь на основе исследования конкретных, отдельных языков. Знание современного состояния теоретической лингвистики необходимо филологу в его непосредственной практической деятельности, в повышении культурного уровня и совершенствования его методического мастерства. Без правильного осмысления законов внутреннего устройства, функционирования и исторического развития языка нельзя пробудить у учеников чувство языка, науч ить правильному использованию его единиц, пониманию богатства и красоты языка.
Общелингвистическая подготовка студента-филолога не заканчивается курсом «Введение в языкознание». По мере углубления знаний и расширения своего лингвистического кругозора через частное языкознание, частные лингвистические дисциплины, предусмотренные учебными планами (имеются в виду такие курсы, как современный русский язык, старославянский язык, история русского языка, диалектология и др.), студент-филолог вновь встречается с общим языкознанием на завершающей ступени обучения. Углубление знаний достигается здесь как за счет знакомства с общелингвистическими концепциями ученых (В. Гумбольдт, Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртенэ и др.), достижениями различных научных школ и направлений, так и за счет постановки и обсуждения спорных вопросов и вновь обозначившихся проблем, главным образом на стыках лингвистики с другими науками.
Итак, путь от введения в языкознания на I-м курсе к общему языкознанию на завершающем этапе учебы пролегает через комплекс частнолингвистических дисциплин, что схематически отражено на приведенном ниже рисунке (читается снизу вверх):
Учебно-методическое пособие состоит из 11 глав, 10 из которых объединены в три модуля.
Первый модуль, объединяющий 2-ю и 3-ю главы, охватывает круг теоретических вопросов, относящихся к характеристике природы, сущности, функций языка и его внутреннего устройства.
Второй модуль, охватывающий материал 4-й, 5-й, 6-й и 7-й глав, целиком посвящен анализу и характеристике различных аспектов языковой системы, составляющих проблематику микролингвистики.
Третий модуль, в который входят 8-я,9-я, 10-я и 11-я главы, содержит материал, относящийся к проблемам происхождения языка, закономерностей исторического развития языков и их классификации по генеалогическому и типологи ческому основаниям.
Первая глава, посвященная языкознанию как науке о языке, не вошла ни в один из модулей, поскольку выполняет функцию вводного раздела к курсу в целом, обрисовывая контуры его проблематики, содержание которой раскрывается в материалах последующих глав.
Каждая глава включает следующие позиции:
1) понятийно-терминологический аппарат, перечень которого следует непосредственно за названием главы;
2) рубрикацию материала по параграфам;
3) выводы;
4) перечень основной и дополнительной литературы.
В конце каждого модуля дается перечень контрольных вопросов и заданий. Пособие завершается краткими методическими рекомендациями по изучению дисциплины, за которыми следует перечень цитированной и отсылочной литературы.
1-я, 3-я, 4-я и 6-я главы пособия написаны Г.С. Зенковым, остальные главы И.А. Сапожниковой.
Г.С. Зенков
Глава 1. ЯЗЫКОЗНАНИЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ
Понятийно-терминологический аппарат:
Языкознание, частное языкознание, общее языкознание, предлингвистика, микролингвистика, экстралингвистика, описательная (дескриптивная, синхроническая) лингвистика, историческая (диахроническая, генетическая) лингвистика, типологическая лингвистика;
ярусы (уровни) языка; разделы языкознания: фонетика, лексикология, словообразование, морфемика, грамматика (морфология и синтаксис); классификация языков: генеалогическая, типологическая, типология
уровневая, типологические универсалии;
методы: описательный, исторический, типологический,
методы и методики.
§ 1. Возникновение языкознания
Язык важнейшее средство человеческого общения. На земном шаре существуют тысячи различных языков. Но поскольку различия между ними и диалектами одного языка зачастую весьма неопределенны и условны, ученые не называют точной цифры языков в мире, определяя ее примерно в границах от 2500 до 5000.
Каждому языку присущи свои специфические особенности, отличающие его от остальных языков. Вместе с тем в главных чертах все языки мира имеют между собой много общего, что дает основание ученым говорить о человеческом языке вообще.
Люди давно заинтересовались языком и со временем создали науку о нем, которая называется языкознанием или лингвистикой ( от лат. Lingua язык).
Лингвистика и молодая и старая наука. Она молодая в том смысле, что лишь в первой четверти 19-го столетия «официально» вычленилась из других наук философии и филологии. Но она одновременно и старая наука, поскольку изучение отдельных языков, их научное описание уходит в далекое прошлое в первые века до нашей эры.
Вот почему нужно отвергнуть как ошибочную точку зрения некоторых языковедов о том, что наука о языке будто бы начинает отсчет своего времени лишь с первой четверти 19-го столетия времени становления сравнительно-истори ческого языкознания. Что касается всего предшествующего периода изучения языка, его якобы следует считать донаучным.
19-й век действительно был поворотным моментом в развитии языкознания, поскольку ученым впервые удалось на достаточном языковом материале поставить и обосновать проблему родства языков, происхождения отдельных групп языков из общего источника, за которым закрепилось название праязыка.
Основы сравнительно-исторического языкознания на материале языков индоевропейского ареала были заложены немецкими учеными Францем Боппом (1791-1867), Якобом Гриммом (1785-1863), датским языковедом Русмусом Раском (1787-1832) и русским филологом академиком Петербургской АН Александром Христофоровичем Востоковым (1781-1864).
Труды выдающегося немецкого ученого-энциклопедиста Вильгельма Фон Гумбольдта (1767-1835) заложили основы общего теоретического языкознания, интенсивный период развития которого начался с середины 19-го столетия.
Здесь разве что необходимо сделать одно уточнение: в наше время все большее признание получает точка зрения, согласно которой первые попытки, положившие начало зарождению общего языкознание, были предприняты еще в 17-ом столетии французскими учеными Антуаном Арно (1612-1694) и Клодом Лансло (1616-1695), опубликовавшим в 1660 году фундаментальный научный труд под названием «Всеобщая и рациональная грамматика Пор Рояль».
И все-таки колыбелью языкознания следует считать не Европу, а древнюю Индию, ибо интерес к изучению языка зародился именно в этой стране с ее древней оригинальной культурой и философией. Наиболее известным трудом того далекого времени явилась грамматика классического санскрита литературного языка древних индийцев, написанная в 4-м веке до н.э. ученым Пбнини. Этот замеч ательный труд индийского исследователя продолжает и сейчас восхищать ученых. Так, А.И. Томсон (1860-1935) справедливо отмечает, что «высота, которую достигло языкознание у индусов, совершенно исключительна, и до этой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до 19 в., да и то научившись многому у индийцев» [I, с. 10].
И действительно, труды индийцев по языку оказали большое влияние на соседние народы. Со временем лингвистические идеи индийцев и тщательно разработанная ими методика синхронного подхода к описанию языкового строя отдельно взятого языка, особенно на уровне фонетики и морфологии, переступили границы Индии и стали проникать сначала в Китай, древнюю Грецию, затем в арабские страны, а с конца 18 века, когда англичане познакомились с санскритом, - и в Европу. Нельзя не подчеркнуть, что именно знакомство европейцев с санскритом явилось стимулом к разработке сравнительно-исторической проблематики.
Ученым, открывшим санскрит для европейцев, был английский востоковед и юрист Вильям Джонз (1746-1794), который смог написать, ознакомившись с санскритом и с некоторыми из современных индийских языков, следующие восторженные слова о древнеиндийском литературном языке: « Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящий в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего исто чника, который, быть может, уже более не существует» [2, с. 390].
Научные изыскания Ф. Боппа и Я. Гримма полностью подтвердили справедливость этой краткой, тезисной по форме, но глубокой по содержанию характеристики близкого родства санскрита с двумя классическими языками далекого прошлого и послужили стимулом к разработке основных принципов нового метода в языкознании сравнительно-исторического.
Но учитывая, что уже в рамках древнеиндийской, классической, китайской, а также арабской, тюркской и европейской (до 19 века) языковедческих традиций обсуждались и нашли то или иное решение такие хорошо известные современному лингвисту актуальные проблемы, как природа и происхождение языка, соотношение логических и грамматических категорий, установление членов предложения и состава частей речи и мн.др., весь более чем двухтысячелетний период, предшествовавший этапу становления и развития сравнительно-историч еского языкознания, необходимо считать составной, органической частью лингвистики как науки.
§ 2. Основные проблемы общего языкознания и курс
«Введение в языкознание»
Наличие специфических особенностей, присущих каждому отдельному языку, не противоречит тому, что всем языкам, присуще немало и общих черт, которые их объединяют и являются предметом изучения общего языкознания. Отсюда и определение предмета данной науки: общее языкознание это наука об общих закономерностях внутреннего устройства, функционирования, развития языков и способах их изучения.
Чем же конкретно занимается эта наука? Назовем ее основные проблемы.
1. Проблема природы и сущности языка
В ее вйдение входит следующий круг вопросов: Что такое язык? В чем
его сущность? К явлениям какого порядка он относится общественного, биологич еского или психологического? Что общего у языка с другими общественными явлениями и в чем его специфика? Разработка этой проблемы не может быть решена усилиями одних языковедов. Ее обоснование предполагает тесное сотрудничество лингвистов в первую очередь с философами, логиками и психологами.
2. Проблема внутреннего устройства языка
Она предполагает ответы на широкий круг вопросов. Вот некоторые из
них. Из каких сторон (частей, блоков, подсистем различных рангов) состоит язык? В чем специфика каждой из этих частей и в то же время что между ними общего с точки зрения их внутреннего строения? Какими единицами представлена каждая подсистема? Например, в чем заключаются принципиальные различия между грамматич еским и звуковым строем языков и в то же время что объединяет эти стороны языка, противопоставляя их словарному составу, лексике? Какие типы языковых зна чений известны лингвистике? Какие типы связей и отношений существуют между языковыми единицами различных подсистем и самими этими подсистемами? Что такое части речи и члены предложения? Правомерно ли рассматривать словообразовательный строй языка как составную часть грамматического строя? Чем объяснить, что некоторые языковеды ставят под сомнение проблему полисемии (многозначности) слова? И т.д., и т.п.
3. Проблема структуры (строения) языкознания
Языкознание и практическое изучение языков принципиально разные
вопросы. Можно знать несколько языков, даже быть полиглотом, но не иметь никакого представления о лингвистике, ее проблемах и методах.
Сложная структура современного языкознания является отражением сложного устройства самого языка, составляющих его подсистем и единиц различной степени абстракции, многообразия связей языка с обществом, мышлением, психикой, отношением к оси времени и т.п.
Опираясь на добытые в этой области знания, современное строение лингвистики как науки можно представлять в виде следующей обобщенной схемы (см. табл.1).
Таблица 1
ЧЛЕНЕНИЕ ЛИНГВИСТИКИ КАК НАУКИ Аспект
Подаспект
Объем языкового материала
Ось времени
Комментарии к таблице. Языкознание (макролингвистика) состоит из трех основных разделов предлингвистики, микролингвистики и экстралингвистики.
Предлингвистика изучает акустико-артикуляционную природу звуковой речи.
Микролингвистика сосредоточивает внимание на внутренней стороне языка как системы его звуковом, морфологическом, словарном и синтаксическом строе.
Экстралингвистика изучает все многообразие связей языка с обществом, мышлением, с собственно коммуникативной стороной языка, эмоциональным, эстетическим и др. его аспектами.
По отношению к оси времени внутренняя лингвистика подразделяется на описательную, историческую и типологическую.
Описательная лингвистика замыкается рамками синхронной плоскости языка, т.е. предполагает изучение системной организации языка в единстве двух аспектов аналитического (внутреннее устройство) и динамического (закономерности функционирования). Синхронъя это одна точка на оси времени, т.е. состояние языка на определенном этапе его функционирования как системы одновременно существующих элементов. Например, современный испанский язык.
Историческая (диахроническая) лингвистика изучает развитие языковой системы во времени. Диахронъя это минимум две генетически связанные точки на оси времени, минимум два синхронных среза языка, например, строй современного русского языка в сравнении со строем древнерусского языка эпохи Киевской Руси.
Типологическая лингвистика изучает структурные и функциональные свойства языков независимо от характера генетических отношений между ними и безотносительно к оси времени. Этот аспект называется панхроническим ( от слова панхрония), что означает рассмотрение лингвистических явлений как всеобщих (универсальных), вневременных, т.е. как присущих человеческому языку вообще [3],[4].
В зависимости от объема языкового материала описательную лингвистику можно подразделить на собственно описательную, изучающую систему одного языка; и сопоставительную (контрастивную), имеющую дело с системным сопоставлением строя двух (что чаще) или более языков независимо от наличия или отсутствия генетических связей между ними.
Историческую лингвистику, как и описательную, в зависимости от объема языкового материала подразделяем на собственно историческую, когда объектом описания является один язык; и сравнительно-историческую, когда объектом изучения является сравнение строя двух или более генетически родственных языков.
Из возможных подразделений типологической лингвистики заострим внимание на лингвистике уровневой типологии (типология звукового строя, лексическая типология, морфологическая типология и т.п.) и лингвистике универсальной типологии (универсалии, свойственные всем или большинству языков).
Из дисциплин, относящихся к внешней лингвистике (экстралингвистике), следует назвать социолингвистику, этнолингвистику, психолингвистику, паралингвистику.
Социолингвистика изучает широкий круг вопросов, связанных с
социальной (общественной) природой языка, его общественными функциями, воздействием социальных факторов на язык в жизни общества.
Этнолингвистика изучает язык в его отношении к культуре, взаимодействие языковых и этнокультурных факторов в функционировании и эволюции языка (название происходит от греч.etnos народ, племя + лингвистика).
Психолингвистика отрасль языкознания, изучающая связи между содержательной стороной языка и мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива. Ее интересуют такие вопросы, как воспринимаемость речи, закономерности овладения языком, отношение лингвистических процессов к познанию и т.д.
Паралингвистика (от греч. Para около и лингвистика) раздел языкознания, изучающий невербальные (т.е. неязыковые) средства, включенные в ре чевые сообщения и передающие вместе с языковыми средствами смысловую информацию (например, жесты, мимика и др.).
4. Проблема происхождения и развития языка
К ней относится широкий круг вопросов, в числе которых назовем следующие. Как возник язык? Что вызвало его к жизни? Почему на земном шаре существует так много языков? Чем отличается вопрос о происхождении человеческой речи в целом от вопроса о происхождении отдельных конкретных языков? Каковы закономерности исторического развития языков внешние и внутренние факторы этого развития? И мн. др.
5. Проблема происхождения и развития письма
Человеку известно три основных вида письма рисуночное, иероглифическое и звуковое. Как и когда они возникли и что собой представляют? Почему у одних этносов (этнических общностей людей) на протяжении их исторического развития один вид письма может смениться другим, а у иных народов этого не происходит? Какие алфавиты известны человечеству и как они складывались? Что такое графика и как она соотносится со звучащей речью? Что представляет собой орфография и каковы ее основные принципы?
6. Проблема классификации языков
Чтобы сделать обозримым все многообразие языков мира как существующих ныне (живых), так и вышедших по тем или иным причинам из живого употребления (мертвых к настоящему времени) языков, их необходимо подвергнуть упорядочению, объединению в группы, классы и т.п., словом, классифицировать по тем или иным параметрам (признакам, основаниям). Каковы эти классификации? Сколько их и каково их назначение? Есть ли такие языки, которые не удается подвести ни под одну из существующих классификаций?
7. Проблема методов и методик лингвистического
исследования
Успехи любой науки во многом зависят от того, насколько эффективны методы, которыми она располагает. Система методов современной науки столь же разнообразна, как и сама наука, что подтверждается множеством классификаций методов. Какими методами располагает современное языкознание? Каковы критерии их классификации и возможности применения к изучению различных сторон языковой системы, закономерностей функционирования, исторического развития языков и выявления их типологических характеристик? Правомерно ли, к примеру, возводить в ранг отдельных методов трансформационный анализ и способы (приемы) стилистич еской характеристики языковых объектов? Как соотносятся между собой понятия методов и методик лингвистического исследования?
8. Проблемы прикладной лингвистики и связи языкознания с другими науками
Возросшие практические запросы общества вызвали к жизни во 2-й половине 20 в. особую научную дисциплину, за которой закрепилось название прикладной лингвистики. Под прикладной лингвистикой понимают «область изучения языка с определенной прикладной целью, подчиненной непосредственно и специально решению определенной практической задачи » [4, с.25].
Каков конкретно круг вопросов, входящих в компетенцию прикладной лингвистики? Ч то нового привнесли последние десятилетия в прикладную лингвистику в плане фиксации, хранения и передачи речевой информации? На каком уровне разработки находятся в настоящее время такие вопросы, как создание информационных языков, автоматизация интеллектуальной деятельности, связанной с использованием языка (создание системы искусственного интеллекта), использование языка в медицине (область нейролингвистики)? Каковы перспективы расширения связей языкознания с другими науками через прикладную лингвистику, в частности с кибернетикой и отдельными аспектами математических исследований?
Таков далеко неполно очерченный круг вопросов, входящих в проблематику общего языкознания как теоретического ядра лингвистики, изучающей общие и существенные черты, присущие всему многообразию конкретных языков. Из сказанного следует, ч то общее языкознание как отрасль лингвистики возникло на базе частного
языкознания изучения отдельных языков и их групп путем обобщения результатов их сравнения и сопоставления.
Введение в языкознание и общее языкознание это не две различных отрасли лингвистической науки, а одна наука, ибо введение в языкознание это есть общее языкознание, его начальный элементарный курс.
§ 3. О наименовании частнолингвистических дисциплин
Лингвистика не располагает единообразным однословным терминологич еским обозначением комплексных частнолингвистических дисциплин, изучающих язык, литературу, фольклор, историю, материальную и духовную культуру народов общего языкового корня. Так, если за научными дисциплинами, изучающими германские, романские, славянские языки, закрепились наименования германистики, романистики, славистики, то дисциплины аналогичного уровня обобщения, изуч ающие, например, тюркские языки, называют тюркологией, а монгольские и кавказские монголоведением, кавказоведением и т.п.
Если за частнолингвистическими дисциплинами, изучающими отдельные языки, закрепились свои терминологические обозначения, они, как правило, употребляются в двух значениях широком и узком. Таковы, в частности, термины русистика, англистика, японистика, китаистика. Так, русистикой обозначают и область филологии, занимающуюся русским языком, литературой, словесным фольклором, и науку о русском языке в его истории и современном состоянии.
Китаистика это и комплекс наук, изучающих историю, литературу, культуру, философию, даже политику и экономику Китая, и наука о китайском языке и письме. Наконец, если специальные термины для обозначения частных научных дисциплин, изучающих отдельные языки, отсутствуют, прибегают к использованию терминологич еских словосочетаний типа монгольское языкознание, французская лингвистика, киргизское языкознание и т.п.
Выводы
Языкознание - это наука о языке. Изучение языков насчитывает более чем двухтысячелетнюю историю. Колыбелью языкознания была Индия. Из Индии языкознание проникло в Китай, Древнюю Грецию, Рим, далее в арабские страны. На протяжении длительного времени языкознание строилось на изучении отдельных языков. Такое языкознание называют частным.
Со временем ученые начали сравнивать, сопоставлять несколько языков с тем, чтобы выявить как общие черты в их строении, так и те особенности, которые разделяют, отличают одни языки от других.
Первые опыты сопоставления языков с целью выявления сходств и различий между языками были предприняты во 2-й половине 17-го столетия во Франции. В 1660 году была издана первая грамматика, выполненная в плане сопоставления строя различных языков. Этот труд условно называют грамматикой Пор-Рояль по месту близ Парижа, где она была создана.
Значение этого труда, недооценивавшегося долгие годы, состояло в том, что им было положено начало созданию общего языкознания, ставящего своей целью выявление общих законов в строении, функционировании и историческом развитии языков.
Общее языкознание как самостоятельная отрасль научного исследования в главных чертах сложилась ко 2-й половине 19 века. Его основоположником был великий немецкий ученый гуманист Вильгельм фон Гумбольдт.
Общее языкознание сложилось на базе изучения отдельных языков и групп языков путем обобщения научных результатов их сравнения.
В настоящее время языкознание - многоаспектная и хорошо развитая наука. На основе его достижений решаются многие практические вопросы в области создания системы письменностей для ранее бесписьменных языков, обучения родным и неродным языкам, создания машинного перевода, искусственных языков разного назначения. Ярко выраженной тенденцией современного языкознания является тенденция к сотрудничеству науки о языке с другими отраслями наук. В частности, с логикой, философией, психологией, историей, этнографией, географией, семиотикой, математикой и даже медициной. В итоге этого обоюдно выгодного сотрудничества на стыках наук возникли и успешно развиваются, к примеру, такие новые отрасли языкознания, как психолингвистика, этнолингвистика, математич еская лингвистика, нейролингвистика и др. Это дает основание утверждать, что из науки периферийной, интересовавшей первоначально узкий круг исследователей, современное языкознание сформировалось в многоотраслевую науку, «занимающую одно из центральных мест в системе человеческих знаний» [8, с.11].
Основная литература
1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. школа, 1987. С.4 6.
2. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. С.44 -53. (Раздел «Связь языкознания с другими науками»).
Дополнительная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - 4-е изд. М.: Высш. школа, 1983. С.206 221. (Раздел «Развитие языкознания»).
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.
Статьи: «Языкознание» (с.618 622), «Языкознание в России» (с.622 623),
«Прикладная лингвистика» (с. 397).
3. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Московск. Ун-та, 1976. С.9- 30. (О предмете языкознания).
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1. Почему ученые не называют точного количества языков, существующих на земном шаре?
2. Какими соображениями руководствовались представители сравнительно исторического языкознания, называя весь предшествующий 19-му веку период изуч ения языков донаучным? Правильно ли это?
3. В чем принципиальная новизна концепции Грамматики Пор-Рояль по сравнению с предшествовавшим ей подходом к изучению языков?
4. Кто из ученых первым в науке поставил в эксплицитной (явной) форме вопрос о предмете языкознания, отграничив язык от речи? Что выиграла лингвистика от такой постановки вопроса?
5. Принято считать, что описательная лингвистика является особой отраслью языкознания в отличие от сопоставительной лингвистики. В понимании, принятом в нашем пособии (см. табл.1), сопоставительная и собственно-описательная лингвистика рассматриваются как разновидности одной отрасли языкознания описательной лингвистики. Ваша позиция на этот счет?
6. Почему артикуляторная и акустическая фонетика относится к предлингвистике, а фонология - к микролингвистике?
7. С одной стороны, все знают, что на земном шаре существует множество разных языков, с другой лингвисты утверждают, что в конечном счете существует лишь один язык под всеми земными широтами. Как это понять и правомерно ли ставить так вопрос?
8. Чем типологическая лингвистика отличается от сопоставительной (контрастивной), если обе они имеют дело с сопоставлением строя разных языков?
9. В чем проявляется связь языкознания с этнографией и географией?
10. В чем проявляется сотрудничество языкознания с медициной и чем это сотрудничество вызвано?
МОДУЛЬ I. ПРИРОДА, СУЩНОСТЬ, ФУНКЦИИ И ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО ЯЗЫКА
ГЛАВА 2. ПРИРОДА, СУЩНОСТЬ И ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
Понятийно терминологический аппарат
Членораздельность, афазия, основные функции языка, частные функции языка, коммуникативная функция, когнитивная функция, эмотивная функция, эстетическая, метаязыковая, апеллятивная, контактоустанавливающая функция, функция хранения информации;
язык, речь, речевая деятельность, процесс говорения, понимания, речевые произведения, общее отдельное, наглядно-чувственное мышление, вербальное мышление, понятие, суждение.
§ 4. Критика биологической концепции языка
Считается, что язык появляется вместе с человеком и присущ только ч еловеку. Действительно, человеческая речь могла возникнуть при наличии той физиологической организации, которая есть у человека и которая выделяет ч еловека из остального животного мира. К особенности человеческого организма, важной для рассмотрения данного вопроса, относят способность к произнесению ч ленораздельных звуков.
Звуки в животном мире используются для выражения чувств боли, страха, ярости, для устрашения, как средство приманивания особей противоположного пола и т.п. Однако эти звуки не являются членораздельными, поскольку «членораздельность реч и есть, прежде всего, способность высказывания разделяться для нашего восприятия и сознания на части, мельчайшими из которых являются сознаваемые отдельно в восприятии и произношении звуки речи» [36, с.37].
Членораздельная речь вырабатывалась на протяжении значительного периода времени, когда органы пищеварения и дыхания специализировались для выполнения еще одной функции производства звуков речи. Способность к ч ленораздельной речи связана не только с приспособлением органов к производству звуков, но и с развитием мозга, поскольку членораздельность предполагает соотнесение отдельных звуков, звуковых комплексов с содержанием.
В головном мозге человека в его левом полушарии расположены зоны, ответственные за порождение и восприятие речи, - зона Брокб (моторный центр, ответственный за порождение речи) и зона Вйрнике (сенсорный центр реч еслуховой анализатор). При поражении левого полушария могут возникнуть нарушения речи (афазии). В зависимости от того, какая зона травмирована, афазия проявляется в забвении слова или в трудностях, связанных с произнесением звуков. Наличие в коре головного мозга этих центров свидетельствует о том, что процессы порождения и восприятия речи обусловлены физиологическими (биологич ескими) процессами головного мозга человека.
Все эти факты вряд ли могут быть оспорены. Однако рассуждения сторонников биологической концепции языка кажутся не совсем приемлемыми. Так, по мнению сторонников этой концепции, язык является биологическим свойством человека. Хотя, действительно, язык это порождение мозга человека, это не значит, что язык сугубо биологическое явление. Объяснить природу и сущность языка невозможно, исходя только из физиологических процессов. Язык не передается по наследству, как другие биологические свойства человека, он усваивается.
Известны случаи воспитания детей в среде животных. При наличии всех условий для производства речи головного мозга, речевого аппарата эти дети, длительное время находившиеся вне человеческого общества, не умели говорить. Или другой факт, нередко ребенок говорит не на языке родителей. Есть примеры, когда целые народы переходили на другой язык, забывая первоначальный.
Человек не просто живой организм, он социальное явление. Язык ч еловека возникает и существует только в человеческом коллективе (социуме). Социальная природа языка особенно выпукло показана в следующем определении: « язык есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание, и, подобно сознанию, язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми» [37, с.29].
Мысль о социальной природе языка не отбрасывает полностью представление о языке как биологическом продукте, поскольку его специфика проявляется в единстве биологического и социального.
§ 5. Язык как общественное явление
Мысль о связи языка и общества возникла давно. Еще древнегреческие философы рассуждали об общественном договоре при именовании предметов. Внимание к этой проблеме со временем усиливается и порождает новое направление в лингвистике социолингвистику.
Признавая зависимость языка от общества в процессе его возникновения (см. трудовую, социальную теорию происхождения языка в главе 8) и указывая на основную функцию языка быть средством общения в обществе, современная лингвистика рассматривает значительное число вопросов, связанных с этой проблемой. Ограничимся общей характеристикой языка как общественного явления.
Язык обслуживает общество, и это позволяет отнести его к общественным явлениям. К общественным явлениям, кроме языка, относят экономич еский строй общества (базис), политические, правовые, религиозные, эстетич еские, философские взгляды общества и соответствующие им учреждения (все это является надстройкой). Однако в отличие от названных общественных явлений язык применяется во всех сферах человеческой деятельности в сфере культуры, образования, производства, науки и пр. Это связано с главной функцией языка быть средством общения. Язык, являясь порождением общества, в то же время превращается в одно из главных условий существования самого общества.
Статус языка как общественного явления по-разному отражался в лингвистических теориях. Так, в теориях, отражающих идею классовости языка, высказывались мысли, отождествляющие развитие языка с развитием экономических формаций. Например, Н.Я. Марр считал, что эпохе первобытного коммунизма соответствовал определенный тип языка синтетический, а изменения в общественной формации появление общественного разделения труда, расслоение общества на группы приводят будто бы к такому строю речи, в котором выделяются отдельные части речи, члены предложения, формируется класс служебных слов и т.п.; сословное и классовое общество он увязывал с языком флективного типа (о синтетических и флективных языках см. главу 9).
Эти идеи были связаны с утверждением надстрочного характера языка, т.е. язык был отнесен к надстройке. Надстройка обслуживает базис и изменяется, когда меняется базис. Например, с появлением капиталистических отношений надстройка, обслуживавшая феодальное общество, перестраивается. О языке же нельзя сказать, что его грамматика и словарь претерпевают коренную ломку, поскольку судьбы языка напрямую не связаны с изменениями в экономических отношениях. Язык продолжает существовать на протяжении ряда экономических эпох без существенных изменений.
Характер исторических изменений в языке не связан с особенностями экономической структуры общества. Тем не менее, мы можем отметить зависимость языка от состояния человеческого общества. Эта зависимость ярче всего проявляется в диалектном членении языка, связанном с территориальным и социальным дроблением. Особенностью отражения языком социальной организации является сохранение в современном языке тех черт, которые фиксируют прошлые общественные уклады и социальные структуры. Так, например, территориальные диалекты Новгородской и Псковской областей отражают старые феодальные границы. Кроме этого, границы диалектов совпадают с еще более древними границами с расселением древних племен словен и кривичей. С изменением общественного уклада диалекты сохраняются, правда их роль как средства общения становится иной.
Общественный характер языка отражается и в истории образования литературных языков, когда общенародная разновидность языка развивалась на базе диалекта той области, района или города, которые были более развитыми в экономи ческом, культурном отношении. Так, русский литературный язык сформировался на основе московского диалекта.
§ 6. Функции языка
Термин «функция» в лингвистике употребляется в нескольких знач ениях:
1) назначение, роль языка в человеческом обществе, 2) назначение роль единиц языка. В первом случае говорят о функциях языка, во втором о функциях языковых единиц (фонем, морфем, слов, предложений).
Функции языка это проявление его сущности. Исследователи языка не сходятся в вопросе о количестве и характере функций. Однако основные базовые функции выделяют все. К основным функциям относят коммуникативную и когнитивную.
Коммуникативная функция проявляется в назначении языка служить орудием, средством при передаче информации, обмене мыслями и сообщении о переживаемых эмоциях. Конечно, наряду с вербальным языком (словесным), мы используем и средства невербального общения (жесты, мимику, позы), которые дополняют звуковую речь, выражая чувство или побуждая к действию. Однако они не могут выразить расчлененных понятий и связных мыслей.
Когнитивная (мыслеобразующая) функция тесно связана с первой (подробнее об этой функции в § 7).
Базовые функции языка проявляются в частных: эмотивной, эстетич еской, метаязыковой, апеллятивной, контактоустанавливающей, в функции хранения и передачи национального самосознания, традиций, истории народа и в некоторых других.
Эмотивная функция проявляется в выражении настроений, эмоций путем подбора слов, использования определенного типа интонации: У него такая физиономия!
Метаязыковая функция обнаруживается тогда, когда возникает необходимость в объяснении непонятного слова или какого-либо языкового факта: Слог это минимальная произносимая единица.
Апеллятивная функция наблюдается в тех случаях, когда говорящий побуждает слушающих к каким-либо действиям: Возьми ручку, пожалуйста.
Контактоустанавливающая функция это функция создания и поддержания контакта между собеседниками. Она выражается обычно словами и фразами речевого этикета: Здравствуйте! Как поживаете? Всего вам доброго.
Эстетическая функция проявляется в эстетическом воздействии языка художественной литературы на читателя.
Функция хранения и передачи национального опыта обнаруживается во многих языковых явлениях, и в частности в значениях слов и во фразеологических оборотах типа кафтан, тяжела шапка Мономаха.
В речи частные функции могут совмещаться.
§ 7. Язык и мышление
Между языком и мышлением существует тесная связь, которая, однако, не означает их полной идентичности. Мышление может быть разного типа вербальное и невербальное. Невербальное мышление не связано с языковым выражением. Этот тип мышления присутствует как у людей, так и у животных. Невербальное мышление проявляется в виде наглядно-чувственных образов, которые возникают в процессе восприятия действительности. Наглядно-чувственные образы формируются на основе ощущений, получаемых нашими органами восприятия.
Наглядно-чувственное мышление позволяет животным ориентироваться в окружающем его мире, поскольку наглядно-чувственное мышление построено на повторяющемся воздействии среды. И в этой ситуации ощущения и представления постоянно связаны с конкретными вещами.
В основе наглядно-чувственных образов уже лежит некоторое обобщение, т.е. отвлечение от частных, несущественных признаков. Невербальное мышление человека обнаруживается в таких сферах его деятельности, как музыка, архитектура, изобразительное искусство.
Вербальное мышление основано на таких категориях, как понятие, суждение, умозаключение. Эти категории отличает высокий уровень абстракции. Понятие это обобщенное отражение в сознании человека существенных сторон, признаков предметов и явлений действительности. Суждение это мысль, которая может быть оценена как истинная или ложная. Эти категории связаны с языковыми единицами: понятие со словом, суждение с предложением. Однако не следует думать о тождестве категорий мышления и единиц языка. О соотношении понятия и слова вы можете прочитать в главе «Лексикология». Добавим лишь следующее: понятие, помимо слова, может выражаться другими языковыми единицами, например, словосочетанием (железная дорога). Логическая структура суждения двучленна и состоит из субъекта и предиката. Она не всегда находит свое выражение в односоставных предложениях. В предложении Светает расчленение на субъект и предикат отсутствует.
Ученые признают факт сложной взаимосвязи между языком и мышлением. В общем виде отношения между языком и мышлением проявляются в следующем. Возможность соотнесения языковых единиц с явлениями действительности основана на мышлении, на способности человеческого мозга к отражению действительности. Без такой соотнесенности невозможно было бы общение между людьми. Действительно, в одном из определений языка язык назван практическим, действительным сознанием (К. Маркс, Ф. Энгельс).
Сознание, мышление как свойство головного мозга идеально, оно не имеет свойств материи запаха, вкуса, температуры и пр. Язык же, вернее его единицы, имеет звуковую, т.е. материальную сторону. Мышление материализуется в языке, в звуках, через них оно передается другим людям.
В словах закрепляются результаты познания мира, поскольку лексическое значение слова опирается на понятие (см. об этом § 30). Тем самым становится возможной передача предшествующего жизненного опыта последующим поколениям через слово (в этом случае мы говорим о той функции языка, которая была названа функцией хранения информации). На базе существующих результатов познания, закрепленных в словах, осуществляется дальнейшее познание мира, поэтому язык характеризуют как орудие, инструмент мышления (в этом случае язык выполняет мыслеобразующую функцию).
Взаимосвязь мышления и языка раскрывается также в вопросе происхождения понятия и слова. Существует широко распространенное мнение о невозможности появления понятия без слова, т.е. по этой концепции, понятие возникает вместе со словом, либо на базе слова. В этом случае слово есть средство создания понятия. По другим представлениям, содержание понятия формируется до появления слова, однако лишь соединяясь со звуком, содержание понятия приобретает ясность, оформленность. Однако, принимая во внимание перечисленные выше мнения, нужно иметь в виду, что в основе появления понятия и слова лежат разные причины. Понятие образуется в результате познавательной деятельности, жизненной практики человека, а появление слова связано с потребностью в общении.
§ 8 Язык и речь
Для более полного понимания предмета лингвистики необходимо рассмотреть вопрос, связанный с разграничением понятий язык и речь. В нетерминологическом употреблении эти слова часто выступают в качестве синонимов. В языкознании понятия языка и речи впервые получают свое теоретическое определение в «Курсе общей лингвистики» швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра, который был одним из первых зачинателей современного этапа в развитии языкознания. Им были названы основные признаки, отличающие рассматриваемые явления. Вот что он пишет: «Изучение речевой деятельности распадается на две части; одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида; это наука чисто психическая; другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, вклю чая фонацию: она психофизична»
[7, с. 57].
Основное противопоставление языка и речи проводится Соссюром по линии социальное - индивидуальное. Социальный характер языка отражается в том, что отдельный человек не в состоянии ни создать язык, ни изменить уже существующий. Язык достояние всего речевого коллектива. Будучи орудием общения, он может выполнять эту функцию только тогда, когда он находится в относительной статике, то есть не подвергается кардинальным изменениям. Язык отличает системность, то есть организованность его единиц. Единицы языка (слова, морфемы, предложения) составляют инвентарь языка. Кроме единиц, в языке есть правила, закономерности функционирования этих единиц. Как единицы, так и правила функционирования являются общими для всех говорящих на данном языке.
Противопоставление языка и речи по указанным выше признакам не абсолютно. Действительно, если признать, что речь в отличие от языка только индивидуальна, то становится неясным, как осуществляется общение, которое складывается из процесса говорения и процесса понимания. И тот и другой процесс невозможен без участия хотя бы двух индивидумов. Для результативности общения их речь должна основываться прежде всего на общем, а не индивидуальном.
Идивидуальное в речи проявляется в отборе единиц, из которых строится высказывание. Например, из синонимического ряда идти, шагать, вышагивать, ступать, выступать, шествовать, переться, топать при построении высказывания может быть отобрано любое слово: А сама-то величава, выступает будто пава
(А. С. Пушкин).
Индивидуальное проявляется в манере говорения, в склонности ч еловека использовать необычные слова, конструкции. Если согласиться с утверждением, что только язык системное образование, а речь нет, то непонятно, как речь функционирует в качестве средства общения.
Видимо, разграничение языка и речи не сводится к противопоставлению социального - индивидуального, системного - асистемного, статического - динамич еского, оно основывается прежде всего на объективно существующем в языке общем и на конкретных случаях использования этого общего в отдельных речевых актах. Отдельные речевые акты и их результаты (произведения) это единичные явления, которым свойственно общее. Таким образом, между языком и речью усматриваются отношения философских категорий общего и отдельного, абстрактного и конкретного.
Средства общения, взятые вне конкретного высказывания (например, словарь, грамматика) мы называем языком, а эти же средства в высказывании ре чью. Язык (общее) реализуется в речи (в частном, единичном). Внешние различия между языком и речью проявляются в линейном характере речи, которая представляет собой последовательность единиц, построенную по правилам языка.
Язык определяется в этом случае как система элементов (языковых единиц) и система правил функционирования этих единиц, общая для всех говорящих на данном языке. А речь это «конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму. Под речью понимают как сам процесс говорения (речевую деятельность), так и его результат (речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом)» [ См. дополнительную литературу к настоящей главе - №2, с.414].
Еще два момента, важных для характеристики языка и речи. К языковым единицам и правилам не приложимы характеристики оценочного порядка: «красиво» или «некрасиво», «правильно» или «неправильно», «точно» или «неточно»; тогда как о речевых высказываниях так можно сказать.
При функционировании в речи языковые единицы могут приобретать какие-либо особенности, не характерные для всего языка в целом. Это может проявляться в создании новых слов, построенных по правилам языка, но не закрепленных практикой употребления в словаре. Примером могут служить новообразования Маяковского
омолниться, разулыбить, которые не стали достоянием языка, а остались фактами речи Маяковского. Однако слова прозаседавшиеся, серпастый, молоткастый стали явлениями языка. Этот пример показывает, что новое вначале появляется на уровне речи и только затем закрепляется в языке.
Интересную точку зрения на проблему соотношения языка и речи высказал выдающийся языковед Лев Владимирович Щерба. С его взглядами вы можете познакомиться, прочитав статью «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» (см. дополнительную литературу к главе).
Выводы
Язык результат физиологического процесса, происходящего в коре головного мозга человека, а также ряд действий органов речи, однако сущность языка невозможно объяснить, исходя только из биологических процессов. Язык не наследуется, он возникает и существует только в человеческом обществе.
Язык обслуживает общество, это позволяет отнести его к общественным явлениям. Существуют разные теории, объясняющие общественный характер языка. Одной из таких теорий является классовая теория языка.
Общественный характер языка проявляется в диалектном членении языка, в истории формирования литературных языков и других фактах.
Выделяют основные и частные функции языка. К основным функциям относят коммуникативную и когнитивную.
Между языком и мышлением существует тесная связь, которая не означ ает их полной индентичности. Различают два типа мышления. Лишь вербальный тип связан с языком. Категории мышления и единицы языка находятся в сложных отношениях взаимосвязи.
Различие языка и речи важно для предмета лингвистики. Основные признаки, по которым осуществляется противопоставление языка и речи, следующие: социальное индивидуальное, системное асистемное, статическое динамич еское, общее отдельное, нелинейное линейное.
Основная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983, глава 1.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 7-21.
3. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967.
Дополнительная литература
1. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974.- С. 24-39
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С.414-415.
3. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Отв. Ред. Б.А. Серебренников М., 1970.- С. 376-413, 419-449.
Глава 3. ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО ЯЗЫКА
Понятийно терминологический аппарат
Знак: означающее (план выражения, экспонент знака), означаемое ( план содержания), знаки-информаторы, субзнаки - дистинкторы, фигуры, дистинктивная функция звуков, морфема, слово, словосочетание, предложение, графема, семиология (семиотика),
стратификация, ярусы языка, система, подсистема, микросистема, сегментация, идентификация, структура, вариант, инвариант, синтагматические отношения, парадигматические отношения, оппозитивный тип парадигматических отношений, эквивалентностный тип парадигматических отношений, иерархические отношения.
§ 9. Знаковая природа языка
Язык является полифункциональной системой. В числе его базовых функций ведущее место принадлежит коммуникативной функции быть основным средством человеческого общения, обмена мыслями, передачи информации от говорящего к слушающему.
Как происходит эта передача? Что выступает в качестве ее носителя? Средоточием информации являются знаки языка, наделенные свойством коммуникативности, что свидетельствует об их социальной сущности: знаки возникают и существуют в обществе и для общества. Способность к обобщенному отражению многообразия явлений действительности, являющихся существенным свойством знаковых единиц, позволяет им выступать в качестве инструмента мышления и накопителя знаний. Включенность в систему, где осуществляется их функционирование, дает основания вслед за Ф. Де Соссюром определить язык как систему знаков, выражающих идеи [ 7, с. 54]. Будучи материальными носителями социальной информации, знаки служат заместителями реалий, о которых идет речь в процессе общения и познания действительности. Знак это то, что употребляется вместо чего-то другого. Ситуация, которая при этом имеет место, называется знаковой ситуацией.
Знаки являются двусторонними идеально-материальными сущностями. Идеальную (внутреннюю, понятийную, смысловую) сторону знака называют означаемым (иначе планом содержания); материальную (внешнюю) сторону знака именуют означ ающим (иначе планом выражения или реже экспонентом знака).
К знаковым обычно относят все основные языковые единицы, кроме фонемы, а именно: морфему, слово, словосочетание и предложение. Но при этом нередко подчеркивают, что наиболее типичной знаковой единицей является слово, поскольку оно выполняет номинативную (назывную) функцию, обозначая отдельные понятия, представления и предметы. Морфемы (в школьной практике их называют зна чимыми частями слова: корни, приставки, суффиксы и окончания) номинативной функцией не обладают и реализуют свои возможности не самостоятельно, а лишь ч ерез слово, в комбинации с другими его значимыми частями. По этой причине морфемы иногда называют полузнаками.
И в самом деле: сравним, с одной стороны, самостоятельные по знач ению такие слова-знаки, как красный, краснота, краснеть, красненький, и с другой значение корня-полузнака красн= в составе приведенных слов, где он сам по себе не имеет четкой соотносительности с определенным понятием: красн= ый, красн=ота,
красн=еть, красн=енький.
Характерная особенность знаков как двусторонних единиц условный характер связи между означаемым и означающим. Хотя такая связь и необходима, но в принципе она основана на сознательной договоренности: нельзя, к примеру, объяснить, почему для обозначения таких реалий, как рука, голова, носители русского языка выбрали именно эти, а не другие означающие. В киргизском языке за указанными реалями закреплены иные звуковые комплексы: рука - 'кол', голова - 'баш' и т.д. Иное дело, если речь идет о словах производной структуры: ручн= н=ой «относящийся к руке», руч-ник - «ручной молоток», руч=онка (разг.) ум.- ласк. к слову «рука» и т.п. Иначе говоря, связь между сторонами знака здесь до известной степени мотивирована: ее можно объяснить отсылкой к однокоренному слову исходной структуры. Что касается самих исходных форм соответствующих слов, связи между обеими сторонами знаков с точки зрения современного состояния языков объяснить здесь невозможно.
Некоторые ученые соотносят понятие знака лишь с его внешней (материальной, означающей) стороной. Тем самым знак признается односторонней единицей, лишенной смысловой стороны. Согласно такому пониманию, к знакам должны быть отнесены и звуки-фонемы, не обладающие сами по себе значением, а лишь участвующие в разграничении смысловой стороны слов и морфем (ср.: <т> ом и <д>ом, <с>лой и <з>лой, <л>ук и <л'>ук и т.п.).
С таким истолкованием понятия знака согласиться нельзя. Поскольку язык является средством общения, «а общение это прежде всего обмен «знач ениями», и все в языке подчинено задаче осуществления этого обмена «значениями» [8, с.15], из знака нельзя изъять его значимую, смысловую сторону: как отдельные звуки, так и комплексы звуков, не соотнесенные со значениями, к языку не относятся. Достаточно переставить местами звуки, например, в слове-знаке ч еловек (ср.: локечев, кечелов и т.п.), чтобы убедиться в справедливости такого утверждения.
Итак, не будучи знаками сами по себе, фонемы являются органич ескими элементами знаков, их материальной стороной, что позволяет им выполнять дистинктивную (различительную) функцию (см. приводившиеся выше примеры типа <с> лой - <з>лой и мн.др.). Известно, что количество фонем, которым располагают языки мира, колеблется в пределах от одного с небольшим десятка до 70-80 единиц. И этого ограниченного набора означающих оказывается вполне достаточно, чтобы языки могли нормально функционировать. Одним из первых на данное обстоятельство обратил внимание выдающийся датский языковед Луи Ельмслев (1899-1965), который объяснил это следующим образом: «Чтобы быть полностью адекватным, язык должен быть удобным в обращении, практичным в усвоении и употреблении. При условии неограниченного числа знаков это достигается тем, что все знаки строятся из незнаков, число которых ограниченно, и предпочтительно строго ограниченно. Такие незнаки, входящие в знаковую систему как часть знаков, мы назовем фигурами Таким образом, язык организован так, что с помощью горстки фигур и благодаря их все новым и новым расположениям может быть построен легион знаков» [9, с. 305].
Определяя язык как систему знаков, выражающих идеи, Ф. де Соссюр уже в начале нынешнего столетия высказал мысль о том, что человеческий язык с полным основанием «можно сравнивать с письменностью, с азбукой для глухонимых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т.д. и т.п.» [7, с.54] и по этой причине представить себе особую науку о знаках семиологию. Предсказание оказалось пророческим: такая наука существует, ее именуют и семиологией, и семиотикой. Она представляет собой комплекс научных теорий, изучающих различные свойства знаковых систем как естественных языков, так и искусственных языков программирования, логических и математических исч ислений и т.п.
С учетом сказанного различают знаки информаторы (двусторонние знаки, несущие информацию) и субзнаки дистинкторы, (односторонние единицы, выполняющие дистинктивную (различительную) функцию).
Примеры языковых знаков-информаторов названы выше: это морфемы, слова, словосочетания, предложения (последние иногда называют суперзнаками); примеры неязыковых знаков-информаторов многочислены: это знаки воинского различ ия, дорожные знаки, знаки азбуки Морзе, знаки-мигалки на машинах и т.п.
Помимо фонем, к субзнакам-дистинкторам (фигурам) относятся графемы, отражающие устроенность письменной формы речи. На неязыковом уровне требованиям фигур - субзнаков отвечают, например, цвет погон, место расположения нашивок, расположения на погонах звездочек, цвет, форма щитов и табличек в системе дорожных знаков и т.д.
Таким образом, мы окружены знаками, живем в мире знаков.
§ 10. Членение систем языка на подсистемы и понятие
структурно-функциональной единицы
Язык принадлежит к числу сложнейших системных объектов. Чтобы познать эту систему, ее стратифицируют (от лат. Stratum слой), т.е. « расслаивают», расчленяют на подсистемы все меньших рангов вплоть до минимальных, далее неделимых подсистем как целостных объектов, которые уместно именовать микросистемами.
При описании отдельных сторон языка понятие микросистемы фактически всегда служило отправным пунктом изучения системных отношений в языке. Классич еским примером в этом плане может служить область морфологии, где издавна выделяются в кругу различных частей речи такие первичные ячейки системности, как микросистемы рода, числа и падежа, времени, наклонения, вида и т.п., именуемые обычно грамматическими категориями.
Каждая подсистема характеризуется присущим ей набором однородных единиц, находящихся между собой в определенных связях и отношениях. К числу главных единиц относятся фонема, морфема, слово и предложение. В таком перечне они представлены в порядке возрастающей степени сложности. В действительности вычленение единиц и уяснения их статуса осуществляется в противоположном порядке в направлении от более сложных к более простым единицам. Эту процедуру называют сегментацией (от лат. Segmentum отрезок), т.е. членением высказываний на предложения, предложений на слова, слов на морфемы, морфем на фонемы (через слоговую ступень).
Подсистемы, представленные наборами фонем, морфем, слов и предложений, принято считать языковыми ярусами (уровнями языка). Многие языковеды полагают, что требованиям ярусов отвечают только такие единицы, которые способны вступить между собой в иерархические отношения, т.е. в отношения типа «состит из » или «входит в »: «состоит из », если эти отношения просматриваются «сверху вниз», т.е. от более сложных единиц к смежным менее сложным; «входит в », если эти отношения просматриваются «снизу вверх», т.е. от единиц менее сложной структуры к смежным единицам более сложных структур.
Итак, большинство лингвистов отдает предпочтение построению ч етырехъярусной модели языка, исходя из признания четырех типов основных структурно-функциональных (инвариантных) единиц фонем <Ф>, морфем <М>, слов <С> и предложений <П>, связанных между собой иерархическими отношениями (см. табл. 2).
Но четырьмя единицами не исчерпывается весь их набор. В синтаксич еском строе языка, кроме предложения, как известно, выделяется и такая конструкция, как словосочетание, выполняющее наравне со словом номинативную функцию (читать книгу, бежать быстро, высокая гора); известно также, что звуковой строй языка представлен, кроме фонемы, и такой минимальной единицей ре чевого потока, как слог
(стра-на, го-ло-ва).
Такие единицы относят к единицам промежуточного типа. Их статус ч етко определен Ю.С. Масловым: «Единица промежуточного уровня есть компонент (или компонент компонента) единицы ближайшего высшего основного уровня, состоящий из целого числа единиц ближайшего низшего основного уровня» [ 10, с. 30]. И действительно, в плане своего формального строения словосочетание относится к синтаксическому уровню, так как оно является компонентом предложения; в плане же функции, не обладая в отличие от предложения признаком предикативности, словосочетание тождественно слову как номинативной единице языка. Аналогично и со слогом: формально, по своей структуре, он отличается от фонемы и тяготеет к морфеме, но, будучи лишенным самостоятельного значения, функционально подобен фонеме.
О словосочетании в дополнение к сказанному нужно заметить, что оно является факультативным компонентом иерархической цепи, ибо предложения могут быть и однословными: Тишина. Предрассветная, задумчивая. В схематическом изображении это выглядит так:
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
СЛОВО
МОРФЕМА
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Если понятие языкового яруса жестко связывать с наличием у него собственной структурной единицы, входящей в иерархические отношения с единицами смежных ярусов, то, например, словообразовательную подсистему нельзя признать особым ярусом языка. Некоторые лингвисты считают, что словообразование не отвеч ает требованиям яруса уже в силу того, что оно не имеет своей специфической единицы, которой она отличалась бы от морфемы. Тем самым морфема объявляется общей единицей и для морфологии, и для словообразования [ см. 11, с. 280]. С таким пониманием существа вопроса нельзя согласиться, потому что словообразовательная подсистема, как и морфологическая, располагает своей особой единицей, требованиям которой отвечает словообразовательная модель, представляющая собой структурно-семантическую схему построения производных слов.
Другое дело, что эта единица находится вне иерархических отношений с единицами основных ярусов языка, почему и сама словообразовательная подсистема не может быть признана отдельным ярусом. Будучи межъярусным типом целостности, словообразование выступает в качестве своеобразного структурного узла, связывающего элементы морфологического строя языка с его лексической подсистемой.
Каждая подсистема как закономерно организованная часть общей системы языка независимо от того, отвечает или не отвечает она требованиям яруса, представляет собой взаимосвязанное множество структурно-функциональных (инвариантных) единиц фонем, морфем, слов, типов предложений, словообразовательных моделей и т.д. Фундаментальным свойством этих единиц является вариативность представленность их в процессе функционирования разнообразием вариантных форм.
Проблема варианта инварианта одна из центральных в лингвистике. Термином «инвариант», пришедшим в языкознание из математики, обозначают обобщенную под функциональным углом зрения абстрактную структурную единицу соответствующего уровня языка в отвлечении от ее конкретных реализаций.
Ученые разработали специальную процедуру (методику) отождествления и разграничения инвариантов, которую именуют процедурой идентификации (отождествления) языковых объектов или реже процедурой ограничения языкового разнообразия.
§ 11. О понятиях системы и структуры языка
и типах отношений языковых единиц
В настоящее время вряд ли можно назвать отрасль научного знания, которая обходилась бы без опоры на понятия системы и структуры.
В центре лингвистического знания разработка этих фундаментальных понятий находится со времени выхода в свет «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра. И несмотря на это, процесс формирования понятий «система» и «структура » все еще не завершен, что объясняется исключительной сложностью самого объекта исследования.
Современные представления о системе и структуре языка включают целый комплекс взаимосвязанных понятий, к числу которых относятся понятия языкового знака, языковых ярусов, лингвистической ценности, структурно-функциональной единицы, синтагматических, парадигматических, иерархических отношений и др.
Науке известны несколько попыток разграничения понятий системы и структуры. Согласно одной из них это разграничение мыслится с позиций целого и его частей. Так, в частности, подходит к вопросу проф. А.А. Реформатский, согласно которому «система в языке это взаимосвязь и взаимообусловленность однородных явлений в пределах одного яруса структуры - фонетической, морфологи ческой, синтактической и даже лексической. Все ярусы языковой структуры системны Структура это результат вертикального анализа языка от периферии вглубь, это та «ось», на которой «крепятся» различные ее ярусы, образуя единство разнородных элементов в целом» [ 12, с. 28-29].
Такую попытку разграничения понятий системы и структуры вряд ли можно признать эффективной. Главный ее недостаток состоит в том, что понятие структуры закрепляется здесь исключительно за иерархическим типом отношений языковых единиц, а понятие системы за синтагматическими и парадигматическими типами связей, что исключает возможность осмысления языка как системы систем.
Большинство языковедов понимает под системой тип целостности как закономерно организованное множество языковых единиц, связанных устойчивыми инвариантными отношениями. Говоря другими словами, системе присущи: 1) целостность, 2) наличие элементов (единиц), 3) наличие связей и отношений между ними.
Систему нельзя свести только к сумме составляющих ее элементов. Для ее характеристики решающее значение имеют связи и отношения между элементами, которые делают данную систему единым, целостным образованием. Связи и отношения это способ организации элементов в систему. Он-то и представляет собой то, ч то называют структурой. Таким образом, структура это одна из сторон системы, сеть, схема отношений между элементами за вычетом самих элементов. Поскольку совокупность элементов и структура являются компонентами системы, понятие системы является более широким по объему, чем понятие структуры.
Следовательно, система представляет собой организованное иерархич еское целое, обладающее структурой и воплощающее ее в субстацию (элементы), присущую конкретному языку для выполнения определенных целей [13, с.30]. Главные причины, отличающие языки друг от друга, коренятся в различиях структур в разных способах организации элементов в пределах целого. Поэтому « трактовать язык как систему значит анализировать его структуру» [ 14, с. 64].
Структура конкретного яруса (уровня), подуровня создается органич еским единством синтагматических и парадигматических связей и отношений между единицами соответствующего уровня.
Синтагматические отношения можно определить как отношения соч етаемости элементов одного уровня в речевой цепи, т.е. сочетание фонем с фонемами, морфем с морфемами и т.п.
Логической формулой синтагматических отношений является формула «И И», т.е. и один элемент и другой элемент вместе, рядом, один за другим, образуя ленту, цепь однопорядковых элементов определенной протяженности.
Примеры синтагматических отношений:
1) в=о=д=а, во=да (фонетико-фонологический уровень);
2) вод=а, ид=у, син=ий (морфологический уровень);
3) учи=тель, при=ехать (словообразовательный подуровень);
4) высокий человек, высокий тополь (лексический уровень);
5) Гора высокая (синтаксический уровень).
Парадигматические отношения это отношения противопоставленности и функционального тождества языковых элементов. Из определения следует, что нужно различать два типа парадигматических отношений: оппозитивный и эквивалентностный. Оппозитивный тип это отношение между инвариантами (разными функциональными единицами одного уровня языка); эквивалентностный тип парадигматических отношений это отношения между вариантами одного инварианта.
Примеры парадигматических отношений оппозитивного типа:
[im]
фонологический уровень
1. <г>ора
<к>ора
[im]
морфологический уровень
2. гор<а>
гор<ы>
словообразовательный подуровень
[im]3. гор<н>ый
гор<ец>Ш
лексический уровень
[im]4. высокий
низкий
[im] синтаксический уровень
5. Гора высокая.
Гора высокая?
Примеры парадигматических отношений эквивалентностного типа:
[im]
1. фонологический уровень
[Г]осподи!
[?]осподи!
[im]
2. морфологический уровень
волн[ой] волн[ою]
словообразовательный подуровень
[im]
3. чита[льня] чита[лка]
лексический уровень [im]
4. смелый храбрый
5. синтаксический уровень
[imag]Студенты успешно сдали экзамены и разъехались на каникулы.
Успешно сдав экзамены, студенты разъехались на каникулы.
Примеры иерархических отношений между единицами разных ярусов:
фонемы <в> <о> <д> <а> входят в морфемы <вод><а>; морфемы <вод><а> входят в слово <вода>; слово <вода> входит в предложение <Вода течет>.
Таковы основные характеристики внутреннего устройства языка как системно-структурного образования.
Выводы
Язык это система знаков, выражающих идеи. Знаки сущности двусторонние: смысловая (понятийная, внутренняя, идеальная) сторона знака называется планом содержания (означаемым); звуковая (материальная, внешняя) сторона знака называется планом выражения (означающим). Связь между этими сторонами хотя и необходима, но для непроизводных слов в принципе условна, будучи основанной на договоренности. Мотивированными можно признать знаки производной структуры, поскольку их значение и форма могут быть истолкованы через отсылку к соответствующему производящему однокоренному слову.
Требованиям знаков отвечают все единицы языка, кроме фонем. Это морфемы (значимые части слова: корни, приставки, суффиксы, окончания), слова, словосочетания, предложения (суперзнаки).
Наука о знаках называется семиотикой. Ее возникновение более чем за 80 лет до нашего времени предсказал гениальный швейцарский лингвист Ф. де Соссюр. Семиотика сегодняшнего дня наука, изучающая общие свойства в строении и функционировании различных знаковых систем, хранящих и передающих информацию в человеческом обществе (язык, обряды, обычаи др.), в природе (коммуникация в мире животных) и др.
В процессе изучения языка его стратифицируют («расслаивают») на подсистемы все меньших рангов вплоть до микросистем. Самые крупные подсистемы называют ярусами (уровнями) языка. В большинстве языков их 4: фонетико-фонологи ческий, морфологический, лексический, синтаксический. Требованиям ярусов эти подсистемы отвечают потому, что структурно-функциональные (инвариантные) единицы, которыми они представлены (фонемы, морфемы, лексемы, предложения), находятся между собой в иерархических отношениях. Такой тип отношений, естественно, присущ и самим ярусам, что дает основания рассматривать язык как систему систем.
Но «трактовать язык как систему значит анализировать его структуру» [14, с.64],
т.е. сеть отношений между элементами (единицами).
Существует два типа таких отношений, присущих каждому ярусу языка синтагматические, т.е. отношения сочетаемости одноуровневых единиц в речевой цепи, и парадигматические отношения противопоставления (оппозитивные) и отношения функционального тождества элементов в системе языка (эквивалентностные). Говоря словами Ф. де Соссюра, «весь механизм языка зиждется исключительно на тождествах и различиях, причем эти последние являются лишь оборотной стороной первых» [7, с. 141].
Изучение языка как системно-структурного образования главная зада ча лингвистики, ибо все, чем отличаются языки друг от друга, обусловлено в коне чном счете специфическими особенностями системно-структурной организации элементов, присущих конкретным языкам.
Основная литература
1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 2-е изд. - М.: Высш. школа, 1987. С. 24-32.
2. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1971. С. 105-108. Вводные замечания к разделу «Языковая система»).
Дополнительная литература
1. Энциклопедический словарь юного филолога: Языкознание. - М.: Педагогика, 1984. С. 265-269. (Статья «Семиотика»).
2. Мельничук А.С. Понятия системы и структуры языка в свете диалектического материализма // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970. С.146-152.
3. Ахманова О.С. Ленинская теория познания и лингвистическая абстракция// Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970. - С. 146 152.
Контрольные вопросы и здания
1. Почему язык не относится к явлениям природы?
2. В чем заключается слабое место биологической концепции языка?
3. В чем заключается отличие языка от общественных явлений, состаляющих надстройку?
4. Можно ли считать, что язык это только общее, а речь только единич ное?
5. Кто утверждал, что язык социален, а речь индивидуальна? Правильно ли это?
6. Правомерно ли ставить знак равенства между языком и мышлением? Разъясните свою позицию.
7. Какие функции языка относятся к основным, а какие к частным? Почему?
8. Что такое язык? Правомерно ли считать язык знаковой системой?
9. Какие аргументы можно привести в защиту тезиса о том, что язык является системой систем?
10. Фонемы и морфемы многие языковеды считают строевыми единицами языка. Как это понимать? Разъясните свою позицию.
11. Покажите, что отношения вариантности пронизывают язык как в аспекте внутреннего, так и внешнего его устройства, изучаемых соответственно микролингвистикой и экстралингвистикой.
12. Нередко можно слышать, что синтагматические отношения языковых единиц относятся к «горизонтальной» оси языка, а парадигматические к «вертикальной». Как это понять и верно ли это?
13. Что значит быть инвариантной единицей языка? Существует ли инвариант как отдельной объект? Если нет, то зачем введено понятие инварианта в лингвистич ескую науку?
14. Всякая ли подсистема языка удовлетворяет требованиям языкового яруса? Можно ли сказать, что подсистем в языке больше, чем ярусов? Приведите примеры подсистем и ярусов.
15. Как понять, что структура это часть языковой системы, способ внутренней организации ее элементов?
МОДУЛЬ 2. ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА
Глава 4. ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ
Понятийно-терминологический аппарат
Фонетика: общая фонетика, частная фонетика, описательная (синхроническая) фонетика, историческая (диахроническая) фонетика, сопоставительная фонетика, экспериментальная фонетика, экспериментальные методы в фонетике: методы палятограмм, кимографической записи, магнитофонной записи, рентгеноскопии, спектроскопии, осциллографии, синтеза речи; звук, артикуляция, артикуляционная база, речевой аппарат: гортань, голосовые связки, ротовая полость, язык, небо (небная занавеска), увула, носовая полость, активные и пассивные органы; артикуляционная классификация звуков, консонантизм: место образования, способ образования, степень сонорности согласных
(соотношение голоса и шума), согласные губные, губно-губные, губно-зубные, переднеязычные, интердентальные, среднеязычные, заднеязычные, глубокозаднеязыч ные, увулярные, гортанные, смычные, щелевые,
аффрикаты, смычно-проходные, носовые, боковые, дрожащие, шумные, сонорные; назализация, аспирация, лабиализация; вокализм (система гласных звуков), артикуляционная классификация гласных: степень подъема языка (нижний, средний и верхний подъемы), ряд (рядность): передний, средний и задний ряды гласных, нали чие отсутствие лабиализации: губные и негубные гласные; акустическая классификация звуков: шумы, тоны, сила звука, тембр, резонанс; фонетические процессы (явления): ассимиляция, диссимиляция, аккомодация,редукция, протезы, диэрезы; фонология: фонемика и просодика, фонема, вариант фонемы, вариация фонемы, позиция фонологическая; сегментные единицы: звук, слог, такт, фраза; суперсегментные средства: ударение, интонация, ударение динамическое, квантитативное, музыкальное, фразовое, логическое; чередования фонетич ески-позиционные, фонетически-непозиционные (морфонологические: обусловленные деривационно и обусловленные грамматически); графика, орфография, орфоэпия.
§ 12. Предмет фонетики, ее место среди лингвистических дисциплин,
теоретическое и практическое значение
Фонетика (от греч. Phone - звук, голос) наука о звуковом строе языка. Подобно тому, как языкознание подразделяется на общее и частное, подразделяются и дисциплины, изучающие разные стороны языка его звуковой строй, лексику, грамматику и т.д.
Предметом введения в языкознание является общая фонетика. Круг ее вопросов достаточно широк. Она изучает: 1) общие условия звукообразования, исходя из возможностей произносительного аппарата человека; 2) акустические особенности звуковых единиц; 3) функциональный аспект звуков речи (учение о фонеме); 4) закономерности сочетания звуков и влияние их друг на друга в потоке речи; 5) природу слога и законы слогоделения; 6) ударение и сингармонизм как средства организации фонетической структуры слова; 7) интонацию как средство организации фразовых единиц; 8) связь звуковой стороны языка с письмом (графикой и орфографией).
В частной фонетике все указанные проблемы рассматриваются применительно к тому или иному конкретному языку. Соответственно различают, к примеру, фонетику современного русского языка, историческую фонетику испанского (киргизского, английского) языка и т.п.
Нередко особо выделяют также экспериментальную фонетику, строящуюся на широком использовании специальной звукозаписывающей аппаратуры. Но здесь правильнее было бы говорить не о фонетике, а лишь об экспериментальном методе в фонетике (методы палатограмм, кимографической, магнитофонной записи, рентгеноскопии, спектроскопии, осциллографии и т.п.). В последние годы удалось разработать специальную методику синтеза речи, с помощью которой создаются реч еподобные звуки искусственным путем, без участия человека.
Какое место в ряду лингвистических дисциплин занимает фонетика? Этот вопрос получал в языкознании различное решение. Одни рассматривали фонетику как часть грамматики, другие как самостоятельную дисциплину. Второе решение имеет больше оснований уже потому что фонетика оперирует незнаковыми, односторонними единицами, единицами плана выражения: ни фонемы, ни звуки, которые манифестируют эти фонемы (являются их конкретными представителями), сами по себе, как об этом уже говорилось, значениями не обладают, в то время как единицы всех остальных ярусов, начиная с морфем, наделены смыслом и потому являются знаковыми единицами. Фонетика - единственная дисциплина, предметом которой является изучение звуковой материи языка. Все остальные дисциплины материальной стороной единиц своего плана не интересуются: они сосредоточивают внимание на специфике структурно-смысловой стороны морфем, слов, словосоч етаний, предложений.
Изучение фонетики имеет большое теоретическое и практическое знач ение. Теоретическое значение состоит уже в том, что фонетико-фонологический ярус является базовым ярусом языка, своего рода основанием, на котором зиждется все языковое здание: и морфемы, и слова, и предложения овеществлены в звуках. Следовательно, без изучения фонетики невозможно изучение ни лексического, ни грамматического строя языка.
Изучение фонетики в ее фонологическом аспекте закладывает основы формирования научного мировоззрения филолога, будучи «опытным полем языкознания » [15, с. 4]. Фонетика «учит молодого филолога понимать, что язык единая, стройная, умная, внутренне согласованная целостность. Закономерности языка проще понять на фонетике, потому что сама фонетика проще лексики и грамматики» [15, с. 4].
Практическое значение фонетики неоспоримо. Ее достижения используются в самых различных областях:
1) в создании письменности для бесписьменных народов и в совершенствовании письменности и орфографии старописьменных языков;
2) в методике обучения чтению и письму;
3) в обучении произношению и орфографии неродного языка;
4) в обучении речи глухонемых и тугоухих (сурдопедагогика);
5) в решении ряда технических задач: а) в телефонии и радиотехнике при передаче речи по трактам связи; б) в кибернетике для разработки проблем автоматизации управления производственными процессами при помощи речевых команд и т.п.
§ 13. Три аспекта звуков речи и членение фонетики
на собственно фонетику и фонологию
Фонетика различает в звуке речи три основных аспекта артикуляционный (артикуляторный), акустический (физический) и функциональный (лингвистический).
Артикуляционный аспект фонетики связан с такими нелингвистическими дисциплинами, как анатомия и физиология речеобразования и восприятия. Объектом изучения здесь является речевой аппарат, его устройство и функции отдельных его частей. (Материал, относящийся к данному вопросу, прорабатывается студентами самостоятельно по фонетическому разделу любого учебника введения в языкознание).
Акустический аспект фонетики, связанный с областью физики, занимается изучением акустики речи раздела общей акустики, исследующей структуру речевого сигнала, систему автоматического синтеза и распознавания реч и. Рассматривая звуки речи в акустическом аспекте, выделяют такие их характеристики, как высота, сила, тембр звука, тоны и шумы, резонанс и т.п. (Материал, относящийся к данному вопросу, как и к предыдущему, прорабатывается студентами самостоятельно).
Функциональный аспект фонетики является ведущим, основополагающим, поскольку он изучает структурные и функциональные закономекрности звукового строя языка.
Отсутствие ориентации на функцию звуков речи у акустического и артикуляционного аспектов фонетики и наличие такой ориентации у лингвистич еского ее аспекта дают основание для подразделения фонетики на собственно фонетику и фонологию. Фонология на правах функциональной фонетики входит в состав микролингвистики наряду с такими дисциплинами, как морфология, лексикология, дериватология (учение о словообразовании), синтаксис и др.
§ 14. Основные различия между гласными и согласными звуками
Артикуляционно все звуки речи делятся на гласные и согласные. В ч исле основных различий этих двух категорий звуков как минимум нужно назвать:
1) Положение органов речи. При гласных речевой канал открыт, так что выходящая струя не встречает на своем пути препятствий. При согласных на пути выдыхаемой воздушной струи всегда образуется в определенном месте речевого канала преграда той или иной формы (ср: [а-а-а, о-о-о], с одной стороны, и [п,т,к] с другой стороны).
2) Различие в напряженности органов речи. При образовании гласных наблюдается разлитое напряжение всего произносительного аппарата. При образовании согласных напряжение имеет место только в определенной точке реч евого канала: иными словами, гласные характеризуются нелокализованной (несфокусированной) артикуляцией, согласные локализованной (сфокусированной) артикуляцией.
3) Разницу в подаваемой из легких воздушной струе: при гласных она совсем слабая, при согласных сильная, в особенности при глухих согласных.
4) Некоторые языковеды противопоставляют гласные согласным по степени раствора челюстного угла, квалифицируя гласные как «рторазмыкатели», а согласные как «ртосмыкатели».
§ 15. Артикуляционная классификация согласных
Во введении в языкознание как элементарном курсе общего языкознания артикуляционную классификацию звуков можно начинать как с гласных, так и с согласных.
Начнем с согласных звуков. Артикуляционная классификация согласных любого языка предполагает в качестве обязательного минимума учет следующих трех признаков: места образования, способа образования и степени сонорности (звуч ности), иначе соотношения голоса (тона) и шума.
1. По месту образования, отвечающему на вопрос где?, т.е. в какой точке реч евого канала образуется звук, согласные подразделяются на следующие разновидности:
1.1. Губные, или лабиальные (лат. Labia губы).
а) При сближении нижней губы с верхней образуются губно - губные согласные (билабиальные): [p,b,m].
б) При сближении нижней губы с верхними зубами образуются губно зубные (лабиодентальные) согласные типа [f,v].
1.2. Интердентальные (межзубные) согласные типа английских [?] и [р]: thank [?ж?k] благодарить , that [ржt] тот (та,то).
1.3. Переднеязычные согласные, подразделяются на дорсальные, апикальные и какуминальные.
а) При образовании дорсальных согласных (лат. Dorsum спина) кончик языка опущен к нижним зубам (типа русских [т], [д], [с], [з], [н]).
б) При образовании апикальных согласных (от лат. Apex кончик) кончик языка, приподнимаясь вместе со спинкой, сближается с верхними зубами или альвеолами. Это согласные типа английских [t], [d], [n]. Есть они и в русском, например, [ш], [ш ], [ч].
в) При образовании какуминальных согласных (лат. Cacumen верхушка) кончик языка не только приподнят, но и немного загнут кверху, в то время как передняя часть спинки языка, наоборот, вогнута внутрь так, что она получает ложкообразную форму. Примером может служить переднеязычное дрожащее [р] как в русском языке.
1.4. Среднеязычные согласные, при артикуляции которых средняя часть спинки языка, поднимаясь, сближается с твердым небом. Согласные этого типа часто называют палатальными (от лат. Palatum нлбо). Термин «палатальный» нельзя смешивать с термином «палатализованный», т.е. смягченный. Палатализации в той или иной степени могут подвергаться все согласные. Для палатальных согласных типа [ j ] среднеязычная артикуляция является не дополнительной, а основной. В русской графике звук [j] обозначается в одних позициях с помощью буквы [й], в других с помощью йотированных букв [е,л, ю, я], например, сарай, мой, твой, а также яма [jама], ллка [jолка] и т.д.
1.5. Заднеязычные согласные, при образовании которых активным органом является задняя часть спинки языка, сближающаяся с мягким нлбом. Примером могут служить согласные типа [к], [г] как в словах кот, год.
1.6. Глубокозаднеязычные типа киргизских согласных [ ? ], [? ]: ?ol (рука), ?а?аz (бумага).
1.7. Увулярные (язычковые) согласные (лат.Uvula язычок), при образовании которых активным органом является маленький язычок (продолжение мягкого неба). Примером может служить грассирующий согласный [ r ] во французском и некоторых других языках. В обиходной речи этот звук называется картавым [ р ].
1.8. Гортанные согласные, образующиеся при смычке или сближении голосовых связок. Имеются в персидском, арабском, корейском, английском языках (ср. английское [ h ], похожее на легкий выдох в словах типа hat [hжt] шляпа ; hand [hжnd] рука ).
2. По способу образования, отвечающему на вопрос как?, т.е. каков характер прохода воздушной струи при образовании звуков речи, согласные подразделяются на следующие разновидности. Различают два основных способа взаимодействия произносительных органов смыкание и сближение. При смыкании образуются смыч ные согласные, при сближении щелевые.
2.1. Смычные согласные подразделяются на две разновидности:
а) смычно взрывные, при произношении которых за смыканием сразу же следует резкое размыкание, и воздух образует толчок, взрыв. Во всех языках мира представлены смычные взрывные согласные [p], [t], [k]. Взрывные согласные иначе называются эксплозивными (от франц. Explosif взрывной ).
б) Смычные имплозивные, произношение которых характеризуется выдержкой смычки при отсутствии толчка. Сравним произношение начальных и конечных смычных согласных [к] и [т] в словах русского языка как и тот: в начале слов они произносятся как взрывные, а в конце слов как имплозивные.
2.2. Щелевые согласные. При образовании щелевых звуков органы речи,сблизившись, образуют узкую щель, через которую с трением проходит воздушная струя. Примеры многочисленны: [f,v,s,z] и др. Щелевые согласные иначе называют фрикативными (от лат. Fricare тереть).
2.3. Смычно щелевые согласные типа русских [ц], [ч] называются аффрикатами (от лат. Affricata притлртая). Аффриката характеризуется сложной артикуляцией со смычным началом и щелевым концом. Но это не сочетание смычного согласного с соответствующим щелевым, а одна нечленимая артикуляция и соответственно одна фонема. Ср. сочетание [тс] и аффрикату [ц] в словах отсадить и поцарапать.
2.4. Смычно проходные согласные. При их образовании одни участки органов речи образуют смычку, другие проход для воздушной струи. Подразделяются на три разновидности:
а) носовые согласные, образующиеся губной смычкой для [m], и зубной для [n] в полости рта при одновременном прохождении воздушной струи через нос благодаря опущенному положению нлбной занавески (мягкого нлба).
б) боковые согласные, иначе латеральные (от лат. Lateralis боковой), образующиеся зубной смычкой при прохождении воздушной струи по бокам языка. Так образуется согласный [ l ].
в) дрожащие согласные, иначе вибранты (от лат. Vibrantis дрожащий, колеблющийся), образующиеся чередованием прохода со смычкой). Таков согласный [r].
3. По соотношению голоса и шума согласные подразделяются на сонорные и шумные. Основу сонорных (типа [r, l, n, m]) составляет голос (тон). Примесь шума незначительная. С акустической точки зрения сонорным согласным противостоят все другие согласные, называемые шумными. Их акустической основой является шум. Шумные согласные подразделяются на глухие [p, f, s] и звонкие [b, v, z].
Таковы основы артикуляционной классификации согласных в границах минимального набора координат, обязательных для характеристики звукового инвентаря любого языка.
Само собою разумеется, что подразделение согласных на многоч исленные разновидности внутри каждой из трех координат вовсе не означает, что эти разновидности присущи всем языкам. К примеру, в одних языках есть гортанные апикальные согласные, а в других их нет и т.д. Очевидно также, что языки отлич аются друг от друга и по количественному составу звукового инвентаря, и что самое главное по специфическим особенностям его структурной организации.
Сейчас важно подчеркнуть другое. Наряду с основными координатами, обязательными для всех языков (место образования, способ образования, степень сонорности), при описании консонантизма языков необходимо учитывать и дополнительные типы артикуляции. В их числе палатализацию, аспирацию и лабиализацию.
Палатализация, обусловленная дополнительным поднятием средней части спинки языка к твердому небу, может сопровождать любую основную артикуляцию, кроме среднеязычной.
При аспирации (от лат. Aspiro произношу с придыханием) дополнительным признаком является придыхание (аспираты это придыхательные согласные). Аспирации чаще всего подвергаются взрывные согласные ([ph], [th], [kh] в корейском языке).
Лабиализация согласных (их огубление) является дополнительной артикуляцией, когда она обусловлена фонетической позицией чаще всего положением перед губными гласными [ о ] и [ у ], например, в словах так, сад, наш начальные согласные нелабиализованы, в таких же словах, как т?ок, с?ода, н?ос они огублены (значок справа вверху над согласным показатель его огубленности).
Дополнительные артикуляции в одних языках могут не иметь фонемного статуса, в других могут обладать им. Например, для русского языка лабиализация согласных нефонологична, в то время как палатализованные согласные составляют коррелятивные пары к соответствующим непалатализованным, т.е наделены смыслоразличительной функцией. Ср., с одной стороны, пары слов типа так -т?ок, где [ т ] и [ т? ] принадлежат одной фонеме <Т>, и с другой стороны, пары слов типа лог л ог, кон кон , где согласные [л] и [л ], [н] и [н ] выступают в качестве самостоятельных фонем.
Еще пример: в английском языке согласные фонемы [ p, t, k] произносятся с придыханием, т.е. аспирированы. Но аспирация не является здесь фонологическим признаком, поскольку нет противопоставления типа [ р ] - [ph], [ t ] - [th], [ k ] - [kh].
Иная картина в китайском, корейском, ряде индийских языков, где аспирация выступает в качестве фонологического признака по соотношению с неаспирированностью. Так, phao в китайском языке означает «бежать» , а pao « обнять (обнимать)».
§ 16. Артикуляционная классификация гласных
Признаки, по которым описываются согласные звуки (место, способ образования, степень сонорности), непригодны для описания гласных звуков, что объясняется различиями между звуками этих двух категорий (см. § 14).
Язык может двигаться горизонтально, перемещаясь вперед и назад, и вертикально, поднимаясь к твердому нлбу или опускаясь. Соответственно в первом случае различают гласные переднего, среднего и заднего рядов, а во втором случ ае гласные нижнего, среднего и верхнего подъемов. С учетом участия / неуч астия губной работы гласные подразделяют на губные (лабиализованные) и негубные (нелабиализованные).
Учет указанных признаков оказывается вполне достаточным для языков с небольшим количеством гласных фонем типа русского языка, характеризующегося трехступенчатой системой гласных.
Описанное деление гласных схематично иллюстрируют чаще всего следующим образом:
Поскольку во многих языках вокалического типа количество гласных ис числяется несколькими десятками, изображению гласных в виде треугольников, квадратов и кубов (есть и такие) современные фонетисты предпочитают трапеции
Примечание. С полной схемой гласных в форме трапеции, включающей наряду с нормально краткими и долгие гласные (напр., в киргизском, английском), а также носовые в противопоставлении ртовым (французский и др. языки), можно познакомиться по учебнику А.А. Реформатского [2, с. 184-187].
§ 17. Фонетическая транскрипция
Обычное письмо, основанное на системе правил орфографии, не дает единообразного отражения звукового состава речи. Между тем во многих случаях требуется совершенно точное воспроизведение звучащей речи (при обучении произношению, при записи диалектной речи и т.д.). В этих случаях используется особая система письма, называемая фонетической транскрипцией.
Фонетическая транскрипция это такое письмо, которое основано на простейших, всегда единообразных отношениях между звуками и буквами, а именно: каждый звук фонетической транскрипции обозначается всегда только одним, одним и тем же знаком; каждый знак всегда обозначает один и тот же звук.
Имеются различные системы фонетической транскрипции, в том числе система Международной фонетической ассоциации (МФА), основанная на латинской графике и дополненная некоторыми другими знаками.
По этой системе транскрибируется устная речь на западноевропейских языках. Для транскрипции русской речи чаще всего используется фонетическая транскрипция, построенная на основе русской графики.
Для овладения техникой фонетической транскрипции необходимо руководствоваться следующими указаниями:
1. Обозначать каждый звук отдельным значком.
2. Обязательно расставлять ударения в словах и на первых порах силы, обозначающие степень редукции гласных на фоне ударного слога.
3. Проклитики и энклитики писать слитно со словами, к которым они относятся, например: пъповоду, такл и?
4. Мягкость согласного обозначать апострофом справа над буквой, например: [гр ас ].
5. Буквы Е, Л, Ю, Я не употреблять, учитывая при этом, что в зависимости от позиции в слове каждая из этих букв может выполнять по две функции: 5.1. В начале слов, после гласных и разделительных твердого и мягкого знаков они передают по два звука: [ й ] и соответствующий гласный - [ Э ], [ О ], [ У ], [ А ]; 5.2. После согласных они передают соответствующий гласный звук (без согласного) и одновременно указывают на мягкость предшествующего согласного (за исключением всегда твердых [Ж], [Ш], [Ц]).
6. *Долготу звуков обозначать черточкой над буквой: жоный кирпич (реже в транскрипциях долгота обозначается постановкой двоеточия после соответствующего звука: ж:оный).
7. **Буквы Щ не употреблять. Вместо нее писать [ ш ], например: [ш ука].
8. Продвинутость нередуцированных гласных по ряду (случаи аккомодации) обозначать точками над гласными слева или справа в зависимости от окружения согласными. Примеры: ч ?ас, Ва?л а, Л ? о ?н а.
9.
#
10.
#
11.
*
12. Звук [ й ] в сильной позиции обозначать [ j ]; в слабой позиции - [
*
13. 1 ], например: мо1 jбша (сильной для звука [ j ] считается позиция, когда он находится в одном слоге непосредственно перед ударным гласным: jэль, jурта).
14. [ Ў ] знак для обозначения звонкого заднеязычного фрикативного (щелевого) согласного [ г ]: БоЎ.
15. Для обозначения озвонченного варианта аффрикаты [ Ц ], появляющегося на стыке слов, употреблять знак [ дз ]: ?т эдз-был.
16. Для обозначения озвонченного варианта аффрикаты [ ч ], появляющегося на стыке слов, употреблять знак [ д ж ]: дод ж -была.
17. [ ъ ], [ ь ] знаки для обозначения редуцированных гласных (см. таблицу реализации гласных).
18. При транскрибировании сложных слов нужно учитывать не только основное, но и побочное ударение, например: г?сыздбт, г?рысполкум.
19. Такты (фонетические слова) писать слитно, в одно слово: мойбнгел.
20. Паузы отмечать знаками / и // (большая пауза).
21. Большинство гласных русского языка в потоке речи подвергается не только количественной, но и качественной редукции, что требует особого внимания к строгому учету позиций гласных, которые они занимают в словах по отношению к ударному слогу. В обобщенном виде эта сторона дела отражена в приводимой ниже схеме реализации гласных (табл. 4).
22. Тексты, записанные фонетической транскрипцией, заключаются в квадратные скобки: [ ].
Реализация гласных современного русского
литературного языка в потоке речи
§ 18 Фонетические процессы (явления)
В потоке речи, вступая во взаимодействие в определенных позиционных условиях, звуки речи подвергаются различным изменениям. Традиционно их подразделяют на комбинаторные и позиционные, что не совсем правильно, поскольку комбинаторные изменения тоже позиционны. Таким образом, наши уточнения сводятся к следующему: все изменения звуков, происходящие в потоке речи в аспекте современной синхронии, являются позиционными в широком смысле слова; они подразделяются на комбинаторно-позиционные и собственно-позиционные изменения.
Основными типами комбинаторно-позиционных изменений являются ассимиляции, аккомодации и диссимиляции.
Ассимиляция это уподобление в потоке речи однотипных звуков (согласного согласному, гласного гласному) по тем или иным признакам в пределах одного слова или сочетания слов. Ассимиляции бывают:
1) по направлению прогрессивными (если предшествующий звук оказывает влияние на последующий) и регрессивными (если последующий звук оказывает влияние на предыдущий);
2) по отстоянию контактными (если взаимодействуют соседние звуки) и дистактными (если влияние одного звука на другой осуществляется опосредованно, на расстоянии);
3) *по объему частичными (неполными) и полными. Примеры: тра[в]а, но тра [ф]ка (ассимиляция регрессивная, контактная, частичная); [с]ошью, но [шыть] (ассимиляция регрессивная, контактная, полная); литературное Ван [к]а и диалектное Ван [к ]а (ассимиляция по мягкости прогрессивная, контактная) и т.п.
Диссимиляция расподобление однотипных звуков: из двух одинаковых или подобных получается два различных или менее подобных звука, например: литературное коридор (два[р]) и просторечное ко[л]идор (диссимиляция регрессивная, дистактная) и т.п.
Аккомодация это приспособление друг к другу в потоке речи разнотипных звуков (гласных к согласным, согласных к гласным). Примеры: рад и р ?ад, где [?а] во втором случае приспосабливается к мягкому [р ], становясь более передним по ряду по сравнению с гласным [а] в слове рад (аккомодация прогрессивная, контактная).
Представляют интерес аккомодационные явления в примерах типа конь [к°о?н ], соль [с?о?л ], где налицо двойная разнонаправленная аккомодация: гласного последующему согласному по ряду и первого согласного последующему гласному по лабиализации, поскольку эти согласные под влиянием последующего губного гласного приобретают губной оттенок (в транскрипции знак кружочка справа вверху над звуком). В обоих случаях налицо регрессивная контактная аккомодация, но по разным признакам по ряду гласного и огублению согласного.
Основным типом собственно-позиционных изменений звуков в потоке ре чи является редукция, распространяющаяся как на гласные, так и на согласные звуки (чаще на первые).
Редукция это ослабление артикуляции звука и изменение его звуч ания. Различают количественную и качественную редукцию.
При количественной редукции безударные гласные ослабляются, несколько теряя в силе и долготе по сравнению с гласными ударных слогов, но сохраняют характерный для них тембр, не смешиваясь с другими гласными. Так, в примерах типа с[ э] хость, с [у] хуй, с[ у] стбв,
с[ у] ставнуй у подобное качество выделенных гласных сохраняется и в первом, и во втором предударных слогах.
Иная картина наблюдается при качественной редукции, имеющей место в языках с сильным динамическим ударением. Так, в частности, в русском языке гласные [ о ], [ а ], различаясь под ударением (сильная позиция), в 1-м предударном слоге ослабляются в звучании своего тембра (качества) и нейтрализуются, совпадая в звуке, близком к [ а ], обозначаемым в фонетической транскрипции знаком «крышечки» [ ? ]. Сравним:
с<о>м - с<а>м, с одной стороны, и с?ма с другой (с?мб п?ймбла с?мб).
Ср. также: вол вал, но в?лы, дом,стол, но д?мб,ст?лы мн.др.
Качественная редукция может затрагивать и согласные. Например, все шумные звонкие согласные в позиции конца слова перед паузой чередуются в русском языке с соответствующими глухими шумными. Сравним: гла<з>а, но гла<с>, сле<з>а, но слл<с>, дро<в >а, дро<ф> и т.д.
§ 19. Сущность фонологического аспекта в фонетике
и понятие фонемы
Как уже отмечалось в § 13, фонетика различает в звуках речи три основных аспекта. С двумя из них (артикуляторным и акустическим) мы познакомились. Теперь надлежит подробнее вникнуть в суть третьего функционального аспекта, который относится к фонологическому измерению языка. Это измерение является главным, поскольку из всего многообразия признаков, присущих каждому звуку, оно акцентирует внимание только на тех из них, которые отличают одну звуковую единицу от всех остальных и в первую очередь от близкородственных единиц. Такие звуковые единицы называют фонемами, а признаки, которыми они отличаются друг от друга различительными признаками. Поясним сказанное на примере фонемы <Т> русского языка. Обратим внимание на такие пары слов, как: 1) том дом; 2) том-сом; 3) том-ком; 4)томный-тлмный. Нетрудно убедиться, что фонема <Т> противопоставлена начальным фонемам вторых членов пар набором следующих дифференциальных признаков: в первом случае признаком глухости на фоне звонкости; во втором признаком взрывности на фоне фрикативности; в третьем переднеязычностью на фоне заднеязычности; в ч етвертом твердостью на фоне мягкости.
Аспект, по которому была охарактеризована фонема <Т>, является оппозитивным: система фонем любого языка это система оппозиций (противопоставлений), что позволяет разграничить по смыслу единицы вышележащих уровней морфемы, слова, формы слов.
Но помимо различительной, фонема наделена и отождествляющей функцией. Это значит, что в процессе функционирования языка (в потоке речи) фонема подвергается различным модификациям, обусловленным позиционными условиями как контекстного, так и структурного свойства.
Иллюстрация модификаций фонем, вызванных действием контекстно-обусловленных позиций на примере гласных: пос[б]тка, с [?б]ду, с [д] т . Хотя все три гласных звука, заключенных в квадратные скобки, находятся под ударением, позиции, которые они занимают, являются разными (в первом случае между твердыми согласными, во втором после мягкого перед твердым, в третьем между мягкими согласными). Применительно к таким случаям лингвисты говорят, ч то соответствующие звуки находятся в составе знаковых единиц в отношениях дополнительной дистрибуции.
Иллюстрация модификаций фонем, вызванных действием структурно - обусловленных позиций на примере согласных: моро<з>ы - моро[с], гри<б>ы - гри [п], голо<в>а - голо[ф].
Несмотря на различия позиционных условий, приводящих к модификациям фонем в каждом из двух рассмотренных случаев, подобные видоизменения фонем не приводят к смыслоразличению, не нарушают функционального тождества морфем и слов, в которых они функционируют. В отличие от оппозитивного данный аспект функционирования фонем правомерно назвать эквивалентностным, вариативным аспектом парадигматических отношений. Отсюда и определение фонемы: «Фонема это минимальная фонетическая единица, которая служит для различения и отожествления значимых единиц языка (морфем и слов)» [15, с. 94].
Понятие позиции является одним из центральных фонологических понятий. Находясь в сильных позициях, звуки распределяются по разным фонемам
(ср. звуки [т] и [д] в примерах типа <т>ом - <д>ом). Фонемный статус звуков слабых позиций может быть различным.
1) В примерах типа пос[б]дка, с [?б]ду и с [д]т три разных гласных звука являются разновидностями одной фонемы;
2) В примерах типа дро[ф] и с?мб каждый из выделенных звуков может быть разновидностями разных фонем: при соотношении дро<ф>б - дро[ф] согласный [ф] является разновидностью фонемы <Ф>; при соотношении дро<в>б - дро[ф] согласный [ф] выступает в качестве разновидности фонемы <В>; аналогично обстоит дело со звуком [?]: в контексте с<о>м - с?мб редуцированный гласный [?] принадлежит фонеме <О>; в контексте с<а>м - с[?]мб - фонеме <а>.
3) В примерах типа с[?]ббка определить фонемную принадлежность звука [?] первого предударного слога невозможно, потому что нет соотносительной сильной позиции. Такую ситуацию называют гиперфонемной, а саму единицу гиперфонемой, под которой понимают общую часть двух или нескольких нейтрализованных фонем [15, с. 120]. В нашем примере звук [?] является общим и для <О>,и для <А>,представляя гиперфонему <о/а>.
Как показывают примеры, нейтрализация (снятие противопоставлений) бывает двух типов разрешимой, когда звуки слабых позиций проверяются по сильным позициям и подводятся под соответствующие фонемы (примеры 2-й группы); и неразрешимой, когда звуки слабых позиций являются представителями гиперфонем (группофонем) вследствие отсутствия сильных позиций для каждого из членов гиперфонемы (пример 3-й группы).
§ 20. Правила выделения фонем
Приступая к описанию звукового строя любого языка, лингвист должен быть осведомлен о количественном составе фонем, которым он располагает. Честь формулировки правил выделения фонем принадлежит основоположнику фонологии проф. Н.С. Трубецкому [16, с. 52-57]. Приведем основные из них в своей редакции и проиллюстрируем примерами из русского языка.
Первое правило. Если два звука встречаются в одной и той же позиции и их взаимная замена приводит к изменению смысла слов, эти звуки являются разновидностями двух фонем. Примеры: <п>ар - <б>ар, <с>лой - <з>лой, ко<с>а - ко<з>а, т<о>к - т<а>к, <л>ук - <л >ук, ко<н> - ко<н >.
Второе правило. Если два звука встречаются в одной и той же позиции, но их взаимная замена не влечет за собой изменения смысла слов, эти звуки являются разновидностями (вариантами) одной фонемы. В примере [г]осподи! и [Ў]осподи! взрывное [г] и щелевое [Ў] принадлежит фонеме <г>.
Третье правило. Если два звука никогда не встречаются в одной и той же позиции, они являются комбинаторными вариантами одной фонемы. Примеры:
п [?б]тый - п [д]т , где оба [а] принадлежат фонеме <А>; влз везу, где ч ередуются в составе одной и той же морфемы <в ?оз> и гласные [ о ] // [и^э], и согласные [ с ] // [ з ]. Члены чередования первой пары звуков являются разновидностями фонемы <о>, второй пары звуков разновидностью фонемы <з>.
От чередований указанного типа, которые являются фонетически позиционными, т.е. обусловленными действием «живых» позиционных законов (такие чередования не знают никаких исключений), нужно отличать фонетически непозиционные чередования, доставшиеся носителям современных языков по традиции. Их обычно называют грамматическими, поскольку чередования происходят перед грамматическими единицами, вызываются их требованиями, например, хо<д > ить - хо<ж>у, во<д >ить - во<ж>у (д //ж), но<с >ить - но<ш>у, про<с >ить - про <ш>у (с // ш) и т.п. По своей сущности чередования первого типа являются внутрифонемными, чередования второго типа межфонемными. Их изучением занимается морфонология особый раздел языкознания, занимающий промежуточное положение между фонологией и морфологией.
§ 21. Фонематическая транскрипция
Разграничение понятий звука и фонемы предполагает разграничение двух видов транскрипции фонетической и фонологической (иначе фонемной или фонематической).
Необходимость по возможности более точного отражения на письме особенностей звучащей речи требует от фонетической транскрипции использования дополнительно к алфавиту определенного набора диакритических знаков. Их переч ень и рекомендации к употреблению подробно оговорены в § 17 настоящего пособия.
Применение фонематической транскрипции не требует подробных разъяснений, так как она призвана фиксировать не звуковую, а фонемную данность языка. Если основные понятия фонетики и фонемики как одного из ее разделов усвоены в увязке фонетических процессов с понятиями фонем, вариантов, позиций и т.п., фонематическая транскрипция, основанная на проверке звуков слабых позиций по сильным позициям с целью определения фонемного статуса этих звуков, особых трудностей не представляет. Нужно просто овладеть техникой перевода знаков фонетической транскрипции в знаки фонем как инвариантных единиц звуковой системы языка, очищенной от деталей реального произношения во всем многообразии его особенностей.
Тексты, записываемые фонематической транскрипцией, заключаются в ломаные скобки: <>.
Примеры записи одного и того же текста средствами 1) орфографии, 2) фонетической транскрипции, 3) фонематической транскрипции:
[ 2 3 1 3 1 1 2 3 1 2 2 3 1]
1) Люблю я пышное природы увяданье.
2) [л ?убл э ja пышнъ1ь пр ируды ув и^э дбн 1ь].
3) < л убл у ja пишноjo пр ироди ув адан jo>.
§ 22. Сегментные и суперсегментные единицы языка
Сегментация (от лат. Segmentum отрезок) это деление речевого потока на сегменты (дольки, элементы, отрезки различной протяженности), выч леняющиеся из линейной последовательности высказываний.
Различают два вида сегментации на уровне значимых единиц (с опорой на план содержания) и на звуковом, фонетическом уровне (с опорой на план выражения).
На уровне значимых единиц выделяются предложение синтагма (словосочетание) слово морфема фонема. Сегментация охватывает здесь единицы всех ярусов языка, поэтому ее можно назвать сегментацией межъярусного типа.
На фонетическом уровне выделяются такие единицы как фраза речевой такт (фонетическое слово) слог звук. Сегментация ограничена здесь рамками только одного уровня (фонетического), поэтому ее можно назвать сегментацией внутриярусного типа.
Как разные отрезки речевой цепи звук, слог, такт, фраза принадлежат сегментному уровню. По отношению к знаковым единицам они являются их реализацией, хотя однозначного соответствия между ними нет. Достаточно сказать, что фраза не обязательно совпадает с предложением: она может объединять в себе и несколько предложений; границы фонетического слова (речевого такта) чаще всего не совпадает с границами слова как лексической единицы и т.п.
Между звуковыми единицами существуют как количественные, так и качественные различия.
Количественные: фраза может состоять из нескольких тактов, такт из нескольких слогов, слог из нескольких звуков. Но обратное неверно.
Качественные: единство фразы создается интонацией, единство такта ударением, единство слога волной сонорности, единство звука его относительной акустической и артикуляционной однородностью [17, с. 40].
Фонологический аспект фонетики предполагает изучение не только сегментных, но и суперсегментных единиц звукового строя языка. Однако между уч еными нет единого мнения как о количественном составе тех и других единиц в целом, так и о распределении их по двум названным группам.
В числе различных решений вопроса укажем на следующее:
1) к сегментным единицам относятся только звуки речи, к суперсегментным только ударение и интонация [18, с. 8; 19, с. 14-15];
2) к сегментным единицам относятся звуки, слоги, такты, фразы, к суперсегментным ударение и интонация [20, с. 132-133];
3) к сегментным единицам относятся звуки, к суперсегментным слоги, такты, фразы, ударения, интонация [15, с. 16,69,87; 17,с.62].
Из трех обозначенных решений мы выбираем второе, и вот почему. В отличие от сегментных (линейных) единиц различной протяженности суперсегментные (нелинейные, надлинейные, сверхлинейные) единицы не существуют сами по себе, отдельно от сегментных, не могут быть произнесены в отрыве от них, так как не имеют самостоятельного бытия. Именно поэтому они как бы накладываются на сегментные единицы. Такому требованию в полной мере отвечают ударение и интонация: ударение является средством организации такта, а интонация средством организации фразы.
Фонологический аспект фонетики, связанный с изучением ударения и интонации, нередко обозначают термином «просодика» и с полным на это основанием говорят о просодии слога, такта, фразы. В итоге терминологически и по существу четко разграничиваются два раздела фонологии фонемика как учение теории фонем и просодика как учение о единицах большей протяженности, чем «звукофонема».
§ 23. Слог и слогоделение
Слог минимальная фонетико-фонологическая единица, промежуточная между звуком и речевым тактом. «Сферой обитания слога» является речевой такт. Ср.: на-борь-бэ со-сти-хъ-ей бы-ли бру-ше-ны все-съ-лы.
В артикуляционном отношении слог нечленим и поэтому его считают минимальной произносительной единицей. Существует несколько теорий слога. Наиболее популярной из них является сонорная теория, основывающаяся на акустич еском критерии. Наиболее видными сторонниками этой теории были датский лингвист О. Есперсен и советский фонолог Р.И. Аванесов.
Звуки речи характеризуются различной степенью сонорности (звуч ности). Максимально сонорными в любом языке являются гласные звуки, далее по шкале убывания располагаются собственно сонорные согласные, за ними шумные звонкие и, наконец, шумные глухие. Слог, согласно такому пониманию, представляет собой сочетание более звучного элемента с менее звучным. В наиболее типичном случае это сочетание гласного, образующего вершину (ядро слога), с примыкающими к нему на периферии согласными, например, го-ло-вб, сти-хъ, стра-нб, ар-тъст, у-зе-ро, ра-злэ-ка и т.п.
Как видно из примеров, по своей структуре слоги бывают:
1) открытыми, если оканчиваются гласными;
2) закрытыми, если оканчиваются согласными;
3) прикрытыми, если начинаются согласными;
4) неприкрытыми, если начинаются с гласных.
Слог может состоять из одного гласного, будучи неприкрытым и открытым (у-зе-ро, о-рлл, о-ху-та, у-лъ-тка и т.п.). Возможны слоги, вообще не содержащие гласного звука. Вершина таких слогов чаще всего представлена сонорными [р] и [л], например, vlk (волк), vrch (верх), slza (слеза) в чешском языке; рж (рожь), крв (кровь), прст (перст, палец), врба (верба) в сербохорватском языке.
Для русского языка слоги такой структуры нетипичны, хотя в принципе они, видимо, возможны в двусложных и многосложных словах, что подтверждается примерами типа жъ-знь, бо-я-знь и особенно убедительно примерами стихотворной речи.
Ср.: Мы-по-й-дем-вле-нин-грбд
На-о-ктя-брь-ский-парбд.
Изучение проблемы слога в языках фонемного строя, к числу которых относится русский язык, представляет особые трудности в связи с тем, что слог не соотносится здесь с какими-либо значимыми единицами, выявляется только на основании фонетических характеристик (ср. несовпадение слоговых и морфологич еских границ в примерах типа но-га и ног-а, жел-тый и жллт-ый, зай-ду и за-йд-у и т.п.).
С иной картиной встречаемся в языках китайско-тибетской семьи (китайский, тайский, бирманский и др.). В отличие от языков фонемного строя они принадлежат к числу слоговых языков, в которых основной единицей звукового строя является не фонема, а слог. Границы слогов и морфем в этих языках обычно совпадают; такие морфолого-фонологические единицы называют силлабемами (реже слогофонемами) по аналогии с фонемами, морфемами, лексемами и т.д. Иными словами, силлабема это слог как фонологическая единица.
Существуют законы слогоделения. Они неодинаковы в разных языках. Так, в языках слогового строя слоговые границы проходят между силлабемами; в языках фонемного строя, где фонологические признаки слова отсутствуют, определение границ слогоразделов в интервокальных позициях между стечениями согласных представляет известные трудности, что подтверждается материалом слов типа устрый, сестрб, допускающими различные варианты слогоделения. Ср.: о-стрый, ос-трый, ост-рый, се-стра, сес-тра, сест-ра.
Но на этот счет существует иная точка зрения, согласно которой слогораздел в русском языке в интервокальной позиции всегда проходит после гласных (см. [21,с. 126 и сл.]). С позиций этого подхода вышеприведенные слова правильно нужно членить на слоги только так: о-стрый, се-стра.
§ 24. Речевой такт, ударение
Если слог является составной частью речевого такта (фонетического слова), то речевой такт является составной частью фразы. «Как слог «держится» на слогообразующем тональном элементе, так и в фонетическом слове есть свой опорный элемент, конструктивный минимум: это ударный слог» [22, с. 323]. Из сказанного следует, что такт это часть фразы из нескольких слогов, объединенных одним ударением. Единство, целостность такта, таким образом, создается ударением.
Ударение это выделение с помощью различных фонетических средств одного из слогов неодносложного слова в составе речевого такта или фразы на фоне безударных слогов.
Из определения следует, что ударность предполагает безударность, а значит, ударение не принадлежит отдельному слогу и тем более отдельному гласному ударного слога» [23, с. 363]. Распространяясь на всю протяженность слова, как бы накладываясь на нее, ударение тем самым выступает в качестве суперсегментного (сверхсегментного, надлинейного) средства организации такта как фонетической единицы.
Понятие речевого такта (фонетического слова) строится с учетом так называемых клитик, т.е. слов, не имеющих ударения и примыкающих к знаменательным словам, вместе с которыми они и составляют фонетическое слово. В качестве клитик чаще всего выступают слова служебных частей речи предлоги, послелоги, артикли, союзы, частицы и т.п.
В зависимости от места примыкания к знаменательному слову клитики подразделяются на проклитики (примыкание спереди: под-окнум) и энклитики (примыкание сзади: придйшь-ли?). Иногда имеют место случаи перемещения ударения в рамках фонетического слова со знаменательной части на служебную, в результате чего знаменательное слово занимает место клитики, например, пу-полю, зб-спину, ъз-лесу.
Различают три основных вида ударения динамическое (силовое, экспираторное), квантитативное (количественное) и музыкальное (тональное).
Динамическое ударение характеризуется усилением голоса в ударном слоге на фоне ослабления голоса в безударных слогах, следствием чего может явиться не только количественная, но и качественная редукция, наблюдающаяся, в частности, в русском языке (см. § 18).
Динамическое ударение может быть:
1. Фиксированным (постоянным), т.е. закрепленным за одним и тем же слогом: в чешском, венгерском, латышском языках ударение закреплено за первым слогом; в польском за последним слогом и т.д.
2. Нефиксированным (свободным), т.е. незакрепленным за одним и тем же слогом, как, например, в русском языке: гнлзда (на первом слоге), гнезду (на втором слоге), гнездовуй (на третьем слоге) и т.д.
По возможности перехода с одного слога на другой внутри одного того же слова, т.е. при изменении его формы, различают подвижное и неподвижное динамическое ударение. Примеры из русского языка: головб, головы, головй, но гулову (подвижное ударение) и съльный, съльного, съльному съльным, съльными и т.д. (неподвижное ударение).
Квантитативное это количественное (долготное) ударение. Оно достигается удлинением гласного ударного слога и возможно только в тех языках, в которых «нет фонологически значимого различия гласных по долготе и краткости» [24, с. 68]. В чистом виде количественное ударение (как, впрочем, и ударение других типов) не встречается ни в одном языке. Преобладающим оно является в индонезийском языке. Элементы количественного ударения присущи и русскому языку, почему его правильнее рассматривать как экспираторно-количественное.
Музыкальное ударение это тоновое, мелодическое ударение, характеризующееся изменением голосового тона по высоте внутри одного и того же слога. Оно встречалось во многих индоевропейских языках далекого прошлого (в древнеиндийском, древнегреческом). Из современных языков музыкальное ударение присуще китайскому, дунганскому, тайскому, вьетнамскому и некоторым другим языкам. Количество тонов по языкам может быть различным: например, в китайском языке 4 тона, во вьетнам-ском 6.
§ 25. Фраза и интонация
Фраза самая крупная фонетическая единица, которую нельзя отождествлять с предложением как основной коммуникативной единицей синтаксич еского уровня языка. Примечательны на этот счет следующие суждения проф. С.О. Карцевского (цитируются по кн. [25, с.14]): « фраза не должна обязательно иметь форму предложения. Фраза вообще не имеет ничего общего с грамматикой Фраза единица актуализированной коммуникации. Она не обладает собственной грамматической структурой. У нее есть особая фонетическая структура, которая состоит в интонации. Именно интонация создает фразу».
Интонация сложное явление. Она представляет собой единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и системы пауз. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка, является суперсегментным средством организации фразы, формирования высказывания и выявления его смысла.
Главной составляющей интонации является мелодика речи, т.е. движение голосового тона по высоте; остальные признаки являются сопутствующими. С учетом сказанного можно так определить фразу: фраза это отрезок речи, объединенный особой интонацией, фразовым ударением и заключенный между достаточ но длительными паузами [26, с. 68].
Наиболее загруженной частью фразы является ее конец, где обычно сосредоточивается фразовое ударение, например: Перед-нбми была высокая горб / И-мы должны были отдохнэть / прежде-чем начать восхождйние.
Когда нужно особо выделить, подчеркнуть ту или иную часть высказывания, используют возможности логического ударения, которое представляет собой смещенное фразовое ударение. Примеры:
1) Мой-брбт вчерб вернэлся из-командирувки.
2) Мой брбт вчерб вернэлся из-командирувки.
3) Муй-брат вчерб вернэлся из-командирувки.
Обобщая информацию, относящуюся к фонологическому аспекту фонетики, членение фонологии для лучшего восприятия и закрепления в памяти представим в виде следующей схемы:
Фонетика учение о звуковом строе языка. Является самостоятельным разделом языкознания, изучающим материальную сторону единиц плана выражения. Подразделяется на общую и частную. В курсе «Введение в языкознание» изучаются основные вопросы общей фонетики.
В рамках фонетики выделяют собственно фонетику (фонетику в узком смысле слова) и фонологию. Предметом собственно фонетики является область предлингвистики, изучающей звуковую материю языка в артикуляционно-акустическом аспекте. Предметом фонологии является изучение структурно-функциональных закономерностей звукового строя языка.
Фонология подразделяется на фонемику и просодику. Фонемика учение о теории и описании фонем, выявляющее своеобразие структуры и функционирования фонологических единиц сегментного (линейного) уровня языка. Просодика раздел фонологии, изучающий структуру и функции ударения и интонации как суперсегментных (нелинейных) средств организации фонетических единиц, превышающих протяженность фонем (слогов, речевых тактов, фраз).
В ведение общей фонетики входит широкий круг вопросов, относящихся к условиям звукообразования, исходя из возможностей произносительного аппарата человека; строятся универсальные классификации гласных и согласных звуков; изуч аются закономерности сочетания звуков, их комбинаторно-позиционные и собственно-позиционные изменения в потоке речи (ассимиляции, аккомодации, редукции и др.).
При всей важности изучения звуков речи в артикуляционном и акустич еском аспектах, главной задачей фонетики является изучение звукового строя языка в фонологическом измерении. Ибо собственно «лингвистическое исследование начинается с того момента, когда из физических и физиологических явлений выделяются такие, которые представляют собой основные элементы коммуникации Другими словами, только элементы, несущие информацию, являются существенными в лингвистике» [27, с. 396].
Фонологию не случайно называют функциональной фонетикой. Всю информацию о звуковом материале она оценивает с точки зрения функций, выполняемых элементами звукового строя языка в процессе его «работы». Главными из этих функций являются дистинктивная (различительная) и идентифицирующая (отождествляющая). С опорой на эти функции строится определение фонемы как минимальной единицы звукового строя языка, служащей для разграничения и отождествления знаковых (двусторонних) единиц языка морфем и слов в их формах.
Современная фонология располагает хорошей методикой изучения звукового строя языка в его аналитическом и динамическом аспектах. Здесь разработаны правила выделения фонем и определения диапазона их варьирования в зависимости от специфики позиционной структуры звукового уровня конкретных языков. Попадая в различные позиционные условия в процессе функционирования языка, фонемы подвергаются различным модификациям, включая случаи нейтрализации позиционного снятия противопоставления элементов языковой структуры. В зависимости от возможности или невозможности подведения звуков слабых позиций под сильные различают разрешимую и неразрешимую нейтрализацию. В первом случае звуки слабых позиций выступают в качестве вариантов соответствующих фонем ([^] вариант фонемы <О> при наличии живого позиционного чередования в алломорфах корня <вод>а: [в?дб] // [вуды] ); во втором случае ([с?ббка]) при невозможности проверки сильной позицией звук [?] должен быть квалифицирован как представитель гиперфонемы <о\а>.
Фонологические явления, распространяются на речевые отрезки, превышающие протяженность фонем и слогов как минимальных незнаковых единиц, являются предметом просодики. Как раздел фонологии она охватывает область суперсегментных накладок двух разновидностей акцентологических и интонационных в их взаимосвязи, что предполагает изучение закономерностей функционирования звуковых объектов на уровне речевых тактов и фонетических фраз.
Основная литература
1. Кодухов В.И. Введение в языкознание. Глава «Фонетика и фонология» по любому изданию учебника.
2. Кочергина В.А. Введение в языкознание. 2-е изд. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1991. С.10-71.
3. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Раздел «Фонетика» по любому изданию учебного пособия.
Дополнительная литература
1. Кузнецов П.С. К вопросу о фонологии ударения // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. С.360-367
2. Реформатский А.А. Язык, структура и фонология // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. С.516-523.
3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. Ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1991. Статья «Фонология» (с. 555-557).
ГЛАВА 5. ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Понятийно терминологический аппарат
Лексикология, семасиология, ономасиология, номинация, ономастика, антропонимика, топонимика, лексикография, слово, номинативная функция, семантика, цельнооформленность, идиоматичность непроницаемость, форма слова, лексема, лекса, лексическое значение, сигнификативный, денотативный, коннотативный аспекты значения, термин, теория лингвистической относительности, внутренняя форма слова, этимология, народная этимология, лексико семантическая группа, антонимы, синонимы, сема,семема, интегральные и дифференциальные семы, архисема, энантиосемия, полисемия, метафора, метонимия синекдоха, омонимы, фразеологизмы
§ Лексикология, ее предмет и разделы
Слово является одной из основных единиц языка и изучается разными разделами науки о языке: лексикологией, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Однако аспекты его изучения оказываются неодинаковыми. Так, в словообразовании слово рассматривается в аспекте словообразовательной структуры, в морфологии слово исследуется со стороны его форм, а в синтаксисе изучается отношения между словами.
Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется. К лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела.
Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.
Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Историческая лексикология прослеживает изменения в значениях (семантике) отдельного слова или целой группы слов, а также исследует изменения в наименованиях объектов действительности (см. далее об этимологии). Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как отдельные слова, так и группы слов.
Словарный состав языка может рассматриваться с семасиологической и ономасиологической точек зрения. Специальный раздел лексикологии, который занимается изучением содержательной стороны лексики, называется семасиологией. Этот раздел рассматривает отношения между словом, понятием и обозначаемым объектом, семантическую структуру многозначного слова, пути развития значений, типы значений слов.
Ономасиологический подход предполагает описание лексики с точки зрения способов наименования словом каких либо понятий. Полнее всего ономасиологический подход к лексике проявляется в особом разделе науки о языке в словообразовании.
Семасиологический и ономасиологический подходы к изучению словарного состава включают лексикологию в более широкие разделы языкознания. Семасиология является частью такого раздела, как семантика. Семантика исследует содержательную сторону всех знаков языка морфемы, слова, предложения. Ономасиологический подход включает вопросы лексикологии в ряд проблем теории номинации (называния). Теория номинации рассматривается таким разделом, как ономасиология.
В лексикологии традиционно выделяют лексикографию и ономастику. Ономастика раздел лексикологии, изучающий собственные имена. В зависимости от категории объектов, имеющих собственные имена, ономастика делится на антропонимику, изучающую имена людей, топонимику, описывающую названия географи ческих объектов, зоонимику, рассматривающую клички животных, и др.
Лексикография это область лексикологии, изучающая принципы составления словарей.
§ 27. Слово как единица языка. Отличие слова от морфемы,
словосочетания и предложения
Одной из важнейших проблем языкознания является определение слова, его отграничение, с одной стороны, от морфемы, с другой стороны от словосоч етания и предложения.
Каждая единица языка определяется прежде всего по ее функции. Фонема имеет смыслоразличительную функцию. Предложение коммуникативную, слово номинативную. Номинативная функция проявляется в способности слова служить именованием явлений действительности. Однако эта функция представлена не у всего корпуса слов, она обнаруживается прежде всего у знаменательных слов, которые обозначают явления действительности непосредственно и самостоятельно. Это самый обширный и представительный класс слов, составляющий ядро словаря.
Другой класс слов служебные слова лишены номинативных значений, поскольку выполняют служебные грамматические функции. Они могут указывать на явления (отношения) внеязыкового мира, лишь употребляясь со знаменательными самостоятельными словами. По своей функции служебные слова сближаются с морфемами и находятся на грани словаря и грамматики.
Особые функции выполняют междометия и местоимения. Междометия, как и служебные слова, не имеют номинативных значений, поскольку служат для нерасч лененного выражения эмоциональных реакций на окружающую действительность. Местоимения в отличие от других классов знаменательных слов не называют прямо явлений действительности, а обозначают их через указание на их отношение к говорящему лицу.
Таким образом, обнаруживается, что не весь словарь однороден функционально. Выделяется ядро слова, имеющие номинативное значение, - и периферия слова, имеющие другие функции и соответственно обладающие особыми типами лексического значения.
Слово определяется также с фонетической, структурной, морфологич еской, синтаксической и семантической сторон. С фонетической точки зрения слово характеризуется следующими признаками. Во-первых, возможно появление паузы до или после слова; во-вторых, одно слово характеризуется одним ударением; в-третьих, есть пограничные сигналы, свидетельствующие о начале и конце слова. Так, например, в русском языке звук [Ы] не может находиться в начале слова, в конце слова встречаются только глухие шумные согласные. В киргизском языке в ка честве фонетических признаков, позволяющих выделить слово, можно назвать сингармонизм гласных. Однако названные фонетические признаки, выделяющие каждое отдельное слово, оказываются не абсолютными. Так, критерий одноударности не охватывает такие слова, как служебные, не имеющие самостоятельного ударения, а также сложные слова, у которых есть, помимо основного ударения, еще и второстепенное. Тем не менее фонетические признаки позволяют разграничивать слово и словосочетание, состоящее из знаменательных слов.
С точки зрения структурной слово обладает целостностью (непроницаемостью). Это означает, что оно не может быть рассечено другим словом и элементы слова не могут быть переставлены местами. Однако и в этом случае обнаруживается неабсолютность этого признака. Например, в русском языке, как впрочем и в других языках, есть слова, у которых этот признак отсутствует: никто ни у кого, ни с кем или лизоблюд блюдолиз. Этот критерий позволяет вы членить служебные слова. Сравните: в доме в моем доме.
Морфологический критерий, выдвинутый А.И. Смирницким, носит название цельнооформленности (грамматической оформленности). Цельнооформленность означает, что слово имеет один морфологический показатель, грамматически оформляющий все слово. Этот признак отграничивает слово от морфемы и от словосочетания, имеющего два отдельных морфологических оформления. Но как и предыдущие признаки, этот критерий не является универсальным. Например, в английском языке один морфологический показатель S может относиться к целому словосочетанию: the Kind of England s «английского короля ».
Согласно синтаксическому критерию, введенному Л.В. Щербой, Е.Д.Поливановым, слово в отличие от морфемы может составлять минимум предложения. Например: Внимание! Пожар! Светает. Однако не все слова могут составить минимум предложения. К таким словам относятся служебные слова, поскольку предлоги, частицы, союзы без знаменательных слов не используются. По этому признаку морфемы (несамостоятельные значащие единицы) и служебные слова оказываются не разграниченными.
Согласно семантическому критерию, слово характеризуется идиоматич ностью, непредсказуемостью, немотивированностью или неполной мотивированностью называния. По этому признаку слово отличается от предложения, значение которого определяется его составом.
Таким образом, ни один из указанных признаков не может быть положен в основу определения слова в качестве единственного. Это приводило некоторых лингвистов к мысли об отказе от «неопределенного понятия» слова (Шарль Балли). Другие ученые предлагали не давать определения слова, общего для всех языков, поскольку в разных языках актуализируются неодинаковые критерии. Так, признак грамматической оформленности будет иметь разный вес при определении слова в аморфных и флективных языках.
Отказ от понятия слова не может быть признан плодотворным, поскольку слово, действительно, является центральной единицей языка: оно объединяет в себе признаки разных языковых уровней. Кроме этого, слово это та единица, которая стихийно выделяется носителями языка. Видимо, следует согласиться с тем, что определение слова конкретизируется в каждом языке сообразно его языковым особенностям. Общее же определение слова может выглядеть так: «Слово это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» [см. дополнительную литературу к настоящей главе - № 1, с. 53].
§ 28. Проблема тождества слова.
Понятие лексемы
Выше мы говорили о выделении слова из ряда языковых единиц. Но есть еще другая сторона вопроса, связанная с тождеством слова. Проблема тождества слова возникает в тех случаях, когда в парадигме слова (например, читаю, читаешь, ч итает , буду читать, будешь читать ) есть аналитические формы. Как рассматривать такие явления, как буду читать, читал бы? Являются ли их компоненты отдельными словами?
Если исходить из признаков, выделяющих слово, мы должны признать, что перед нами действительно сочетание двух слов: между ними возможна вставка в виде другого слова или перестановка Я буду медленно читать, Я бы читал каждый день, но у меня болят глаза. Однако приведенные примеры являются не просто соч етанием двух слов, а формами одного слова читать. Иначе говоря, эти явления оказываются, с одной стороны, одним словом, а с другой сочетанием двух слов. Данное противоречие обусловленно тем, что аналитические формы функционально представляют собой одно слово, поскольку служебные слова буду и бы не имеют самостоятельного лексического значения и являются лишь показателями грамматич еских значений, а со стороны структурной это два слова служебное и знаменательное.
Проблема тождества слова связана с понятием лексемы. Лексема это слово, которое рассматривается в совокупности всех его грамматических форм и значений. Так, лексема стол включает все словоформы единственного и множественного числа, а также все значения этого слова: письменный стол, шведский стол, адресный стол.
Понятие лексемы используется для обозначения единицы языка, поскольку эта единица представляет собой лексический инвариант (совокупность всех форм и знач ений). В речи лексема реализуется не целиком, а в конкретной грамматической форме и конкретном значении, поэтому для обозначения речевой единицы используют термин лекса.
Термины лексема и лекса соотносятся с терминами фонетического и морфологич еского ярусов: фонема морфема лексема, аллофон алломорф лекса.
§ 29. Лексическое значение слова.
Сигнификативный, денотативный, коннотативный аспекты
значения слова
Другим важным вопросом лексикологии является проблема значения слова. В содержательной стороне слова выделяют два момента лексическое и грамматическое значения. Каждое знаменательное слово имеет оба типа значений.
Грамматическое значение это часть содержательной стороны, которая присуща целому ряду слов и имеет абстрактный, обобщающий характер. Например, значение предметности у слов небо, доброта, бег отличает существительное от глаголов, прилагательных и других классов слов. Грамматическое значение первого лица также присуще не одному слову, а всем глаголам в форме настоящего и простого будущего времени: пишу-напишу, покупаю-куплю.
Лексическое значение в отличие от грамматического всегда индивидуально, то есть это то содержание, которое свойственно только данному слову и не меняется с изменением его грамматических форм. Например, лексическим значением слова стол является то содержание, которое отличает это слово от соотносительных по смыслу: стул, шкаф, диван, кресло и др.
В лексическом значении выделяют несколько аспектов сигнификативный, денотативный и коннотативный. Предмет, или явление действительности, обозначаемые словом, называют денотатом.
Сигнификат это отражение в лексическом значении слова основных признаков называемых предметов (денотатов). Сигнификативный компонент образует ядро лексического значения. Наряду с сигнификативным компонентом, в лексич еское значение могут входить эмоциональные, экспрессивные «добавки», которые носят название созначений, или коннотаций.
Соотнесенность слова с обозначаемым предметом (денотативная соотнесенность) проявляется у разных классов слов неодинаково. Так, нарицательные слова могут соотноситься как с отдельными конкретными предметами и явлениями действительности, так и с целым классом предметов и явлений. Например, слово кошка, во-первых, соотносится с целым классом домашних животных, а во-вторых, относится к конкретной кошке. Сравните употребление слова: Кошка мое любимое животное, Вот моя кошка.
В отличие от нарицательных слов собственные имена соотносятся обыч но только с единичными денотатами: Бишкек, Борис, Волга. Эти слова не могут называть классы предметов в силу своей специфики они служат средством выделения называемого предмета из ряда подобных: Наталья, Ирина, Ольга.
Местоимения имеют ряд сходных черт с собственными именами, так как они тоже в речи соотносятся только с конкретным лицом, местом и пр. Например, местоимение Я обозначает того, кто говорит, а поскольку роль говорящего переходит от одного лица к другому, то это местоимение соотносится каждый раз с конкретным , единичным денотатом. Такой тип соотнесенности связан с особыми функциями местоимений. В отличие от собственных и нарицательных слов, которые выполняют номинативную функцию, местоимения выступают в качестве слов, замещающих собственные и нарицательные слова : В комнату вошла девушка. Она была взволнована.
§ 30. Лексическое значение и понятие
Сигнификативный аспект лексического значения это понятийное содержание слова , и поэтому оно напрямую связано с понятием. Однако понятие, входящее в состав лексического значения, не всегда является научным. Например, понятие, лежащее в основе лексического значения слова вода, и научное понятие об этом явлении совпадают неполностью. В толковом словаре вода это «прозрач ная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, моря». В научное понятие входит прежде всего представление о молекулярном строении вещества. Нау чные понятия присущи лишь особой группе слов терминам. Лексические значения остальных слов опираются на бытовые понятия, которые фиксируют в содержании слова основные признаки денотатов.
Эти признаки не просто отражают представление о реальных предметах, но и являются значимыми для называния в системе данного языка. Так, слова рука и hand имеют отличия в совокупности тех признаков, которые лежат в основе лекси ческих значений этих слов. Это связано с различиями в лексических системах русского и английского языков. Слово hand «кисть руки» соотносится с другим английским словом arm рука от кисти до плеча . В русском языке такого соотношения нет, есть лишь одно слово рука, которое включает в свое значение признаки, распределенные между словами английского языка.
Лексическое значение оказывается либо равным понятию (у терминов), либо значение уже научного понятия. Однако лексическое значение части слов может быть шире понятия. В этом случае в содержании слова присутствует сознач ения, коннотации. Например, при сравнении слов кляча и лошадь выявляются экспрессивно-оценочные моменты в первом слове. Они дополняют предметно-понятийное значение, которое оказывается одинаковым у двух слов слов.
Говоря о понятии и лексическом значении, следует ответить на вопрос: любое ли слово соотносится с понятием. Так, служебные слова, собственные имена, местоимения и междометия отличаются от нарицательных слов спецификой в выражении понятий. Если нарицательные слова соотносятся с понятиями прямо, непосредственно, то другие типы слов косвенно. Например, собственные имена, хотя и называют единичные предметы, тем не менее подводят их под некоторый общий класс: имя Борис соотносится с классом лиц мужского пола, а слово Бишкек связывается с понятием «населенный пункт».
Хотя в основе лексического значения лежит понятие, а понятие является категорией мышления (формирование понятия идет по общечеловеческим законам), лексические значения слов разных языков не совпадают. Это связано от части с тем, что создание конкретных понятий основывается на жизненном опыте носителей того или иного языка. А опыт, условия жизни зачастую оказываются неодинаковыми. Так , для обозначения животного «верблюд» в русском языке используют одно слово, тогда как в арабском языке для названия этого животного существует значительное количество слов. Понятно, почему это происходит. Для арабов-скотоводов существенными оказываются многие детали, связанные с особенностями разведения и ухода за верблюдами.
Расхождения другого типа, напрямую не касающиеся особенностей быта людей, объяснить труднее, хотя такие попытки есть. Так, теория лингвистической относительности, у истоков которой стояли Сепир и Уорф, демонстрирует множество примеров несовпадения значений слов, объясняя это разницей в видении мира каждым народом.
В качестве примера рассмотрим языковую специфику в группировке явлений действительности. В русском языке для обозначения естественных водных потоков используются слова река, речка, ручей, приток. Во французском языке есть слово, отсутствующее в русском . Это слово обозначает реку, впадающую в море. Другой пример. В одних языках пальцы на руках и ногах обозначаются одним словом: в английском языке toe - «палец ноги», finger «палец руки».
Эти примеры показывают, как по-разному членится языком реальная действительность. Однако это не означает, что процессы мышления у людей, говорящих на разных языках, протекают неодинаково. Это означает, что предметы и явления реального мира настолько многообразны и многогранны, что позволяет каждому языку отбирать специфическую черту для формирования понятия, а через него лексического значения.
§ 31. Внутренняя форма слова
В содержание слова, помимо указанных аспектов денотативного, сигнификативного и коннотативного, входит еще внутренняя форма.
Внутренняя форма слова это признак, который составляет основу наименования. В основу наименования слова кукушка положен признак характерного крика, хотя кукушка может быть охарактеризована с разных сторон размера, цвета, формы. Разная внутренняя форма может обнаруживаться у слов, именующих один и тот же предмет. Так, в русском литературном языке и в диалектах для обозначения одуванчика есть слова одуванчик, пухлянка, летучка, молочник. Все четыре слова имеют одну понятийную основу, однако внутренняя форма, мотивирующая каждое название, оказывается неодинаковой. В первом случае мотивирующим признаком является действие "дуть" во-втором - признак формы, в третьем слове название опирается на мотивирующий признак «то, что может летать », и в четвертом слове внутренняя форма указывает на сходство сока этого растения с молоком.
Мотивирующий признак, положенный в основу наименования, может быть разного типа. Он может основываться на звукоподражании: хихикать, гавкать, рыч ать, квакать. Другие типы внутренней формы наблюдаются в производных словах и словах с переносным значением. В производных словах внутренняя форма проявляется в сопоставлении с однокорневыми словами: летчик- человек, который летает». Переносное значение мотивируется другими значениями того же многознач ного слова: Он рыба , а не человек. В этом примере значение слова рыба « холодный, неэмоциональный, равнодушный» мотивируется прямым значением слова.
Указанные типы мотивированности называют соответственно фонетич еской, словообразовательной и семантической мотивированностью.
Внутренняя форма слова со временем исчезает и, наоборот, появляется у слов, которые ее не имели. Утрата внутренней формы связана со многими прич инами: фонетическими изменениями, исчезновением слова, служившего основой мотивации, семантическими изменениями. Так, слово жердь исторически связано со словами городить, город, однако изменения, которые привели к фонетическим разли чиям в корнях этих слов, мешают осознанию этой связи.
Утрата мотивирующего слова приводит к утрате внутренней формы. Слова кольцо, около в современном русском языке не имеют внутренней формы, хотя в прошлом она у них была. Старая мотивированность опиралась на слово коло « круг, колесо». С выходом из употребления слова коло мотивирующий признак, опирающийся на это слово, исчезает.
Семантические изменения, происходящие в лексическом значении, также отражаются на внутренней форме. Так, слово город когда-то соотносилось со словом городить, поскольку в древности города огораживались частоколом или крепостной стеной. Постепенно с изменением реалий лексическое значение утратило признак «имеющий ограду», и семантические связи между этими словами были нарушены.
§ 32. Этимология, народная этимология
Слова не только утрачивают, но и приобретают внутреннюю форму. Чаще всего это происходит в процессе народной этимологии. Народная этимология это примысливание мотивации в тех словах, где ее не было. Примысливание основывается на звуковых и смысловых ассоциациях. Например, пиджак это « одежда, надеваемая со спины», поэтому слово пиджак при установлении мотивирующего признака, меняет свой вид, превращаясь в спиджак. Другие примеры: бульвар «место, где гуляют», поэтому бульвар становится гульбаром. Как видим, народная этимология сопровождается фонетическими изменениями непонятных заимствованных слов. Именно это дает возможность семантически соотнести этимологизируемое слово с понятными словами.
Многие слова, не имеющие в настоящее время внутренней формы, в прошлом ее имели. Выявлением утраченной внутренней формы занимается этимология. Этимология исследует происхождение слов, при этом используются данные диалектов и родственных языков. Например, слово сустав этимологически связывается с глаголом ставить. Доказательством этой связи служит диалектное употребление глагола выставить руку, палец в значении «вывихнуть».
Этимологический анализ слов получил научную основу, когда были разработаны приемы сравнительно-исторического изучения языков, когда были открыты фонетические закономерности в их развитии. Например, знание закономерностей в изменении звуковой оболочки слов конец и начало позволило восстановить старый корень и говорить об общей в прошлом семантике этих корней.
Однако исследование развития значений слов, восстановление первич ной семантики имеет свои трудности. Трудности этимологического анализа определяются тем, что семантические изменения обусловлены разнообразными факторами природной и общественной средой, материальной и духовной культурой носителей языка, и при изучении содержательной стороны слова необходимо по возможности учитывать все факторы и языкового, и внеязыкового порядка.
§ 33. Проблема системности в лексике
Взгляды на проблему системности в лексике развивались от крайнего утверждения, что лексика не системна, к признанию системности лексики. Однако понимание системности в лексике варьируется. Некоторые исследователи усматривают в лексике лишь ту системность, которая отражает связи между явлениями действительности.
Безусловно, такого типа системность присутствует в лексике, поскольку слова обозначают предметы и явления действительности и соответственно те системные связи, которые существуют между ними.
Однако в лексике присутствует и собственно языковая системность. Она проявляется в разного рода взаимодействии между словами, которую мы наблюдаем между членами лексико-семантических групп, в синонимических рядах, антонимических парах. Особая форма системности проявляется в структуре многозна чного слова.
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) представляет собой объединение слов, значение которых связано с одним и тем же фрагментом действительности. Например, ЛСГ в русском языке будут слова, называющие время и его отрезки, термины родства, названия возвышенностей, растений, глаголы движения, глаголы со значением мышления и пр.
Слова, входящие в одну ЛСГ, находятся в различных отношениях между собой: иерархических, соподчиненности и противопоставленности. Иерархические отношения наблюдаются между значениями слов животное собака, час- минута, отношение соподчинения - между рядом значений слов дворняжка, бульдог, такса и собака. Отношения противопоставленности - между значениями слов дворняжка-бульдог-такса.
При анализе значений слов, составляющих разного рода объединения, используются понятия семы и семемы. Сема минимальная единица плана содержания, которая выделяется при расщеплении значения на компоненты (другое название семы семантический признак, семантический множитель). Семы составляют семему. Семема, таким образом, представляет собой комплекс сем.
При анализе ЛСГ, при установлении отношений между значениями можно выявить различного типа семантические множители. Семы могут быть интегрирующими (интегральными) и дифференциальными. Наличие интегральной семы в значениях разных слов способствует объединению их в одну группу. Например, в значениях слов идти, бежать, ехать, плыть, лететь и т.п. выделяется интегральная сема « перемещаться в пространстве» общая для значений всех глаголов, входящих в эту группу. Такого типа семы еще называют архисемой.
Дифференциальные семы это частные семантические признаки, которыми различаются значения слов, имеющие общий признак. Так, глаголы движения отличаются друг от друга такими дифференциальными признаками, как « скорость», «способ передвижения», «среда передвижения» и пр. Дифференциальные семантические признаки обнаруживаются в противопоставлениях, причем в знач ениях, отличающихся только одним признаком: идти-ехать, идти-бежать, идти-плыть.
Однако часто противопоставление осуществляется сразу по нескольким признакам: бульдог «собака, имеющая сильные челюсти и широкую грудь», такса «кривоногая и коротконогая собака с длинным туловищем».
Кроме ЛСГ, в лексической системе выделяются другие объединения слов синонимические ряды и антонимические пары.
§ 34. Синонимы
Синонимы это слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения. В первом случае совпадение обнаруживается в сигнификативном и денотативном аспекте значения, а в коннотативной части знач ения, в сфере употребления, в сочетаемости с другими словами наблюдаются расхождения: лицо-лик-рожа; глаза-очи-гляделки. Во втором случае синонимы могут указывать на различную степень проявления признака, действия: говорить-крич ать-орать. Синонимы оттеняют разные стороны называемого объекта действительности: погасить-задуть, друг-товарищ.
Синонимы указанных типов носят название стилистических и семантич еских (идеографических). Часто наблюдается совмещение признаков стилистических и семантических синонимов: смотреть-глазеть-взирать. Различия между словами определяются, во-первых, их стилистической неоднородностью: смотреть нейтральное слово, глазеть грубое, взирать книжное, высокое. Во-вторых, в словах глазеть и взирать есть оттенки значений, отличающие их от смотреть и друг от друга: глазеть «смотреть праздно», взирать «смотреть незаинтересованно, беспристрастно».
По степени тождества значений выделяют абсолютные (или полные) синонимы, которые имеют полностью эквивалентные значения: уподобление-ассимиляция.
Синонимы образуют ряды слов, среди которых выделяется доминанта. Доминанта слово, семантически соотносимое со всеми словами ряда, оно стилисти чески нейтрально и является наиболее простым семантически, поэтому через него определяются все члены ряда. Например, прилагательное громкий является доминантой в синонимическом ряду громкий, зычный, оглушительный, громовой, громоподобный.
Синонимия как отражение семантической близости языковых единиц может рассматриваться и на других языковых ярусах на грамматическом, словообразовательном, фразеологическом.
§ 35. Антонимы
Антонимы слова одной части речи, противоположные по лексическому значению: богатый-бедный, истинный-ложный, можно-нельзя. Объединению этих слов в одну антонимическую пару способствует наличие интегральных сем (архисем). Во-первых, слова, входящие в пару, имеют одно частеречное значение; далее, у них есть общий семантический признак, относящийся к родовому понятию. Например, в паре горячий-холодный общим семантическим признаком является родовое понятие «температура», в паре молодой-старый противопоставление основано на общем признаке «возраст». Слова с разными значениями, не имеющие общего семантич еского признака, не составляют антонимические пары. Например, мяч, книга.
Антонимические отношения наблюдаются у слов, выражающих качество, противопоставленную направленность действий, состояний, признаков, свойств. Например, легкий-тяжелый, вставать-ложиться, далеко-близко, народный-антинародный.
Антонимы противопоставляются по одному дифференциальному признаку. Например, лето самое теплое время года, а зима самое холодное время года. Значения приведенных слов имеют дифференциальную сему «холодный / теплый».
Антонимы подразделяются на несколько классов: антонимы, выражающие качественную противоположность; антонимы, выражающие дополнительность; антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств.
Антонимы, выражающие качественную противоположность, представлены следующими примерами: легкий-трудный, молодой-старый. Особенностью этого типа является наличие промежуточного члена в виде слова, отражающего среднюю ступень проявления качества: молодой-нестарый-пожилой-немолодой-старый. В этом ряду антонимическую пару образуют крайние члены.
Второй тип антонимов наблюдается в парах, где отрицание одного дает значение другого: истинный-ложный, ложный это не+истинный.
Последний тип антонимов основан на логически противоположных понятиях: начало-конец, культурный-некультурный.
Особую разновидность составляют слова, совмещающие в себе противоположные значения: наверно имеет значения «может быть» и «несомненно, то чно» или
оговориться «намеренно сделать оговорку» и «случайно оговориться». Это явление называется энантиосемией.
Антонимия связана с синонимией. Одно и то же слово может вступать в отношения синонимии и антонимии. Например, слово открыть составляет антонимич ескую пару со словом закрыть и синонимический ряд со словом отворить.
§ 36. Полисемия
Одно и то же слово, вступая в антонимические и синонимические отношения, может оказаться в нескольких синонимических рядах и нескольких антонимических парах. Это свойство слова определяется его многозначностью. Например, слова открыть и легкий попадают в разные синонимические ряды и антонимические пары в зависимости от своего значения: открыть-отворить, открыть-обнаружить или легкий-трудный, легкий-тяжелый.
Многозначность, или полисемия, - это наличие в слове больше, чем одного значения. Отметим, что не все ученые допускают наличие в слове больше, ч ем одного значения. Л.В.Щерба считал, что существует «столько слов, сколько фонетическое слово имеет значений [32, с. 290].
Другие ученые поддерживают мысль о существовании единого лексич еского значения, которое реализуется в вариантах. Вот что пишет об этом В.А. Звегинцев: «Лексическое значение в слове одно, но оно может складываться из нескольких потенциальных типовых сочетаний, которые с разных сторон характеризуют единое смысловое целое Эти типовые потенциальные сочетания в описанном смысле правильнее всего назвать лексико-семантическими вариантами (термин А.И. Смирницкого) единого значения слова» [33, с. 125-126].
Термин лексико-семантический вариант (ЛСВ) достаточно широко используется в литературе в значении « отдельное значение многозначного слова», однако сама идея установить единое лексическое значение для многозначного слова оказалась трудно реализуемой на практике. Даже в тех случаях , когда наблюдается выводимость одних значений из других на основе отдельных семантич еских признаков, сложно дать определение единого слова так, чтобы учитывались все различия лексико-семантических вариантов, поэтому большая часть лингвистов рассматривает подобного типа слова, как слова, имеющие несколько значений.
Слово черствый имеет значение «засохший, твердый» и значение « неотзывчивый, бездушный». Каждое из этих значений реализуется в определенных со четаниях, контекстах, то есть отдельные значения многозначного слова позиционно обусловлены: черствый хлеб, черствый человек.
Между значениями многозначного слова существует семантическая связь, что позволяет объединять их в одном слове. С другой стороны , семантич еская связь между значениями многозначного слова делает понятным, почему разные предметы и явления действительности именуются одним и тем же словом. Например, стена имеет несколько значений и соотносится с разными явлениями действительности: 1) вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части; 2) высокая ограда; 3) вертикальная боковая поверхность чего-либо; 4) тесный ряд или сплошная масса ч его-либо, образующие завесу, преграду. Все эти значения имеют общий семантич еский признак «вертикальная преграда, отделяющая что-то».
Содержание многозначного слова образует семантическую структуру, элементы которой находятся в различных отношениях друг с другом. Пример, приводимый Д.Н. Шмелевым, демонстрирует системную организацию значений слова зерно.
Все значения этого слова выстраиваются в определенном порядке: одно из значений является основой для другого (или других). Первое значение является исходным для второго и четвертого, пятое значение связано с четвертым. То знач ение, на основе которого формируются другие значения, называют прямым, остальные значения переносными.
Появление переносных (вторичных) значений у слова основывается на нескольких типах переноса названий. Важнейшими из них считают метафору и метонимию.
Метафора перенос названия с одного явления действительности на другое на основе сходства признаков. Сходство может быть как внешнее (форма, цвет, размер и пр.), так и внутреннее (ощущения, впечатления, оценка). Например, у существительного яблоко метафорическое значение в сочетании глазное яблоко опирается на сходство формы. В примерах теплая встреча, горячая любовь метафорическое значение выделенных слов основано на внутренних ощущениях.
Метонимия это перенос названия по смежности. Этот тип переноса возможен тогда, когда между называемыми явлениями действительности наблюдаются устойчивые связи: смежность в пространстве, во времени, причинно-следственная связь и т.п.
Вторичное значение может опираться на ассоциативную связь между предметом и материалом, из которого он сделан. Метонимическое значение «изделие из серебра» у существительного серебро возникает именно на основе такой смежности: Матушка сама чистила столовое серебро.
Особой разновидностью метонимии является синекдоха. Синекдоха основывается на переносе названия с части на целое. Например, Он бегает за каждой юбкой.
Возможность увидеть своеобразие в отражении связей между явлениями действительности дает сопоставление фактов полисемии в различных языках. Так, значения русского прилагательного зеленый не совпадают полностью со значениями того же слова в английском и французском языках. Английское green имеет еще зна чение лужок и значение бодрый, свежий , французское слово значение вольный, игривый .
Структура многозначного слова может меняться. Изменения затрагивают соотношения между значениями слова: первичные значения вытесняются переносными. Например, исторически исходное значение существительного трущоба - « труднопроходимое место» заменяется исторически переносным «грязная, тесно застроенная часть города, где живет беднота». Бывшее переносное значение закрепляется сейчас в качестве основного, прямого значения. Изменения могут протекать более кардинально: между отдельными значениями слова утрачиваются семантические связи, происходит семантический разрыв. Это приводит к образованию отдельных омонимичных слов.
§ 37. Омонимы
Омонимией называют звуковое совпадение разных единиц, не связанных семантически друг с другом. Явление омонимии наблюдается в области грамматики, лексики.
Лексические омонимы это тождественные по звучанию слова, не имеющие общих семантических признаков. Примером омонимов могут служить слова брань- «ругань» брань «война, битва»; брак «изъян» и брак «супружество».
Омонимы появляются вследствие различных причин: в результате фонети ческих изменений, приводящих к звуковому тождеству разных слов; вследствие распада многозначного слова и вследствие совпадения заимствованного и исконного слова. Примерами, демонстрирующими сказанное, могут быть следующие факты. Омонимы, имеющие фонетическое происхождение лук (растение) и лук (оружие), возникли после изменения звука о-носовое в [у] в слове «лукъ» (оружие).Общеславянское бор «лес» совпало с бор «стальное сверло» при заимствовании последнего из немецкого языка. В результате семантического разрыва появились омонимы болтать «говорить» и болтать «смешивать», брань « ругань» и брань «война, битва».
Не всегда отнесение различных значений к словам-омонимам или объединение их в составе одного слова представляется бесспорным. Утрата семанти ческих связей между отдельными значениями многозначного слова происходит постепенно, поэтому можно говорить о пограничных, переходных случаях между омонимией и полисемией.
Омонимы могут быть разных типов. Во-первых, выделяют собственно лексические омонимы. У них нет никакой связи между лексическими значениями: лук (оружие) и лук (растение). Во-вторых, выделяются омонимы, которые связаны по происхождению и значению: течь (существительное) и течь (глагол). Такой тип именуют грамматической омонимией слов, так как при наличии определенной семанти ческой связи эти слова относятся к разным частям речи. Есть третий тип - смешанный, когда слова относятся к разным частям речи и не связаны семантич ески. Этот тип называют лексико-грамматической омонимией.
Омонимы можно классифицировать с другой точки зрения. Так, выделяются полные и частичные омонимы. Полные омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Частичные омонимы тождественны лишь в некоторых формах. Примером полной омонимии являются слова ключ (родник) и ключ (от замка). Части чная омонимия обнаруживается у слов жать (жму) и жать (жну).
К явлению омонимии относят омографию. Омографы слова, совпадающие в написании. Обычно в произношении они различаются ударением: иръс (конфеты) ърис (вид ниток), бтлас (географический) атлбс (ткань).
Существует также широкое понятие омофонии. Омофония наблюдается при совпадении звучания отдельных слов и словосочетаний, отдельных форм слова. Например, совпадение звучания слов наблюдается в труд-трут, гриб-грипп; совпадение звучания слов и словосочетаний в немой-не мой; тождественное звуч ание обнаруживается у форм слов пила (существительное) и пила (глагол).
§ 38. Фразеология
В языке одни слова свободно сочетаются друг с другом. Например, прилагательное красивый имеет широкую сочетаемость с существительными: красивый человек, красивый дом, красивая работа, красивый закат и пр. Эти слова образуют свободные сочетания. Другие слова имеют ограничения в сочетаемостных возможностях. Так, прилагательное щекотливый сочетается только с существительными дело, вопрос, обстоятельство, положение. Такие сочетания называют фразеологизмами.
Фразеологические сочетания (фразеологизмы) имеют специфические особенности, отличающие их от обычных сочетаний. Этим качеством является устойч ивость и повторяемость (воспроизводимость). Повторяемость проявляется в том, ч то фразеологизм не создается в момент речи, он извлекается из памяти в готовом виде, подобно отдельному слову. Постоянный лексический состав определяет его устойчивость: закадычный сочетается со словом друг, а заклятый со словом враг.
С семантической точки зрения фразеологизмы представляют собой несколько типов. В отечественном языкознании вслед за В.В. Виноградовым выделяются следующие типы. Первый тип составляют сочетания, значения которых не мотивированы составляющими их компонентами. Этот тип называют фразеологическими сращениями: бить баклуши, собаку съесть, с бухты-барахты. Следующий тип это сочетания, значение которых частично мотивировано семантикой компонентов. Этот тип называют фразеологическими единствами, и он представлен такими единицами, как белая ворона, бить ключом, плыть по течению и т.п.
Во фразеологических единствах сохраняется внутренняя форма, которая лежит в основе образности этих сочетаний. Значительная часть фразеологических единств соотнесена с соответствующими свободными сочетаниями: плыть по течению какой-либо реки (свободное сочетание)и плыть по течению «пассивно подчиняться сложившимся обстоятельствам». Названные типы фразеологизмов с немотивированной или частично мотивированной семантикой относят к идиомам непереводимым дословно на другие языки сочетаниям.
Третий тип фразеологические сочетания характеризуются мотивированностью составляющих их компонентов. Обычно в их составе есть слова, значение которых реализуется только в сочетании с определенными словами. Так, значение слова щекотливый «требующий осторожного и тактичного отношения, деликатный» становится понятным в сочетаниях со словами дело, вопрос, обстоятельство, положение. Помимо названых типов, выделяются фразеологические выражения. К ним относятся пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы из литературных произведений. Например, человек в футляре, Москва не сразу строилась, А судьи кто?
Фразеологические обороты первых трех типов эквивалентны словам при построении высказываний , т.е. фразеологизмы могут функционировать как существительные (белый уголь, забубенная головушка, дубина стоеросовая), как глаголы (лезть на рожон, втоптать в грязь), как наречия ( очертя голову), как прилагательные (одного поля ягоды).
Фразеологические обороты, как и слова, могут вступать в синонимич еские и антонимические отношения: засучив рукава - в поте лица не покладая рук или с открытой душой с камнем за пазухой.
Фразеологизмы разнообразны с точки зрения их принадлежности к функциональным стилям. Одни фразеологизмы приписаны к книжному, высокому стилю (например, гордиев узел, кануть в лету), а другие относятся к разговорным, просторечным элементам (например, вожжа под хвост попала). Большое число фразеологизмов имеет экспрессивно окрашенное значение, поэтому используется в письменной и устной речи в целях создания образности и экспрессии.
Во фразеологических сочетаниях любого языка отражается национальное своеобразие, т.е. специфические черты быта и истории народа. Например, вольный казак, как Мамай прошел, мамаево побоище, засучив рукава, хлеб да соль. Фразеологизм мамаево побоище это не только обозначение домашнего беспорядка, но и напоминание о периоде в истории России, связанном с освобождением от татаро-монгольского ига. Выражение засучив рукава рассказывает о старой русской одежде, которая на Руси имела слишком длинные рукава, или фразеологизм заговаривать зубы может рассказать о традиционном врачевании.
Кроме фразеологизмов, отражающих национальную специфику, существует ряд общих выражений, которые восходят или к тексту Библии, или представляют собой цитаты из произведений мировой литературы. Например, фразеологизмы блудный сын, манна небесная, соломоново решение взяты из Библии, а цитата аппетит приходит во время еды из произведения Франсуа Рабле.
Фразеологизмы изучаются в особом разделе языкознания фразеологии. Помимо этого значения, термин фразеология обозначает совокупность фразеологизмов, фразеологический состав.
Выводы
Слово изучается разными разделами науки о языке: лексикологией, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Лексикология рассматривает словарный состав языка. Словарный состав языка может рассматриваться с семасиологической и ономасиологической точек зрения. В лексикологии традиционно выделяют лексикографию, ономастику и фразеологию как особый раздел, изучающий устойчивые сочетания.
Слово определяется на основе его номинативной функции, фонетических признаков, структурной организации, морфологического, синтаксического и семанти ческого критерия. С проблемой выделения слова связана проблема тождества слова.
Важным вопросом лексикологии является проблема значения слова. В содержательной стороне слова выделяют лексическое и грамматическое значения. В лексическом значении обнаруживается несколько аспектов: сигнификативный, денотативный, коннотативный. В содержание, помимо указанных аспектов, входит внутренняя форма слова.
Между лексическим значением и понятием наблюдаются разнообразные отношения.
Лексика системно организована. Это проявляется в таких системных объединениях, как лексико-семантическая группа, синонимический ряд, антонимич еский ряд, антонимическая пара, многозначное слово.
Каждое из названных явлений представляет собой микросистему, в которой слова или значения имеют как общий, так и дифференциальный семантич еский признак.
Омонимы это несистемное явление. Омонимы появляются в результате разных причин.
Основная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание .- М., 1983. С. 53-89.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 85-124.
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел «Лексика»).
Дополнительная литература
1. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика.- М., 1977. С.335.
2. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под. ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.-С. 261-262,447,464-467,382,36.
3. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и реч евая деятельность. Л.,1974. С. 265-303.
ГЛАВА 6. ВОПРОСЫ МОРФЕМИКИ И СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
Понятийно терминологический аппарат
Морф, алломорф, морфема, корень, свободные корни, связанные корни, деривация, дериват, дериватология, деривационные аффиксы, формообразующие аффиксы, префиксы, суффиксы, флексии, формообразование, нефлексийное (несинтаксические формы), постфиксы, аффиксы материально выраженные, нулевые аффиксы,
морфемика, морфемный анализ, морфонология,
способы словообразования, словообразовательный
анализ, производящая (мотивирующая) база, дериватор, словообразовательная модель, диахронический аспект словообразования и морфемики: процессы опрущения, переразложения и усложнения основ, словообразовательная пара, словообразовательная цепь, ловообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо, словообразовательная система.
§ 39. Вводные замечания
Словарный состав каждого языка находится в состоянии непрерывного изменения. Одни слова, отслужив свой век, выходят из употребления, другие, возникая в языке, пополняют его словарное богатство.
Пополнение (обновление) словаря происходит двумя основными путями: путем образования новых слов и путем заимствования слов из других языков. Решающая роль в обогащении словарного состава принадлежит образованию новых слов за счет использования внутренних ресурсов, которыми располагает каждый язык.
Законы образования, функционирования, строения и классификации производных слов изучает дисциплина, именуемая по традиции словообразованием. Термин не совсем удачен по причине своей неоднозначности: с одной стороны, им обозначается сам процесс образования слов в языке (словарный состав постоянно пополняется), с другой стороны, как уже было сказано, им называется научная дисциплина, раздел языкознания, изучающий весь комплекс вопросов, связанный с законами образования слов, или иначе учение о словообразовании.
В целях преодоления двусмысленности термина «словообразование» многие исследователи все чаще используют возможности иноязычного терминологического фонда, в первую очередь возможности греко-латинской исходной базы. Представим процедуру поиска и создания исходного понятийно-терминологического аппарата по интересующему нас вопросу как бы от своего имени. Тогда ход рассуждения примет такой вид.
Процесс образования слов в языке обозначим термином «деривация». Тогда производные слова любой структуры, созданные в результате процессов деривации, естественно обозначить термином «дериваты» (ед. ч. «дериват»). Уч ение (наука) о процессах деривации и дериватах как результатов этих процессов получит наименование «дериватология», благодаря чему оно встанет в один ряд с такими терминами, как «фонология», «морфология», «морфонология», «лексикология », «фразеология» и др. Специалиста в области словообразования при таком раскладе терминов естественно называть дериватологом. Словообразовательное зна чение можно именовать деривационнным, а в случае необходимости обозначить структурно-функциональную единицу словообразовательного уровня языка, назвав ее однословным термином «дериватема». Соответственно можно было бы говорить о суффиксемах, префиксемах, конфиксемах и т.п.
Там, где это будет целесообразно в ходе последующего изложения материала, мы будем пользоваться как традиционными, так и обозначенными выше терминологич ескими наименованиями.
§ 40. Понятие морфа и морфемы. Типология морфем
Слово как основная единица языка может состоять из более мелких зна чимых единиц, называемых морфемами. Этот термин был введен в лингвистический обиход еще в 19 столетии И.А. Бодуэном де Куртенэ для обобщения таких понятий, как корень и аффикс. В конце 30-х начале 40-х годов 20 века понятие морфемы было «расщеплено» в работах американских ученых на два соотносительных понятия морфа и морфемы. Академическая грамматика русского языка 1970 года закрепила эти понятия в русистике. В настоящее время разграничение этих терминов получило всеобщее признание.
Ученые исходят из того, что конкретные словоформы, т.е. грамматич еские формы слов, в речи представлены не морфемами, а морфами наименьшими формальными частями слова, наделенными значением. Иными словами, морфы являются предельными знаковыми (двусторонними) единицами. Например, словосочетание « хорошей погоды» как часть речевого отрезка «Давно не было хорошей погоды» состоит из корневых морфов хорош=, погод= и флексийных морфов =ей и =ы соответственно.
Морфы, наделенные одним и тем же значением, в соответствии с определенной процедурой анализа объединяются в морфемы абстрактные, обобщенные (инвариантные) единицы определенных уровней. Таким образом, морфы это конкретные представители морфем, их разновидности, варианты.
Поскольку в функциональном плане морфемы подразделяются на ряд групп и, следовательно, на их изучение претендует несколько смежных дисциплин, необходимо познакомиться с типологией морфем.
Типология морфем
Краткий комментарий. Итак, морфемы подразделяются на корневые и аффиксальные. Корень это носитель вещественного, лексического значения; является главным элементом слова, его смысловым центром. Школьные учебники правильно определяют корень с ориентацией на его смысловую сторону. Корень для них главная значимая часть слова.
Со структурной точки зрения корни подразделяются на свободные и связанные.
Свободными называются корни, способные употребляться вне сочетания со служебными аффиксальными морфемами суффиксами, приставками, например, стран=а, твоj =а, стол=Ш, пять, ничком, кино и т.п.
Связанными называются корни, употребляющиеся только в сочетании со служебными аффиксальными морфемами приставками, суффиксами, например: при=вык =ну=ть, от=вык=ну=ть, с=верг=ну=ть, об=у=ть, раз=у=ть, ул=иц=а, пере=ул=ок=Ш и т.д.
Свободные корни в любом языке численно всегда превышают связанные.
Аффикс это общее название служебных морфем, кроме корня. К аффиксам принадлежат: префиксы (приставки), суффиксы, постфиксы, флексии (оконч ания).
[ima][ima]# Аффиксы подразделяются на деривационные (словообразовательные) и формообразующие (несловообразовательные). С помощью деривационных аффиксов образуются производные, новые слова: чита=ть чита=тель=Ш, учи=ть учи=тель=Ш учитель=ств=о.
Формообразующие аффиксы служат для образования форм слов. Они подразделяются на две группы: флексийные и нефлексийные. С помощью флексийных аффиксов (окончаний) образуются грамматические формы одного и того же слова. Вспомним школьные столбики склонений имен и спряжений глаголов:
стран=а пиш =у
стран=ы пиш= ешь
стран=е пиш =ет
и т.д. и т.д.
Флексийные аффиксы, называемые иначе реляционными (от лат. Relatio отношение), словоизменительными, служат для образования синтаксических форм: с их помощью осуществляется связь слов в предложении:
]*Высок=ое дерев=о росл=о на берег=у рек=и.
Нефлексийные аффиксы формообразующей разновидности служат для образования несинтаксических форм. К ним относятся отдельные разряды формообразующих приставок (ср. : делать с= делать), суффиксов причастий (писать писа=вш=ий), деепричастий (написать написа=в, читают читаj=а), видовых глагольных пар (реш=и=ть : реш=а=ть) и некоторые другие.
Некоторые исследователи (и мы им следуем в данном случае) рассматривают суффикс как одну из разновидностей постфиксов (от лат. post после), т.е. морфем, следующих за корнем (после корня). Второй разновидностью постфиксов являются собственно постфиксы, т.е. служебные морфемы, располагающиеся в слове после окончаний. В русском языке к собственно постфиксам относятся называвшиеся ранее частицами морфы =ся (сь), =то, =либо, =нибудь : смеj=у=сь, смеj=ут=ся, кто=то, что=либо, кто=нибудь.
Морфемы бывают материально выраженными и нулевыми (материально невыраженными). На примере окончаний учащиеся школ фактически знакомятся с этими понятиями. Например, склонение отдельных разрядов существительных (ср.: дом=Ш, дом=а, дом=у, дом=Ш, дом=ом, о дом=е), где представлены как материально выраженные, так и нулевые морфемы-окончания.
В функции нулевых морфем, кроме окончаний, могут выступать отдельные разряды суффиксов. Примеры:
перелива=ниj=э и син=ев=а и
перелив=Ш=Ш, синь=Ш=Ш
со словообразовательной точки зрения означают одно и то же для каждой из двух групп слов: переливание и перелив обозначают отвлеченное действие по глаголу переливать, а синева и синь имеют значение абстрактного (отвлеченного) признака, выраженного способом суффиксации по связи с прилагательным синий.
§ 41. Морфемика и дериватология:
точки соприкосновения и размежевания
За сорок с лишним лет, прошедших со времени выхода в свет академич еской грамматики русского языка 1952/1954 гг. [28, с.15-19, 43-45], учение о типологии морфем значительно продвинулось в своем развитии. Одним из главных достижений лингвистической науки, безусловно, было принятие на ее вооружение понятия морфа как манифестанта морфем, закрепленное в своих правах академич еской грамматикой 1970 г. [29, с.30-45], что повлекло за собой разработку большого блока вопросов. В их числе: 1) проблема варианта/ инварианта морфемного и словообразовательного уровней языка; 2) введение понятия постфикса; 3) обоснование вопроса о целесообразности подразделения определенных разрядов суффиксальных морфов на материально выраженные и нулевые; 4) сужение сферы несинтаксического формообразования в пользу дериватологии; 5) обоснование вопроса о необходимости создания особой дисциплины, изучающей проблему морфемного строя языка. Дисциплина эта создана и обозначена термином «морфемика ».
Каков статус этой дисциплины? Каковы ее связи с дериватологией? Является ли дериватология самостоятельным разделом языкознания? Как обе эти дисциплины соотносятся с грамматикой и лексикологией?
Вопросов много, а ясности явно недостаточно в силу большого разброса мнений. Дело в том, что большинство языковедов вплоть до настоящего времени не выпускает из «железных объятий» грамматики не только морфемную, но и словообразовательную проблематику. И морфемика, и дериватология, если даже и признается их специфика в отличие от грамматического учения о слове, все же рассматриваются как самостоятельные (?) части грамматики (морфологии). Главный аргумент в пользу такой точки зрения: и морфы слов (как синтаксические, так и несинтаксические), и производные слова (область словообразования) образуются с помощью морфем (окончаний, суффиксов, приставок и т.д.), а морфемы являются объектом изучения морфологии.
С таким подходом к вопросу трудно согласиться. Как мы уже убедились, языки представлены разными типами морфем. Их объединяет только то, ч то все их разновидности (флексии, суффиксы, приставки и т.п.) отвечают статусу морфем как минимальных знаковых (двусторонних) единиц языка. Но по своему назна чению, роли в языке, своим функциям они различны: с помощью одних морфем образуются формы слов в строгом смысле этого слова (синтаксические формы слов, область словоизменения, т.е. то, чем непосредственно и должна заниматься морфология). С помощью другого типа морфем образуются новые слова (не формы слов!). Это деривационные морфы. Они не должны быть предметом морфологии. Их место в дериватологии учении о словообразовании.
Наконец, третья группа морфем нефлексийные формообразующие (несинтаксические: это суффиксы причастных, деепричастных форм и т.д.). В силу неопределенности их статуса они рассматриваются по традиции в грамматике, образуя в ней своего рода переходную зону от словообразования к словоизменению.
С закреплением статуса морфа по соотношению с морфемой академич еская грамматика 1970 года одновременно укрепила в правах морфемику «учение о значимых частях слов (словоформ): морфах и морфемах» [29, с. 30]. Начались поиски места морфемики среди лингвистических дисциплин, уяснение точек ее соприкосновения и размежевания с дериватологией.
Морфемику чаще всего рассматривают как часть морфологии, что не совсем корректно, поскольку морфемика имеет дело и с деривационным аспектом морфем. Высказана и такая точка зрения: морфемика часть грамматики, дериватология часть морфемики [30, с.4].
В настоящем пособии и морфемика, и дериватология, и морфология рассматриваются как самостоятельные разделы языкознания, что, естественно, не исключает уяснения существующих между ними тесных связей и взаимодействия.
§ 42. Два вида анализа структуры слова морфемный и словообразовательный,
их целевые установки и процедуры
Структура слова скрывает в себе несколько аспектов: в фонетике мы изучаем фонетическую структуру слова, в морфологии морфологическую, в лексикологии лексическую. Естественно, что в морфемике исследователь имеет дело с морфемной структурой слова, а в дериватологии с деривационной (словообразовательной).
Специфика морфемной и словообразовательной структуры слова вскрывается с помощью совокупности специальных приемов, получивших названия морфемного и словообразовательного анализов.
Что общего и что различного между ними в главных чертах?
- Оба вида анализа направлены на изучение единого объекта - структуры слова.
- Оба подхода к структуре слова складываются из двух этапов - вычленения составляющих ее компонентов на конкретном (нормативном) уровне и их идентификации на абстрактном (системном) уровне.
- Для лексем с отчетливо выраженным строением процедура вычленения и идентификации компонентов в рамках обоих типов анализа предполагает включение анализируемых слов в два ряда соотношений ряд родственных по корню и одноструктурных (по аффиксу) слов.
- Применительно к пласту дериватов 1-й степени производности результаты обоих видов анализа в принципе совпадают, так как соотносительность родственных слов принимает здесь в конечном счете характер связи производного со своим производящим. Ср.: молодость (молодой), бегун (бегать), столик (стол).
- Различия между обоими видами анализа обусловлены целевыми установками. Цель морфемного анализа «установить, из каких морфем состоит слово. В результате морфемного анализа мы узнаем состав слова На вопрос, как образовано анализируемое слово, морфемный анализ не отвечает» [31, с. 13]. Таким образом , искомыми величинами морфемного анализа являются морфемы как конечные составляющие.
- Цель словообразовательного анализа установить деривационную структуру слова, определив, от чего (от какой производящей базы) и с помощью ч его (с помощью какого дериватора, т.е. словообразовательного средства) образовано анализируемое слово. Таким образом, искомыми величинами словообразовательного анализа являются производящие базы и словообразовательные средства как непосредственно составляющие.
Морфемный анализ может проводиться в свободной последовательности. Порядок его проведения зависит от того, в какой последовательности будут подбираться к анализируемому слову родственные и одноструктурные слова, что можно проиллюстрировать такой записью:
Поскольку морфемный анализ не отвечает на вопросы, от чего и с помощью чего образованы анализируемые слова, их морфемная структура должна быть признана линейной, следовательно, ее можно записать так: пере-ли-ва-ний-э, раз-у-комплект-ова-нн-ость-Ш.
Необходимо различать два вида словообразовательного анализа поверхностный (одноступенчатый) и глубинный (многоступенчатый).
Первый тип анализа ставит своей задачей определить деривационную структуру слова на ступени ее последнего словообразовательного акта. Целевая установка второго вида анализа характеристика деривационной структуры слова на всю его глубину вплоть до корневой производящей базы. Сравним:
# ·=ний=э
перелива= ·
перелива=· ·=ний=э
#
перели=· ·=ва=
пере=· ·=ли(ть)
Рис. 6 Рис. 7
Черты сходства и различия, присущие указанным видам анализа, обобщенно можно записать так:
1. Поверхностный словообразовательный анализ:
[ima] производное производящее.
2. Глубинный словообразовательный анализ:
[image094][ima] производное производящее
# производное производящее
В отличие от линейного характера морфемной структуры слова словообразовательная структура иерархична. Поэтому словообразовательный анализ многоморфемных слов нельзя проводить в свободной последовательности. Его нужно вести строго по порядку от одной ступени к другой, от нее к третьей и т.д., а именно: от заданного производного слова к его производящей базе, если эта база в свою очередь производна, то от нее идти к следующей производящей базе и так до конца.
В скобочной записи словообразовательная структура деривата переливание будет выглядеть так : [(пере=ли)ва]=ний=э.
Запись деривата разукомплектованность:
<{раз=[у(комплект=ова=)]}=нн>=ость(Ш).
Почему нужны оба вида словообразовательного анализа? Дело в том, ч то каждый из них имеет специфическую сферу приложения к объяснению процессов деривации: поверхностный словообразовательный анализ приноровлен своими конеч ными результатами к описанию дериватов безотносительно к степени их производности. Преимущественная сфера его приложения - частеречная модель описания (словообразование существительных, словообразование глаголов и т.д). Глубинный словообразовательный анализ приноровлен к описанию процессов деривации с учетом степени их производности: лить перелить (1-я степень производности) переливать (2-я степень) переливание (3-я степень производности). Преимущественная сфера приложения результатов глубинного словообразовательного анализа гнездовая модель, где исследователь имеет дело со словообразовательными парами слов, словообразовательными цепями, словообразовательными парадигмами, словообразовательными гнездами как совокупностями однокоренных слов, упорядоч енных отношениями производности.
Приведем пример фрагмента словообразовательного гнезда, вершина которого представлена глаголом мотать:
§ 43. Способы словообразования
Информация, представленная на рис. 5, где отмечены типы аффиксальных морфем, может служить отправной точкой для ознакомления с основными способами аффиксального словообразования. Назовем некоторые из них:
1) префиксальный: при=город, пере=бежать;
2) материально выраженной суффиксации: переутомленн=ость=Ш, масс=ов=ый, суш=и=ть, отличн=ик=Ш;
3) [ima][imag]нулевой суффиксации: переходить переход -Ш=Ш фл.; глухой глушь=Ш=Ш фл.;
4) #[ima]префиксально-суффиксальный: быстрый у=быстр=и=ть, точ ный у=точн=и=ть;
5) [ima][ima]постфиксальный: увлечь увлечь=ся, остереч ь остеречь=ся и т.д.
Помимо аффиксальных, существуют также безаффиксные способы, с помощью которых образуются различные разряды сложных слов. Назовем некоторые из них:
1) чистое сложение: диван=кровать, плащ=палатка, черно=белый;
2) [imag]сращение: быстро растворимый быстрорастворимый;
3) [ima][imag]аббревиация: Организация Объединенных наций ООН; заработная плата зарплата и др.
§ 44. Диахронический аспект словообразования:
процессы опрущения, переразложения и усложнения основ
Морфемная и словообразовательная структура слов в процессе историч еского развития языка подвергается определенным изменениям в отдельных своих звеньях. Чтобы их обнаружить, лингвисты подвергают словарный массив языка этимологическому анализу. В итоге выясняется, что значительная часть словарного массива на протяжении длительного времени сохранила свою прежнюю структуру. Вместе с тем в морфемной и словообразовательной структуре некоторой части слов произошли определенные изменения. Чтобы их выяснить, словарный состав языка шаг за шагом подвергают этимологическому анализу, сопоставляя одни и те же слова в двух синхронных срезах современном и одном из прежних, например, синхронном срезе древнерусского языка.
В числе важнейших охарактеризуем сущность трех процессов изменения морфемной и словообразовательной структуры слов.
[ima] 1. Процесс опрущения. Его сущность состоит в том, что слово, ранее бывшее производным и членимым на морфемы, со временем по тем или иным при чинам утрачивает эти свойства и переходит в разряд корневых слов. Хорошей иллюстрацией может служить пример со словом кольцо. Никто не сомневается, что в наши дни (современный синхронный срез) это слово является непроизводным, равным корню: кольц=о. Но в далеком прошлом (синхронный срез древнерусского языка) это слово было производным и членимым, поскольку рядом с ним было слово коло (круг), от основы которого оно было образовано суффиксальным способом (с помощью ум. ласк. суффикса ьц) в значении маленький круг , колечко: кол= о кол=ьц=е. Со временем слово коло как самостоятельная единица словаря исчезло, а кольц=о осталось и дожило до наших дней. В итоге его структура стала проще, почему процесс и называется опрущением: корень расширился за счет поглощения суффикса. Нетрудно догадаться, что благодаря процессу опрощения язык пополняется новыми корневыми словами, которые заступают место исходных слов словообразовательных гнезд.
1. Процесс переразложения. Его сущность: слово было ранее и осталось до наших дней производным и членимым, но границы членимости (морфемный шов) несколько переместились, обозначившись в ином месте протяженной структуры слова. Сравните (сохраняем современную орфографию):
Аналогичное преобразование морфемной и словообразовательной структуры претерпело слово готовность из-за выпадения из словарного запаса языка слова готовный, от основы которого оно когда-то было образовано.
Благодаря процессу переразложения словообразовательная система языка пополнятся вариантными формами аффиксов, отдельные представители которых становятся самостоятельными служебными морфемами и могут при наличии благоприятных условий развить свою продуктивность. Так обстояло дело, в частности, с суффиксом =льщик, образовавшимся за счет расширения суффикса =щик, возникшего в свою очередь, на базе суффикса =ик. Теперь это три самостоятельных суффикса: отпускной отпускн=ик, дрессировка дрессиров= щик, точить точи=льщик.
3. Процесс усложнения. Изменениям морфемной структуры слов подвергается и определенная часть заимствованной лексики. Классический пример слово зонтик, пришедшее к нам из голландского языка, где оно существует в виде zonnedek (солнцепокрышка). Будучи воспринято на почве русского языка в виде зонтик, оно подстроилось к словам с уменьшительным значением типа дом=ик, нос= ик, шар=ик и под их влиянием распалось на зонт=ик. В данном конкретном случ ае благодаря процессу усложнения (было нечленимым, более простым по структуре стало более сложным, усложнилось) лексика русского языка пополнилась словом зонт. В других случаях процесс усложнения приводит к обогащению морфемного, а нередко и словообразовательного инвентаря на почве заимствованной лексики. Таковы, в частности, суффиксы =изм, =ист (атеизм атеист, а далее на собственно русской почве: связь связист, очерк оч еркист), =ирова, =ация, =тор (агит=иро=ва=ть агит=ация агита=тор и мн. др.).
Выводы
Словарный состав языка находится в состоянии непрерывного изменения. Одни его слова выходят из употребления, другие возникают на базе существующих или заимствуются из других языков. Изучением законов образования слов занимается дериватология. Однако прежде чем проникнуть в словообразовательный механизм языка, постичь сущность процессов деривации, необходимо обратиться к результатам словообразовательного процесса, т.е. к закрепившейся в словарном составе языков всей производной лексике.
С этой целью ученые разработали научную процедуру анализа производных слов, закрепив за ней название словообразовательного анализа. Его цель определение деривационной структуры производных слов во всем многообразии ее разновидностей и выявление набора словообразовательных моделей, лежащих в основе производных слов. Подъединицами этой структуры являются производящие базы (основы, слова, словосочетания), на основе которых образуются производные слова, и словообразовательные средства (суффиксы, приставки, конфиксы, постфиксы и др.), с помощью которых осуществляются процессы словопроизводства. Многократно повторяющееся использование производящих баз одной структуры в соединении с тождественными словообразовательными средствами позволяет выявить обобщенные образцы, по моделям которых «штампуются» все новые и новые серии производных слов, пополняющих словарный запас языка. Эти обобщенные образцы называют словообразовательными моделями, которые коротко можно определить так: словообразовательные модели это структурно-семантич еские схемы производных слов.
Примеры словообразовательных моделей, по образцам которых создаются производные слова:
1) глагол + суфф. =тель со значением деятеля (активного исполнителя действия): учи=тель, вдохнови=тель, преподава=тель и мн. др.
2) глагол + суфф. =льщик с тем же значением, что и у 1-й модели: сверли= льщик, чисти=льщик, точи=льщик, боле=льщик и мн. др.
3) приставка пере= + глагол: пере=нести, пере=лить и т.п.
Помимо словообразовательной, структура слова скрывает в себе и морфемный аспект, который познается с помощью морфемного анализа. В итоге его применения ко всему массиву лексики выявляется инвентарь морфем как минимальных знаковых единиц языка. Морфемы подразделяются на корневые (вещественные) и аффиксальные (служебные) с последующим подразделением аффиксальных морфем на 3 основных типа деривационные (область словообразования) и формообразующие в двух разновидностях флексийные и нефлексийные (несинтаксические формы). И те и другие являются объектом изучения грамматики.
Применение морфемного анализа позволяет выявит наборы всего
многообразия морфов, провести их классификацию, определить структуру и характер их значения, разработать процедуру идентификации (отождествления, сведйния морфов в морфемы). Изучением всего этого круга вопросов занимается морфемика лингвистическая дисциплина, обслуживающая нужды морфологии и дериватологии.
Многие исследователи подчиняют дериватологию грамматике либо
непосредственно, либо через область морфемики. Такую постановку вопроса нельзя признать корректной. Дериватология характеризуется своим собственным предметом, имеет свои специфические единицы (словообразовательные модели), преследует особые цели, располагает своими специфическими приемами изучения структуры объекта, закономерностей порождения производных, разрабатывает свои специфич еские классификации (частеречные и гнездовые). Одним словом, это особый, самостоятельный раздел лингвистической науки наряду с морфологией, синтаксисом, морфемикой и другими разделами языкознания.
Дериватология (учение о словообразовании) это наука о производных словах, особенностях их структуры и законах образования.
Основная литература:
1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1987. С. 145-155. (Раздел 3. Грамматическая структура слова и вопросы словообразования).
2. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. С. 127-224. (Раздел «Основные пути обогащения словарного состава языка»).
Дополнительная литература:
1. Лингвистический энциклопедический словарь / Главн. ред. В.Н.Ярцева. М., 1990. Статьи: Морфема , Морфемика , Словообразование .
2. Зенков Г.С. Проблема предмета и метода дериватологии // Исследование словообразования и лексики русского языка: Сб. науч. трудов. Фрунзе, 1985. С. 3-21.
3. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973.
ГЛАВА 7. ГРАММАТИКА
Понятийно-терминологический аппарат
грамматика, морфология, синтаксис, грамматическое значение, словоформа, грамматическая категория, грамматическая форма, типы грамматических
категорий, слово как единица грамматики, способы выражения грамматических знач ений, аналитические и синтетические словоформы, редупликация, супплетивизм, внутренняя флексия, части речи, члены предложения, словосочетание, предложение, предикативность.
§ 45. Грамматический строй языка, его единицы
Термин «грамматика» имеет несколько значений. Грамматика строй языка, включающий в себя систему морфологических категорий и форм, синтаксич еских категорий и конструкций, способов словообразования. Грамматикой называют и раздел языкознания, который изучает такой строй.
Грамматика традиционно подразделяется на морфологию (грамматику слова) и синтаксис (грамматику словосочетания и предложения). В рамках грамматики слова выделяют словообразование, которое связано с образованием слов как лексических единиц. Область грамматики слова, изучающая образование грамматических форм, составляет собственно морфологию.
Деление грамматики на морфологию и синтаксис довольно условно, поскольку в некоторых языках, например аморфных (см. главу 9), роль морфологии оказывается незначительной. Кроме этого, между морфологией и синтаксисом наблюдается взаимодействие, которое не всегда позволяет четко разграничить явления морфологического и синтаксического порядка. Это связанно с тем, что форма слова является единицей морфологии и одной из единиц синтаксиса.
Слово и его форма являются одними из важнейших понятий морфологии и синтаксиса. Мы помним, что слово это лексическая единица, служащая объектом рассмотрения в лексикологии. Однако слово выступает и как грамматическая единица. В этом случае слово представляет собой систему всех его форм с их грамматическими значениями. Например, слово чашка с грамматической точки зрения - это система форм: чашка, чашки, чашке, чашку, чашкой, о чашке и т.д.
В морфологии из словоформ составляются грамматические категории, а в синтаксисе слово и его формы являются единицами, участвующими в образовании синтаксических единиц. Аспекты изучения слова можно представить на следующей схеме:
Итак, к грамматическим единицам относят слово, словоформу, граммати ческие и синтаксические конструкции (словосочетание, простое предложение, сложное предложение).
§ 46. Грамматическая форма.
Грамматическое значение и способы его выражения
Грамматическая форма определяется как регулярные видоизменения слова, имеющие различные грамматические значения. Например, форма 1 лица ед. ч. настоящего времени пишу, читаю, вижу или форма прошедшего времени мн. ч. писали, читали, видели.
В морфологии возможно двоякое употребление термина грамматическая форма. Во-первых, грамматическая форма может пониматься как абстрактный образец в отвлечении от конкретных слов: форма прилагательного ед. ч., женского рода, И. п. Эта форма может быть представлена в разных словах: красная, деревянная, скучная.
Другое применение термина в значении формы конкретного слова: форма И.п. ед.ч. существительного спина. Для терминологического разграничения вводится понятие словоформы. Словоформа конкретное слово в какой-либо грамматической форме: в саду это словоформа слова сад.
В содержании словоформы различают несколько моментов. Во-первых, выделяют лексическое значение, во-вторых словообразовательное (или деривационное) значение, которое, с одной стороны, участвует в формировании лексического значения, а с другой - несет информацию о частеречной принадлежности слова. Например, в слове учитель словообразовательное значение лица выражено суффиксом тель, который также сигнализирует о том, что это слово существительное. В-третьих, в слове выделяют грамматические реляционные знач ения, которые выражаются либо флексией (окончанием), либо другими способами (см. об этом ниже). Например, в слове учитель грамматические значения рода, ч исла, падежа выражаются нулевым окончанием.
грамматическое значение
Грамматические значения противопоставлены лексическим по способу выражения значений: грамматические значения имеют регулярное выражение в виде аффиксов, иногда самих корней (явление супплетивизма), повторов (редупликации), несегментных единиц, служебных слов или сочетаний самостоятельных слов. Лексич еские значения лишены такого регулярного выражения.
Грамматические значения имеют абстрагированный характер и присущи ряду слов, а не одному слову. Абстрагированный характер грамматических значений проявляется, в частности, в таких примерах, где значение предметности частере чной характеристики существительных - обнаруживается у слов, корни которых выражают действие ход, бег. Грамматическое значение повторяется в ряде слов, лексическое индивидуально.
Рассмотрим подробнее способы выражения грамматических значений. Различаются синтетические и аналитические способы. При синтетическом (простом) способе грамматические значения выражаются посредством морфем реляционных, формообразующих и даже корневых. При аналитическом (сложном) способе грамматич еское значение выражается сочетанием слов знаменательного и служебного или знаменательного и знаменательного, а также редупликацией, порядком слов и интонацией.
## Примерами реляционных аффиксов являются: КУКЛ А -КУКЛЫ
#####КРАСНЫЙ КРАСНАЯ КРАСНЫЕ , ХОДИЛШ -ХОДИЛ А - ХОДИЛИ,
где флексии выражают значение рода и числа. Формообразующие аффиксы используются, например, для выражения значений прошедшего времени - ХОДИЛ, ВИДЕЛА.
Грамматические значения могут выражаться разными корнями, такой способ называется супплетивизмом: хороший лучше, плохой хуже, я мне. Кроме названных синтетических способов, используется еще внутренняя флексия и ударение. Внутренняя флексия грамматическое средство, представленное ч ередованием фонем (историческим, или грамматическим), служащим для выражения грамматических значений: в английском языке tooth (зубы) - teeth (зуб), man (мужчина) men (мужчины). Ударение служит единственным средством разгранич ения форм ед. ч. Р. п. и мн. ч. И. п. у слов пбруса парусб, лэга лугб.
Аналитические способы, представляющие собой сочетание двух слов, знаменательного и служебного, наблюдаются в примерах: буду писать, написал бы. В примере я ходил, ты ходил, он ходил категория лица выражена отдельными самостоятельными словами местоимениями. Другим средством выражения грамматич еских значений является редупликация. Это явление состоит в повторении или слога, или корня, или целого слова. Например, еле-еле, чуть-чуть.В некоторых языках редупликация распространена довольно широко. Например, в отдельных языках Африки редупликация является средством выражения множественного числа, в индоевропейском праязыке редупликация использовалась для выражения значения длительности в глагольных основах. Разная интонация разграничивает предложения со значением вопроса и побуждения: Направо? Направо! В примерах два часа и ч аса два порядок слов влияет на выражение значения конкретного и приблизительного времени.
Словоформы одного слова составляют парадигму. Парадигмы могут быть полными и частными, полными и неполными. Парадигмы многих слов оказываются оч ень сложными. Например, падежная парадигма существительного складывается из падежных словоформ единственного и множественного числа. Падежные формы, объединенные грамматическим значением единственного числа или значением множественного числа, являются частными парадигмами внутри полной парадигмы. Полная парадигма может состоять из двух, трех, четырех и более частных парадигм. Например, полная парадигма прилагательного состоит по крайней мере из пяти частных . В парадигме слова может отсутствовать какая-либо частная парадигма. Например, у собирательных существительных отсутствуют формы множественного числа. Такие парадигмы называют неполными.
§ 47 Грамматическая категория
Противопоставленные ряды грамматических форм с однородными знач ениями образуют систему грамматическую категорию. Однородными значениями в грамматических категориях (или их еще называют категориальными) могут быть, например, обобщенное значение времени, которое объединяет в одну систему все отдельные значения времени будущего, настоящего, прошедшего. Категориальное значение рода объединяет в одну систему значения женского, мужского и среднего рода.
Грамматические категории подразделяются на морфологические и синтаксические. Наиболее разработан вопрос, связанный с морфологическими категориями. И наименее с синтаксическими. Например, возможно выделение такой синтаксической категории, как категория, в которой противопоставлены повествовательные предложения побудительным и вопросительным.
Морфологические категории во флективных и агглютинативных языках делятся на словоизменительные и несловоизменительные, а также на синтаксически выявляемые (реляционные) и несинтаксические выявляемые (номинативные).
Словоизменительные категории это категории, члены которых могут быть представлены формами одного и того же слова. Например, категория рода, ч исла и падежа у прилагательного это словоизменительная категория: красный-красная-красное-красные и пр.
Члены несловоизменительных категорий не могут быть представлены формами одного слова. Например, категория рода существительного проявляется в противопоставлении форм разных слов: кукла-стол-окно.
Синтаксически выявляемые (реляционные) категории это категории рода, падежа в русском языке. Эти категории указывают на сочетаемость форм в составе сочетания или предложения. Так, род прилагательного и существительного проявляется в сочетаниях Красная площадь, красный флаг, красное пальто. В этих примерах обнаруживается способность прилагательного выступать в качестве согласованного определения, т.е. повторять грамматические формы существительного. Кроме этого, у существительных наблюдается способность иметь при себе прилагательное, согласованное в роде. Таким образом категория рода как существительного, так и прилагательного проявляется в сочетаниях.
Несинтаксически выявляемые (номинативные) категории это категории, выражающие смысловые абстракции, отвлеченные от свойств, связей, отношений внеязыковой действительности. Такими смысловыми абстракциями являются значения времени, степени проявления признака, значение реальности / нереальности действия и пр. Эти значения присущи категории времени глагола, степени сравнения прилагательных и наречий, категории наклонения глагола.
Термин «грамматическая категория» может применяться к названию больших классов слов, объединенных общим категориальным значением. Такими классами являются части речи, поэтому можно использовать сочетания «категория существительных», «категория глагола» и пр. Есть еще одно употребление термина, когда он относится не ко всей категории, а лишь к членам грамматической категории. Например, категория множественного числа или категория мужского рода. Такое применение термина расходится с определением содержания этого понятия, которое основывается на противопоставлении ряда (членов) словоформ.
§ 48. Части речи и члены предложения
Части речи представляют собой самые крупные грамматические классы слов. Группировка слов по частям речи осуществляется на основе нескольких признаков: семантического, морфологического и синтаксического.
Каждая часть речи имеет обобщенное значение, которое абстрагируется от конкретных лексических значений слов и от грамматических значений отдельных категорий. Так, обобщенное значение предметности присуще всем существительным, хотя они могут обозначать как собственно предмет дом, дерево, так и качество, действие доброта, бег. В словах доброта и бег значение предметности выражается прежде всего их словообразовательными формантами суффиксами -от (а) и Ш.
Семантический признак, по мнению Л.В. Щербы, лежит в основании ч астеречной классификации. Именно этот признак служит для идентификации частей речи разных языков. Общими для всех языков мира являются категориальные знач ения предметности, действия и качества.
Общее категориальное значение выражается отдельными грамматическими категориями. Например, в русском языке значение предметности проявляется в категориях рода, числа и падежа, которые имеют соответствующие формальные показатели.
Семантика частей речи проявляется не только в отдельных морфологич еских категориях, но и в способности сочетаться с другими словами и функционировать в предложении. Например, слово быстрый сочетается с существительными и не может сочетаться с глаголом.
Слова каждой части речи выполняют определенную функцию в предложении. Например, существительное может выступать в качестве подлежащего. Эта функция не единственная для слов этой части речи, однако она является перви чной для существительных. Сравните предложения Бег помогает восстановить здоровье и Бегать полезно. В функции подлежащего выступает как существительное, так и глагол. Однако для существительного эта функция первична, для глагола вторична, поскольку употребление глагола в роли подлежащего ограничено соч етаемостью: невозможно использовать глагол-подлежащее с глаголом в личной форме (*Бегать помогает здоровью).
Синтаксический признак был положен в основу разграничения слов, входящих в систему частей речи, и слов, входящих в систему частиц речи. Такое разграничение предложил В.В. Виноградов. Частицы, предлоги, союзы не выступают в качестве отдельных членов предложения, поэтому составляют особую группу, к которой примыкают междометия и модальные слова.
Лингвисты высказывали различные точки зрения на значимость отдельных признаков в частеречной классификации. Хотя вопрос остается дискуссионным, можно отметить осознание того факта, что морфологические признаки перестают считаться универсальными. В качестве универсальных признаков для рассмотрения частей речи в разных типах языков выдвигаются синтаксический и семантический признаки. Морфологический признак продолжает рассматриваться в ка честве основного в языках флективного и агглютинативного типов.
Во всех языках выделяют знаменательные и служебные слова. Знаменательные части речи подразделяются на две большие группы слова названия и указательно-заместительные слова (местоимения).
Знаменательные части речи имеют грамматические значения, отличающие их друг от друга. Существительные, как уже говорилось, выражают значение предметности. Прилагательные значение качества или свойства, которое мыслится как признак какого-либо предмета. Глаголы выражают грамматическое значение действия, наречия обозначают признаки действия, качества или предмета, ч ислительные имеют значение количества (определенное и неопределенное). Указательно-местоименные слова дублируют существительные, прилагательные, ч ислительные и др. и поэтому имеют соответственно значения предмета, признака, количества и пр.
Можно выделить типичные грамматические категории и типичные синтаксические функции, характеризующие названные части речи в различных языках.
Типичными грамматическим категориями существительных считают падеж и число. Категория падежа может выражаться аффиксами, предлогами, послелогами, порядком слов. Грамматическое значение этой категории составляет выражение отношений между словами в предложении. Например, значение прямого объекта в русском языке выражено формой В. п. без предлога: Он часто перечитывал эту книгу.
Содержание категории числа составляют количественные отношения ,которые выражаются в различных языках неодинаково: окончаниями, суффиксами, редупликацией и др. В состав категории могут входить не только формы множественного и единственного числа, но также двойственного и даже тройственного числа.
Категория рода, которая присуща многим индоевропейским языкам, служит средством оформления связей между существительным и другими словами.
Основными синтаксическими функциями существительного являются функция подлежащего и дополнения.
У прилагательного основные синтаксические функции это функция определения и функция сказуемого. Во многих языках прилагательные формально не отличаются от существительных, что связано с историей этих частей речи, первона чально составлявших одну именную группу слов. В других языках, например китайском, прилагательные сближаются с глаголом. Это проявляется в том, что прилагательное, как и глагол, может сочетаться с подлежащим без служебных слов, тогда как существительное, выступающее в функции сказуемого, обязательно имеет при себе связку. Для прилагательных характерна категория степеней сравнения.
Глагол в предложении обычно выполняет функцию сказуемого. Его типич ными категориями являются категория времени, наклонения, залога.
Категория времени служит для темпоральной (временной) локализации действия, выраженного глаголом. Локализация заключается в указании на то, что действие происходит либо в момент речи, либо предшествует моменту речи, либо следует за ним. В качестве временной ориентации может выступать другая, относительная, точка отсчета. В этом случае появляются такие «сложные» времена, как «будущее в прошедшем», «прошедшее, предшествовавшее другому прошедшему» и др.
Временные формы глагола могут употребляться в переносном значении. Например, употребление форм прошедшего времени в значении будущего: Я пошел. Или формы настоящего могут использоваться для обозначения прошедшего: Вчера покупаю я рыбу и вижу
Категория наклонения выражает отношение действия, названного глаголом, к действительности или к воле, желанию говорящего. Разные языки имеют неодинаковый набор наклонений, однако во всех языках наклонение реальности (индикатъв) противопоставляется наклонениям, которые представляют действие как нереальное или возможное, желательное.
В русском языке выделяют 3 наклонения: изъявительное (индикатив), повелительное, сослагательное: Я прочитал книгу. Прочитай эту книгу! Я прочитал бы, если бы мне не мешали.
В тюркских языках количество наклонений колеблется от 4 до 12. Так, помимо уже названных ирреальных наклонений, выделяют формы предположительного, долженствовательного, согласительного и пр. наклонений.
Общепринятого определения категории залога в языкознании нет. По одному из определений, залог глагола выражает отношение действия к его субъекту (производителю действия) и к объекту ( предмету, на которое направлено действие). Выделяются формы действительного и страдательного залога. Сравните: Студенты сдают экзамены Экзамены сдаются студентами. Действительный залог представляет действие как действие, исходящее из субъекта, а страдательный залог обозначает действие как пассивный признак объекта.
Залоговые системы разных языков содержат различное количество морфологических форм. В русском, английском языках выделяют по два ряда форм, а якутский глагол включает пять залогов.
Кроме указанных грамматических категорий, глагольным системам многих языков присущи категория вида и категория лица.
Категория вида представляет действие как предельное или непредельное. В русском языке эта категория образует два ряда форм глаголы совершенного вида (купить, прочитать, написать) и глаголы несовершенного вида (покупать ,читать, писать).
Категория лица обозначает соотнесенность действия с лицом (лицами). Понятие лица в лингвистике трактуется в широком смысле. Сюда включаются также ч исло и род. Категория лица проявляется в согласовании глагола-сказуемого с подлежащим в числе и лице, а в некоторых случаях и в роде: Он приходит часто, Они приходят иногда, Она уже пришла.
Наречия функционируют в предложении как обстоятельства и относятся к глаголам, прилагательным. Для наречий характерно отсутствие грамматических категорий, кроме категории степеней сравнения у качественных наречий.
§ 49. Словосочетание и предложение
К синтаксическим единицам, как уже было сказано, относят словосоч етание и предложение. Под словосочетанием понимают номинативную единицу, которая в расчлененном виде передает единое понятие (письменный стол, ч етырехэтажный дом). Основная функция словосочетания проявляется в том, что оно служит строительным материалом для предложения. Спецификой сочетания как синтаксической единицы является ее производство непосредственно в речи (сравните с воспроизводимыми фразеологическим сочетаниями). Производство соч етаний осуществляется по определенным моделям, поэтому единицами синтаксич еского уровня являются модели сочетаний. Например, существует модель субстантивного сочетания (медицинский институт, красный диплом, яркий свет), можно выделить модели наречных, глагольных сочетаний.
Надо отметить, что в определении словосочетания нет единства. Помимо вышеприведенного определения, есть более широкое понимание термина. Словосочетанием называют любое сочетание слов, между которыми существует формально выраженная смысловая связь. В этом случае в числе словосочетаний оказываются сочетания подлежащего со сказуемым.
При широком определении словосочетания ими будут являться не только сочетания с подчинительной связью, но и с сочинительной. Подчинительная связь это формально выраженная связь между двумя словами, отношения между которыми неравноправны: один элемент сочетания оказывается главным, другой подч иненным, зависимым. Например: дикие животные, стол из дерева, быстро бегать. Форма зависимого слова в сочетаниях с подчинительной связью диктуется главным словом.
Сочинительная связь присутствует в сочетаниях, элементы которых равноправны: кошки и собаки, ручка или карандаш, умный, но недобрый. Обычно слова в таких сочетаниях можно менять местами, что не всегда возможно при подч инительной связи. Формы одного слова не изменяются под влиянием второго.
Характер связи между подлежащим и сказуемым учеными трактуется по разному. Согласно одной точке зрения эта связь является подчинительной. В кач естве главного слова выступает подлежащее, поскольку оно диктует формы числа, лица и рода сказуемому. Однако такая точка зрения может быть оспорена. Во многих языках сказуемое может вообще формально не согласовываться с подлежащим. В других случаях сказуемое согласуется не только с подлежащим, но и с дополнениями. Поэтому существует другая точка зрения на отношения между подлежащим и сказуемым, она выражена в академической «Русской грамматике» (1980 г.): подлежащее и сказуемое находятся в отношениях координации. Особенностью этого вида связи является соединение определенных форм слова, которое осуществляется в определенных синтаксических позициях. Так, подлежащее это слово, находящееся в форме именительного падежа, а не в форме винительного или какого-либо другого падежа. Или, если это глагол, то он, выполняя роль подлежащего, используется только в форме инфинитива.
Более сложной единицей синтаксиса является предложение. Предложение выполняет коммуникативную функцию, с помощью предложений осуществляется общение людей. Каждое предложение соотнесено с определенной ситуацией. Эта соотнесенность проявляется в темпоральности и модальности. Темпоральность это выражение в предложении отношения ко времени, модальность выражение отношения к действительности. Темпоральность выражается обычно морфологической категорией времени, модальность глагольными наклонениями. Например, предложение Брат приехал соотнесено с реальной ситуацией, которая была в прошлом. Соотнесение с действительностью, временным планом осуществляется при помощи глагольной формы прошедшего времени. В другом предложении Я хотел бы поехать в Москву через форму сослагательного наклонения выражается не реальная ситуация, а желаемая.
В тех предложениях, где нет глагольных форм, темпоральность и модальность также присутствует. Так, в предложениях Ночь. Тишина есть отношение к действительности (реальная модальность). Темпоральность и модальность выражены интонацией.
Модальность и темпоральность составляют предикативность, которая характеризует каждое предложение. Часто в понятие предикативности включают еще значение персональности, т.е. выражение отношения к лицу: Ребенок читает (лицо производитель действия выражено глагольной формой 3-го лица настоящего времени).
Предложение может реализоваться в одном слове или в нескольких словах. Отличие предложения от слова проявляются прежде всего в интонационной оформленности предложения: Пожар! Пожар?! Интонация в этих предложениях является средством передачи предикативности и соотносит предложение с конкретной реальной ситуацией. Слово пожар лишь называет класс предметов, не соотнося их с временным планом и действительностью.
Отличие сочетания слов от предложения также связывается с наличием или отсутствием предикативности. Сравните зеленое платье и Платье зеленое. В первом случае мы наблюдаем словосочетание с подчинительной связью, при этом осуществляется уподобление прилагательного существительному. Такой тип соч етания остается и при изменениях главного слова: зеленому платью, зеленым платьем. Во втором случае соединение слов характеризуется соотнесенностью признака, выраженного словом зеленое, с временным планом (в данном соединении с планом настоящего). Кроме этого, каждое слово в конструкции Платье зеленое занимает определенное место место подлежащего и место сказуемого, а это означ ает, что между словом платье и словом зеленое существует отношение координации, а не подчинения как в первом случае.
Конструкция Платье зеленое интонационно оформлено. Оно имеет интонацию завершенности. Эта конструкция может быть оформлена иначе Платье зеленое? Значение невопросительности и вопросительности выражается в этих примерах интонацией. Интонация сопровождает и оформляет любое сообщение. Таким образом, вторую рассматриваемую конструкцию мы должны отнести к предложению. Мы видим, что основными признаками, отличающими предложение от других значащих единиц, являются предикативность, интонационная оформленность.
Предложение определенным образом организовано. Оно может состоять из одного члена (Светает. Ночь), но как правило, состоит из нескольких слов и словосочетаний. Слова и словосочетания, являющиеся компонентами предложения, называют обычно членами предложения. Каждый член предложения выполняет определенную роль. Выделяют главные и второстепенные члены предложения. Главные члены предложения выражают предикативность и составляют предикативную основу предложения. Второстепенные члены предложения являются распространителями главных членов. Второстепенные члены предложения могут вносить как дополнительную, так и первостепенно важную информацию. Между главными и второстепенными членами предложения, между отдельными второстепенными членами предложения, между подлежащим и сказуемым наблюдаются разнообразные отношения, поэтому можно сказать, что строение предложения сложнее, чем строение словосоч етания.
Кроме предложений, существуют другие коммуникативные единицы. К ним относят вводные конструкции, обращения, релятивы и др. Названные коммуникативные единицы не выступают самостоятельно, в процессе общения они опираются на контекст и ситуацию. Релятивами являются единицы, которые служат реакцией на восприятие какого-либо явления, их содержание понятно лишь в определенной ситуации. Например, слово Да становится понятным в контексте: Он приехал? Да или Он не приехал? Да.
Помимо понятия предложения, в синтаксисе используется понятие высказывания. На основе одного и того же предложения могут быть образованы разные высказывания. Это происходит в результате разного актуального членения одного и того же предложения. Актуальное членение это деление высказывания на две части: на тему и рему. Темой является предмет сообщения, а ремой коммуникативный центр высказывания, основное содержание сообщения. Так, предложение Завтра я поеду в Москву может иметь разное актуальное чтение: Я поеду в Москву завтра, Завтра в Москву поеду я. В первом высказывании темой является Я поеду в Москву, а ремой завтра; в другом высказывании темой является Завтра в Москву, а ремой поеду я. В первом высказывании сообщается о времени поездки, а во втором - о том, кто едет в Москву.
Основным средством выражения актуального членения является интонация. Интонационно обычно выделяется рема. В письменной речи основным средством выражения актуального членения является порядок слов: рема следует за темой. В текстах рема предшествующего высказывания становится темой последующего. Например, Он шел городом. Его путь лежал мимо школы. За широкими окнами виднелись карты и глобус. В экспрессивных высказываниях порядок следования темы и ремы обратный: за ремой следует тема. Обратный порядок сопровождается усилением ударения. В примере Даже брат приехал ремой является даже брат, эта часть выделяется ударением. Помимо усиления ударения, в этом примере, есть частица даже, которая также подчеркивает и выделяет рему.
Выводы
Грамматический строй языка включает в себя морфологию и синтаксис. В грамматику часто включают и словообразование.
Слово и его форма являются одними из важнейших понятий морфологии и синтаксиса. В морфологии разграничивают понятия формы слова и словоформы. В содержание словоформы входит несколько компонентов: лексическое, деривационное, реляционное (грамматическое) значения. Грамматические значения имеют различные способы выражения синтетический и аналитический.
Словоформы одного слова составляют парадигму. Основу грамматики составляют грамматические категории, которые основаны на противопоставлении рядов форм с однородным значением. Существует классификация морфологических категорий, которая включает в себя словоизменительные и несловоизменительные категории, синтаксически выявляемые и несинтаксические выявляемые категории.
Части речи самые крупные классы слов. Частеречная группировка осуществляется на основе нескольких признаков: семантического, морфологического и синтаксического. Лингвисты высказывают различные точки зрения на значимость отдельных признаков в частеречной классификации. Можно выделить типичные грамматические категории и типичные синтаксические функции, характеризующие ч асти речи в различных языках. Синтаксическими единицами являются словосочетание и предложение.
Словосочетание и предложение различаются своими функциями, структурой, типом отношений между компонентами. Основными признаками предложения является предикативность и интонационная оформленность.
Кроме предложений, выделяют другие коммуникативные единицы. Наряду с понятием предложения в синтаксисе используют понятие высказывания. Это понятие связано с членением предложения на тему и рему.
Основная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983. С. 99-150
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 125-187
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел «Грамматика »).
Дополнительная литература
1. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. (Любое издание).
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.- С.113-116
Контрольные вопросы и задания
1. Освойте самостоятельно информацию о строении речевого аппарата и функционировании отдельных его частей.
2. По каким признакам органы речи делятся на активные и пассивные? Переч ислите те и другие.
3. Назовите один из мировых языков, в котором имеются носовые гласные.
4. Чем различаются аффрикаты и чистые смычные?
5. Какие условия в потоке речи способствуют появлению лабиализованных согласных? Палатализованных? Назализованных?
6. Опишите артикуляцию согласных из слов: цифра, счеты, почта.
7. Почему структуру слога в слоговых языках определить проще, чем в языках фонемного строя?
8. Что такое фонетическая целостность слова и какими средствами она создается?
9. Приведите примеры слов, различающихся одной фонемой.
10. Дайте определение гиперфонемы.
11. Приведите примеры внутрифонемных чередований звуков.
12. Чем отличаются фонетически-позиционные чередования звуков от фонетич ески-непозиционных?
13. Приведите примеры слов, характеризующихся главным и побочным ударением.
14. Что такое подвижное и неподвижное ударение? Фиксированное и нефиксированное?
15. Перечислите основные фонетические средства интонации.
16. Что такое мелодика речи?
17. В чем отличие фонематической транскрипции от фонетической?
18. Дайте определение графики и орфографии.
19. Назовите основные принципы орфографии и приведите примеры на каждый из них.
20. Опишите устройство гортани и работу голосовых связок при произношении звонких и глухих согласных звуков.
21. Что такое артикуляционная база языка?
22. Чем отличаются палатализованные согласные от палатальных?
23. Объясните термин «широкий гласный», «узкий гласный».
24. Какова роль небной занавески при произнесении звуков?
25. Какие звуки гласные, звонкие согласные, глухие согласные произносятся с большей силой выдоха, какие с меньшей? Чем объясняется эта разница?
26. По традиции изменения звуков подразделяются на комбинаторные и позиционные. Можно ли признать корректным такое подразделение? Если нет, то поч ему?
27. Чем отличается аккомодация звуков от ассимиляции?
28. Каковы причины редукции? Могут ли редуцироваться согласные звуки?
29. Обычно чередования звуков подразделяют на фонетически- позиционные (« живые») и грамматически-позиционные (традиционные). Отвечают ли одному из этих требований чередования согласных в примерах типа рука-ручной, нога-ножной? По чему?
30. Почему в отдельном звуке нельзя назвать функционально значимые признаки, если неизвестно, в каком языке они используются? Ответ аргументируйте, приведите примеры.
31. Дайте определение фонемы. Как соотносятся между собой понятия «звук» и « фонема»?
32. От чего зависит выбор аллофонов в речи? Покажите это на примерах двух аллофонов одной фонемы.
33. Каким образом можно установить, к одной или к разным фонемам принадлежат те или иные звуки? Приведите примеры.
34. Что такое коррелятивная пара фонем?
35. Какие выводы следует из того, что существует два типа нейтрализаций разрешимых и неразрешимых?
36. Чем отличаются между собой фонемика и просодика, с одной стороны, и что между ними общего с другой?
37. В чем сущность фонологического аспекта в фонетике? Рассуждение подкрепите примерами.
38. Почему кроме фонетической нужна и фонематическая транскрипция? Что нужно сделать, чтобы перевести фонетическую запись в фонематическую?
39. Какими преимуществами перед артикуляционной классификацией обладает акустическая классификация?
40. Почему в фонематической транскрипции словоформы расскажут нужно записать РОЗс/зКАЖУт/д ?
41. Приведите пример словоформы, в которой фонема
представлена нулевым звуком. 42. Чем была вызвана необходимость введения в лингвистику понятия морфа при наличии понятия морфемы?
43. Подлежат ли вйдению словообразовательного анализа слова со связанными корнями? Ответ аргументируйте.
44. Чем отличаются флексийные аффиксы от нефлексийных в сфере формообразования? Насколько удачным вам представляется термин «нефлексийное формообразование»? Почему?
45. Чем отличается морфемный анализ от словообразовательного?
46. Как вы относитесь к целесообразности проведения морфемного анализа со словообразовательных позиций?
47. Проведите глубинный словообразовательный анализ дериватов обострйние и раздвуенность.
48. Раскройте содержание понятия производности (мотивированности). Каким требованиям должно удовлетворять производное слово?
49. Пользуясь «Кратким этимологическим словарем русского языка», составленным Н.М. Шанским, В.В. Ивановым, Т.В. Шанской, выясните происхождение и первоначальное значение слов задуринка, задръпанный и дороговъзна на основе словообразовательных связей этих слов.
50. Что такое производящая база и какими разновидностями она представлена?
51. Чем различаются между собой по конечным результатам процессы опрущения и переразложения?
52. Для чего нужен (и нужен ли в принципе) глубинный словообразовательный анализ? Приведите конкретные примеры в пользу занимаемой позиции.
53. Что такое словообразовательное гнездо, каковы составляющие его комплексные единицы и почему словообразовательное гнездо нужно признать основной комплексной единицей системы словообразования?
54. Что такое степень производности? Приведите примеры слов, характеризующихся 3-й и 4-й степенями производности.
55. Почему одни составляющие структуры слова называются конечными составляющими, а другие непосредственно составляющими?
56. Лексикология, ее предмет и разделы. Почему в лексикологию особым разделом включается фразеология?
57. Почему слово называют основной единицей языка?
58. Какая функция является основной для слова? Все ли слова обладают этой функцией?
59. Почему Ш.Балли отказывался от определения слова?
60. В чем заключается разница между лексическим и грамматическим значением?
61. Сигнификативный, денотативный и коннотативный аспекты лексического знач ения.
62. Почему нельзя поставить знака равенства между понятием и лексическим зна чением?
63. В чем проявляется внутренняя форма слова?
64. В чем проявляется системность лексики?
65. Интегральные и дифференциальные семы.
66. В чем заключается проблема тождества слова?
67. Синонимы, виды синонимов.
68. Антонимы, виды антонимов.
69. Многозначное слово, его структура.
70. Типы переносов названий (метафора, метонимия, синекдоха).
71. Омонимы, их виды.
72. В чем сходство и различие между фразеологизмом и свободными сочетаниями, фразеологизмом и словом?
73. Типы фразеологизмов.
74. Как появляются омонимы?
75. Что понимается под термином «грамматика»? Какие разделы выделяются в грамматике?
76. В чем разница между словом лексической единицей и словом грамматич еской единицей?
77. Что такое грамматическая категория? Типы грамматических категорий.
78. Парадигма слова. Полная и частная, полная и неполная парадигмы.
79. Части речи. Основы для их выделения.
80. Члены предложения и части речи.
81. Предложение, слово, словосочетание.
82. Понятие предикативности.
83. Что такое актуальное членение предложения?
МОДУЛЬ 3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА,
ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ГЛАВА 8. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА
И ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ
Понятийно терминологический аппарат
звукоподражательная (ономатопоэтическая) теория, междометная теория, теория трудовых выкриков, трудовая теория, принцип звукового подражания, дивергенция, конвергенция, субстрат, суперстрат, пиджин, креольский язык, племенные диалекты, территориальные диалекты, социальные диалекты, язык народности, национальный язык, литературный язык.
§ 50. Теории происхождения языка
Проблема происхождения языка распадается на два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой языка вообще: как сложился человеческий язык, как ч еловек научился говорить. Второй вопрос это вопрос происхождения каждого отдельного языка, например, русского, английского или японского.
В первом случае мы должны обратиться к тому времени, когда человек только начинал развиваться как homo sapiens. Свидетельств о том времени не сохранилось, поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами, но и данными, почерпнутыми из смежных наук: философии, психологии, этнографии, истории первобытной культуры.
Во втором случае есть возможность проследить за формированием и развитием отдельных языков на основе письменных памятников, а также сравнивая факты родственных языков (см. подробнее об этом в главе №10).
Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. В разное время и разными учеными этот вопрос решался неодинаково. Древние греки, рассуждая о характере связи между именем (словом) и предметом, обосновали две концепции происхождения слова. Сторонники первой концепции происхождения слова считали появление слов сверхъестественным, божественным, без вмешательства человека.
По второй концепции , слова являются отражениями вещей, явлений и возникают в результате воздействия реального мира на людей. Люди сами дают названия всем вещам, исходя из качеств. Это проявляется в том, что звуки слова ассоциируются с качествами отдельных предметов. Греческие философы считали, что если бы не было звучащей речи, то люди изъяснялись бы жестами, подражая предметам. В том случае, когда они используют речь, они тоже подражают предметам, но не звукам, которые издают предметы, а их признакам и качествам. Положение органов речи воспроизводит особенности предмета. Например, звук, [ р ] произносится путем сотрясения органов речи, поэтому он выражает такие кач ества предмета, как сотрясение, резкость. Звук [?] (гамма) «цепляется за скользящий язык», поэтому он передает липкость, клейкость. Эта теория в дальнейшем получила продолжение в звукоподражательной теории.
Ряд теорий происхождения языка был выдвинут в Новое время (17-18 в.в.) и в 19 веке. Это звукоподражательная теория (ономатопоэтическая), междометная и трудовая теории.
Звукоподражательная теория объясняла появление первых слов подражанием звукам природы. Например, в словах куковать, мяукать, бах, квакать основу слова составляют звуковые особенности названных действий.
Принцип звукового подражания, однако, не исчерпывался лишь подражанием звукам природы. Этот принцип распространялся сторонниками теории и на отражение в звучании слова незвукового признака называемого предмета, явления. В этом случае звуки наделялись способностью быть символами каких-либо чувств, качеств. Так, в словах бублик, боб, губы, звук [б] ассоциируется с ч ем-то круглым, выпяченным. Теория звукоподражания в зачаточном состоянии появилась еще в рассуждениях древнегреческих философов. В развернутом виде эта теория представлена в трудах Г. Лейбница.
Г. Лейбниц считал, что первые языки людей были естественно звукоподражательными: в звучании слов отражались звуки окружающего мира. По мере развития языка принцип подражательности принимает иные формы, становясь символическим. С течением времени принцип звукоподражания теряет свое значение: в современных языках слова уже не основываются на этом способе названия. Таким образом, принцип звукоподражания рассматривается Г. Лейбницем как основа происхождения человеческого языка, как основа появления дара речи у человека.
Положительной стороной данной теории является попытка рассмотреть механизм производства первых человеческих слов. Кроме этого, признание первонач альной связи между звучанием и значением доказывает естественный, а не божественный характер возникновения языка. Исследования последних десятилетий отводят значительную роль звукоподражанию и звукосимволизму наряду с жестовым языком при возникновении языка человека.
Другой широко распространенной теорией является теория эмоционального происхождения языка, или междометная теория. По мнению сторонников этой теории, языком первых людей был поэтический язык, выражавший эмоции человека. Первыми словами были междометия, поскольку именно эта группа слов во всех языках отражает чувства. Значение междометий зависело от ситуации.
Междометная теории непосредственным образом связана с теорией трудовых выкриков. По этой теории первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Однако выкрики не могут считаться словами, поскольку они не являются названиями чувств, а составляют непосредственное их выражение.
Перечисленные выше теории не отвечают на вопрос о причинах возникновения языка, то есть не называют те условия, при которых мог начать говорить человек.
Решение вопроса о происхождении языка непосредственным образом смыкается с проблемой становления человека, формирования человеческого общества. В числе основных причин, повлиявших на возникновение речи, исследователи называют социальные условия.
Еще в древности авторы указывали на роль общения как на причину возникновения языка. Вот что писал Диодор Сицилийский (5 век до н.э.): «Первона чально люди жили неустроенной и сходной со зверями жизнью, выходили вразброд на пастбища и питались травой и древесными плодами. При нападении зверей нужда нау чила их помогать друг другу, и, собираясь вместе от страха, они начали постепенно друг друга узнавать. Голос их был еще бессмысленным и неч ленораздельным , но постепенно они перешли к членораздельным словам и, установив друг с другом символы для каждой вещи, создали понятное для них самих изъяснение относительно всего. А так как такие объединения имели место по всему миру, то язык оказался не у всех равнозвучным, поскольку каждые группы людей случайным образом составили свои слова: отсюда разнообразие в характере языков, а первоначально возникшие объединения положили начало всем племенам» [34, с. 33].
Безусловно, старый философ несколько наивно представлял процесс появления первых слов путем обобщенного договора, - однако мысль о том, что именно заставило древних людей «изобрести» язык, верна. Иначе говоря, основным условием появления языка была потребность сказать что-либо при взаимодействии друг с другом. Это взаимодействие наблюдалось прежде всего в процессе труда. Трудовая теория получила свое обоснование в работе Ф. Энгельса «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека». По этой теории труд составлял основу развития общества, поскольку он вызвал сплочение общества пралюдей, обусловил развитие совместной деятельности. В этих условиях и возникает потребность в передаче информации посредством языка. Язык тем самым может рассматриваться как продукт трудовой деятельности. Потребность в обращении в свою очередь стимулировала развитие мышления. Таким образом с самого начала своего возникновения язык и мышление оказались связанными (см. об этом главу № 2).
§ 51. Процессы дивергенции и конвергенции
В современном мире насчитывается от 2500 до 5000 языков [38, с.467]. Каким образом появилось такое многообразие? Ученые предполагают, что в формировании отдельных языков играли ведущую роль два процесса процессы дивергенции и конвергенции.
Дивергенция это расхождение, отделение языков в процессе их развития. Отделение языков было связано с территориальным расселением людей, географическим, политическим обособлением. В результате в речи накапливались лексические, фонетические и грамматические варианты, отличавшие речь живших на разных территориях. Например, широкое расселение славян приводит к появлению значительных территориальных особенностей в языке западных, южных и восточных славян. А результатом политического, экономического разделения земель Древней Руси стало выделение трех самостоятельных восточнославянских языков украинского, русского и белорусского.
Помимо дивергенции, лежащей в основе расщепления одного языка на несколько родственных, в образовании новых языков участвует процесс конвергенции. Конвергенция это сближение отдельных языков на основе длительных контактов. Конвергенция может предполагать этническое смешение и языковую ассимиляцию, то есть растворение одного языка в другом. При этом один из них выступает в качестве субстрата, т.е. языка, который был распространен на данной территории ранее. Язык пришлых этносов также может ассимилироваться с местным языком и оставить часть своих языковых черт в виде суперстрата.
Конвергенция может проявляться в сближении территориальных разновидностей одного языка и образовании койнй, используемого в качестве общего языка на разных территориях. Например, аттическое койне в Древней Греции было общегреческим языком в 3-4 веках до н.э.
В результате сближения различных языков могут образовываться языки пиджин и креольские языки. Пиджин это смешанный язык, ограниченный в употреблении и не являющийся родным ни для кого из говорящих на нем. Языки пиджин возникали в портовых городах в качестве языка межэтнического общения в сфере торговли и делового общения. В пиджине обычно смешивались элементы нескольких языков. Например, пиджин, которым пользовались северные поморы, вклю чал в себя слова русского, норвежского, немецкого и английского языков.
Креольские языки это полноценные языки, которые появились на основе пиджин. У этих языков есть своя грамматика, обширная лексика, они развиваются по своим внутренним законам и, главное, имеют носителей языка, для которых креольский язык родной. Основные креольские языки сформировались из англоязычных, франкоязычных, испанских и португальских пиджинов.
Таким образом, процессы дивергенции и конвергенции объясняют существование огромного числа языков в современном мире. Однако не следует думать, что все они восходят к одному единственному языку древности. Надо полагать, что человеческий язык зародился не в одном месте и не в одном племени, а во многих местах и у многих человеческих сообществ, поэтому, видимо, можно говорить о древнем многоязычии, которое увеличивалось по мере развития человеческой цивилизации.
§ 52. Закономерности образования и развития языков
в донациональную эпоху
Помимо проблемы происхождения языка, исследователей интересует вопрос, как развивался язык на протяжении тысячелетий, в какой форме он существовал первона чально, какие изменения происходили с ним.
Первоначально на стадии первобытно-общинного строя язык существовал в виде племенных языков. Племенные языки можно наблюдать и сейчас. Такими языками являются, например, языки индейцев Северной Америки и Южной Америки или некоторые кавказские языки: агульский, цахурский, рутульский, андийский и др. (все названные языки относятся к дагестанским языкам).
Раздельная жизнь в течение длительного времени приводила к появлению специфических черт в языках родственных племен. Поэтому считают, что племенные языки были самыми первыми и древними диалектами. Диалект разновидность языка, имеющая ряд фонетических, лексических, грамматических особенностей, которые присущи речи отдельных групп людей.
Понятие диалекта историческое. Племенные диалекты сменились диалектами территориальными. Если племенные диалекты соотносились с племенем или родом, то территориальные диалекты выходят за рамки отдельного рода или союза родственных племен. Появление территориальных диалектов было связано с развитием человеческого общества, с заменой кровнородственных связей территориальными, государственными, а также с формированием межплеменных общностей и затем народностей. Племенные языки превращаются в языки народностей.
Язык народности не является однородным, он характеризуется диалектной дробностью. Так, например, древнегреческий язык выступал в разных вариантах: аттическом, ионийском, дорийском и пр. Это было связано с тем, что греческие города-полисы представляли собой относительно замкнутые хозяйственные общины, которые из-за географической изрезанности имели самостоятельность. Именно локальное разобщение ведет с течением времени к диалектной дифференциации. Так, например, формирование двух диалектов марийского языка связано с разделением языкового ареала рекой Волгой.
В других случаях административное деление территорий препятствовало свободному языковому общению. Например, историческое членение страны на феодальные уделы отразилось на диалектном дроблении языка. Это обнаруживается в немецком, итальянском и др.
Древнейшие диалекты обладали незначительными различиями. Наиболее резкими отличительными признаками характеризуются диалекты в условиях феодальной раздробленности.
Приведем пример диалектного членения русского языка. В условиях широкого территориального расселения и феодальной раздробленности сформировались русские диалекты: южнорусское, севернорусское и переходное среднерусское наречие. Севернорусское наречие называют окающим, так как произношение неударного О в этом диалекте мало отличается от произношения в ударной позиции: [одґин, горот]. Южнорусское наречие это акающее наречие. В нем безударное о произносится так же, как а в этих же позициях: [адин, горат]. Помимо этих особенностей произношения, диалекты имеют другие специфич еские черты в области фонетики, морфологии, лексики.
Внутри названных диалектов выделяются более мелкие образования говоры. Например, для северорусского наречия характерно цоканье и чаканье, т.е. произношение Ц вместо Ч, и наоборот: цас «час», цасто «часто»;курича « курица», купеч «купец».
Однако цоконье и чаканье неодинаково распространяется на территории северорусского диалекта. В одних районах проявляется цоканье (Архангельская, Вологодская области), в других чаканье (Кировская обл.). В связи с этим севернорусское наречие подразделяется на отдельные говоры по признаку наличия или отсутствия цоканья или чаканья.
Таким образом, возникновение диалектного дробления наблюдается в различные исторические эпохи и развивается как результат политического, географического, экономического и культурного обособления, характерного для общества докапиталистического периода, в котором еще не начали действовать процессы консолидации народности в нацию.
§ 53. Закономерности развития языков
в национальную эпоху
Национальный язык складывается на определенном историческом этапе (под этим термином понимается определенный исторический этап в развитии языка). Он формируется во время становления национального единства. Нация является историч еской категорией, связанной с процессами экономической и политической консолидации народности. Процессы консолидации отражаются и на языке. Это проявляется в том, что возрастает потребность в едином общем языке. А это свою очередь способствует выдвижению на первый план национального литературного языка и приводит к ослаблению территориальных диалектов, которые постепенно нивелируются.
Важными отличными признаками литературных языков национального периода является их обработанность, нормированность и кодифицированность (фиксация норм в словарях и справочниках), традиционность и обязательность норм для всех членов коллектива, наличие письменной и устной форм.
Норма литературного языка определяется как совокупность общепринятых языковых средств, которые характеризуются как правильные, образцовые, обязательные. Так, например, произносительными нормами русского языка являются варианты красъвее, турты, спалб, понялб и т.п.
Наряду с литературной формой, в национальную эпоху существуют другие разновидности языка территориальные и социальные диалекты. В некоторых языках (таких, как английский или русский) диалекты находятся на стадии исч езновения. Это проявляется не только в снижении роли территориального диалекта в системе общения число говорящих уменьшается, а сфера использования сужается, - но и в том, что диалекты, взаимодействуют с литературным языком, образуют переходные, промежуточные формы (полудиалекты). Они характеризуются тем, что в них отсутствуют яркие фонетические, морфологические и лексические признаки диалекта. Территориальные диалекты в национальную эпоху приобретают социальную маркированность, так как становятся языком «простонародья».
Социальные диалекты это разновидность языка, специфической чертой которых является ограниченность их социальной основы, то есть они служат средством общения (причем дополнительным) не всего народа, а лишь отдельных социальных групп. К социальным диалектам относятся профессиональные, групповые, условные языки.
Социальные диалекты используются с разными целями: например, условные языки ремесленников старой России предназначались для засекречивания содержания речи, для защиты «тайн» своего ремесла. Приведем в качестве примера фразу из такого языка: Ердаем в курлху мерковать Едем в деревню ночевать. Групповые жаргоны имеют маркирующую функцию, то есть они выступают в качестве символа принадлежности к особой группе. Таким языком является, например, молодежный сленг.
Выводы
Существует несколько теорий, объясняющих появление человеческого языка, - звукоподражательная (ономатопоэтическая), междометная, трудовая теория.
В формировании отдельных языков ведущую роль играли процессы конвергенции и дивергенции.
Первоначально язык существовал в виде племенных диалектов, затем племенные диалекты сменились территориальными. Язык народности характеризовался диалектной дробностью. Возникновение диалектного дробления наблюдается в различ ные эпохи и развивается оно как результат политического, экономического и культурного обособления.
Под национальным языком понимается определенный исторический этап в развитии языка. Основной разновидностью национального языка является литературная форма. Ей противопоставлены территориальные и социальные диалекты.
Основная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983. С. 155-163.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 186-194.
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел о происхождении языка).
Дополнительная литература
1. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. С. 161-206.
ГЛАВА 9. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Понятийно терминологический аппарат
Понятие структурного сходства, типологическое сходство, фонологическая типология, морфологическая типология, морфологическая классификация, аморфные языки, изолирующие языки, языки корневого типа, агглютинативные языки, явление агглютинации, флективные языки, внутренняя флексия, явление фузии, языки аналитические, языки синтетические, полисинтетические языки, инкорпорирующие языки, эргативные языки, номинативные языки.
§ 54. Понятие структурного сходства
В лингвистике издавна сложились две классификации языков: типологич еская (или морфологическая) и генеалогическая (или генетическая). Исторически эти классификации были связаны: они появились примерно в одно время.
Типологическая классификация в отличие от генеалогической, уч итывающей материальное тождество, опирается на структурное сходство языков. Структурное сходство это сходство, основанное на тождественных принципах органицации языка. Например, структурное сходство без тождества материального наблюдается в способе присоединения определенного артикля в болгарском и шведском языках. Сравним: чоловекъ «человек», гората «лес», млякото «молоко» (без артикля эти слова выглядят как: чоловек, гора, мляко) и слова из шведского языка mannen «человек, skogen «лес», mjцlken «молоко» (без артикля эти слова выглядят как man, skog, mjцlk).
Тип присоединения артикля в указанных словах одинаковый, постпозитивный. В других языках французском, английском используется другой препозитивный тип артикля. (см. дополнительную литературу к настоящей главе).
С другой стороны, элементы, имеющие материальное сходство, могут оказаться типологически разными. Так, румынский и французский артикли восходят к одному и тому же указательному местоимению, однако в структурном отношении румынский артикль характеризуется как постпозитивный, а французский как препозитивный, поэтому типологически румынский артикль объединяется с болгарским и шведским, а не с французским.
Типологическое сходство может проявляться на разных уровнях языка фонетическом, синтаксическом, морфологическом.
На фонетическом уровне существует типологическое разграничение языков с вокалистическим и консонантным звуковым строем. Вокалистическими языками являются языки, в которых гласные фонемы в количественном отношении составляют одну треть или половину звукового состава, а их роль в системе фонем является главенствующей. В языках консонантного типа, наоборот, главенствующая роль принадлежит согласным. К вокалистическим языкам относится древнерусский язык, английский, французский; к консонантным русский, польский. Фонологич еская типология разграничивает также языки с фиксированным и свободным ударением, языки, имеющие преимущественно закрытые слоги, и языки с открытыми слогами.
§ 55. Морфологическая классификация языков
Языки могут быть объединены в одну типологическую группу на основе морфологического сходства. В этом случае типологическая классификация будет называться морфологической. Надо отметить, что именно такой тип классификации является наиболее распространенным и известным, поэтому часто термин «типологич еская классификация» и «морфологическая классификация» употребляется нерасч лененно. Однако надо помнить, что первое понятие шире второго.
Морфологическая классификация может основываться на разных признаках. Особенно важными для типологии оказываются два: тип грамматических морфем, использующихся в языке, и характер их объединения в слове.
По этим признакам языки делятся на четыре группы: 1) изолирующие или аморфные, 2) агглютинативные, 3) флективные, 4) Инкорпорирующие или полисинтетические.
§ 56. Языки корневого типа
(аморфные или изолирующие языки)
Первый тип языков характеризуется отсутствием словоизменения, отношения между словами выражаются порядком слов в предложении. Слова в такого типа языках обычно равны корню или корню и словообразовательному аффиксу, поэтому часто для названия таких языков используется термин «языки корневого типа».
Помимо порядка слов, для связи слов в предложении используются слова-корни, выступающие в роли служебного слова: предлога или союза. Поскольку в словах отсутствуют словоизменительные аффиксы, выражающие грамматические знач ения, части речи не выделяются. Одно и то же слово может обозначать предмет, свойство предмета и действие в зависимости от контекста. Однако языков, которые полностью были бы аморфными, среди существующих или известных по письменным памятникам нет. Есть языки, близкие к аморфному типу. Среди них нужно назвать вьетнамский язык, древнекитайский язык, некоторые языки Западной Африки.
Продемонстрируем на примере китайского предложения свойства аморфности: ча во бу хэ. Все четыре слова представляют собой корни. Слово ча значит «чай», во «я», бу «нет», хэ «пить». Все вместе означает «чая я не пью». Отношения между словами в этом примере выражаются порядком слов (см. дополнительную литературу к настоящей главе № 2, с. 15).
В современном китайском языке не все слова равны корню. Некоторые слова превратились в служебные элементы и употребляются как словообразовательные суффиксы или как показатели отношений между словами, по своей функции приближаясь к окончаниям. Например, прошедшее время обозначается специальной частицей ла: во шо-ла «я говорил».
Аморфность предполагает отсутствие лишь формального (внешнего) изменения слова, а не отсутсвия формы вообще, поскольку существуют формы словосочетания и предложения, поэтому термин аморфный принимается не всеми лингвистами.
Другой термин, обозначающий языки этой группы, - изолирующий не полностью совпадает с первым. В названии подчеркивается изолированность слов в предложении, их независимость друг от друга.
По мнению некоторых ученых, изолирующие языки имеют особенность, отличающую их от собственно аморфных. Изолирующие языки имеют формы словообразования, которые формально могут выражать классы слов со значением действия, состояния, предметности и др.
§ 57. Агглютинативные языки
Вторая группа языков была названа агглютинативной. К ней относятся тюрские языки, языки банту. Этот тип в отличие от первого характеризуется наличием как словообразовательных, так и словоизменительных аффиксов.
Связь между корнем и аффиксом имеет специфические характеристики, отличающие агглютинативные языки от флективных. Они проявляются в следующем.
Во-первых, все морфы представлены вариантами, обусловленными фонети ческими закономерностями. Например, в киргизском языке варианты аффикса множественного числа определяются законом гармонии гласных: если гласная корня относится к гласным переднего ряда, то и гласная аффикса будет того же ряда.
Далее в морфах отсутствуют чередования, которые выступают в кач естве грамматических, то есть отсутствуют чередования, называемые внутренней флексией.
Во-вторых, аффиксы агглютинативных языков выражают только одно знач ение, что приводит к нанизыванию аффиксов при выражении разных грамматических значений. Так, для выражения падежных значений, значения множественного числа и значения притяжательности используются три аффикса, следующих друг за другом в строгой последовательности и, наконец, падежный показатель: ата лар ымыз да «у наших отцов».
В-третьих, в агглютивных языках границы между морфемами характеризуются четкостью; на стыке морфем обычно не возникает значительных звуковых изменений, что, напротив, характерно для флективных языков. Такое свободное соединение морфем называется агглютинацией, т.е. склеиванием.
Отметим другую особенность аффиксов. Они могут примыкать к основе с разных сторон. Но в каждом конкретном языке используется только одна возможность. Так, в тюркских языках все аффиксы находятся после корня, а в языках банту аффиксы стоят перед корнем.
Еще одно качество агглютинативных аффиксов, связанное с указанным выше. Для выражения грамматических значений используется один определенный аффикс (в его фонетических вариантах), поэтому в агглютинативных языках обычно отсутствуют разнообразные типы склонения и спряжения. Для примера приведем формы мн.ч. в киргизском и русском языках. Значение мн.ч. в киргизском языке выражается только одним аффиксом лар в его фонетических вариантах. В русском же языке имеется значительное число флексий для выражения этого значения не только в И.п. (книги, острова, стулья), но и в косвенных падежах (книгШ, стульев, площадей, книгам, книгами и т.д.).
В-четвертых, в агглютинативных языках основа слова без аффиксов может употребляться как самостоятельное слово, поскольку именно исходная форма слова зачастую совпадает с основой, к которой присоединяются аффиксы. Например: ат «лошадь», ат + тар «лошади».
§ 58. Флективные языки
Флективные языки составляют третий морфологический тип. К флективным языкам относят славянские, балтийский и другие языки. По своим признакам этот морфологический тип противопоставлен прежде всего агглютинативным языкам.
Во-вторых, в отличие от них морфы флективных языков обладают меньшей самостоятельностью и подвергаются значительным изменениям.
Эти изменения связаны не только с регулярными фонетическими процессамми, но и с историческими чередованиями, которые могут выступать в кач естве внутренней флексии.
Внутренняя флексия, или чередование, выражающее грамматическое знач ение, используется, например, в таких словах, как избегать избежать, ходить хаживать, foot feet (нога ноги).
Во-вторых, в отличие от агглютинативного аффикса флективный соотносится с несколькими грамматическими значениями. Так, окончание -ами в слове сестрами имеет значение мн.ч. и значение Д.п. одновременно, окончание а в словоформе сестра выражает грамматические значения рода, числа и падежа.
С другой стороны, одно и то же значение во флективных языках может выражаться разными аффиксами: Р.п. книгШ, площадей, столов, поэтому флективные языки обычно имеют несколько типов склонения и спряжения.
В-третьих, связь между морфемами в слове оказывается настолько тесной, что затруднительно зачастую найти морфемную границу. Например, в слове мужицкий (мужик + ский) границу можно провести двояко мужиц + кий или мужи + цкий. Такой тип спайки морфем носит название фузии. Этот термин ввел Э. Сепир и даже предлагал назвать флективные языки фузионными.
В-четвертых, в отличие от агглютинативных аффиксов флективные могут находиться и перед корнем, и после него в одном и том же языке. Сравните морфемную
*[imag]### З
структуру русского слова ПЕРЕЧИТЫВАЮ и киргизского слова
####*# З
АТАЛАРЫМЫЗДА.
Флективные языки могут подразделяться на синтетические и аналитич еские. Такое подразделение основано на способе выражения грамматических знач ений. Если грамматические значения выражаются через форму одного слова, то мы говорим о синтетическом способе (напишу). В том случае, когда грамматическое значение передается посредством служебных слов, мы наблюдаем аналитический способ: буду писать или сейчас два часа часа два.
К флективно синтетическим языкам относятся древние индоевропейские языки и часть современных славянские языки (кроме болгарского). Романские языки (французский, итальянский и др.), английский, болгарский языки это аналитические языки.
Подразделение агглютинативных языков на аналитические и синтетич еские в некоторых случаях встречаются с трудностями, поскольку в некоторых агглютинативных языках не всегда можно четко определить, является ли данный элемент самостоятельным словом или он морфема.
С точки зрения способа выражения грамматических значений все аморфные языки относятся к аналитическим.
§ 59. Полисинтетические языки
Помимо аморфных, агглютинативных и флективных языков (с подразделением на аналитические и синтетические подтипы), выделяют четвертую группу группу полисинтетических (инкорпорирующих) языков. Впервые этот тип языков описан выдающимся лингвистом Вильгельмом фон Гумбольдтом.
В полисинтетических языках отношения между действием и объектом действия, действием и обстоятельством действия выражаются не через члены предложения сказуемое, дополнение, обстоятельство и подлежащее, а через морфы. Все эти морфемы входят в состав глагольной формы, поэтому агглютинативным, аморфным, флективным предложениям соответствует слово полисинтетических языков. Например, предложение
Я пришел, чтобы отдать ей это в полисинтетических языках будет выглядеть как одно слово inialudam (i-n-i-б-l-u-d-am). Глагольный корень выражен d, префикс i, имеет значение прошедшего времени, n I лицо ед.ч., второе i объект «это », а- объект «ей», l предложный элемент, u указывает, что действие направлено от говорящего, am выражает добавочное понятие движения с какой-то целью.
В полисинтетических языках, наряду со словами предложениями, существуют самостоятельные слова. Морфемы объединяются по принципу агглютинации, что сближает эти языки с агглютинативными. Но в полисинтетических языках развито чередование гласных и согласных (внутренняя форма), и в этом плане они близки к флективным языкам.
Рассмотренные выше морфологические типы представляют в некотором роде идеальные типы. Тогда как обычные языки обладают набором разных признаков. Так, например, во флективном русском языке мы можем обнаружить черты агглютинации. Принцип сочетания приставок с корнем в русском языке напоминает сочетание агглютинативных аффиксов. Сравните: отскочить, где сочетание т+с не изменяется в ц, и детский, то же самое сочетание изменяется в ц. Отсутствие перехода сочетания [тс] и
[ ц ] свидетельствует об отсутствии фузии между приставкой и корнем. Другой пример, связанный с разграничением синтетических и аналитических языков. Русский язык, как мы помним, относится к синтетическим языкам, однако, в нем достаточно примеров, демонстрирующих аналитический способ выражения грамматич еских значений: значения места и предмета мысли выражено предложно падежными конструкциями, т.е. двумя словами в городе, о городе.
Отнесение того или иного языка к конкретному типу основывается на характерных, господствующих признаках. Многие языки можно отнести к промежуточ ным типам. Так, Ф.Ф. Фортунатов, определяя статус семитских языков, относил их к флективно-агглютинативным.
Названые типы не исчерпывают возможностей типологической классификации. Классификация может основываться на синтаксическом признаке. В этом случае все языки делятся на эргативные и номинативные. Об этих типах вы можете прочитать в книге Ю.С. Маслова «Введение в языкознание» ( с. 229).
Мы рассмотрели лишь одну возможную классификацию, тогда как на протяжении почти двух веков были предприняты попытки классификации на базе разных черт и даже на совокупности нескольких оснований. Тот факт, что типологическая классификация может опираться на разные принципы и даже соч етать их в одной классификации, приводил некоторых лингвистов (например, А. Мейе) к мысли об отказе от типологической классификации. В этом случае подлинно научной считалась только генеалогическая классификация. Однако, видимо, само многообразие естественных языков и их несходство, разнохарактерность не всегда позволяет класть в основу классификации лишь один структурный признак.
Выводы
Типологическая классификация основана на структурном сходстве языков. Классификация может опираться на фонетическую, морфологическую , лексич ескую и синтаксическую структуру. Выделяются четыре основных морфологических типа языков: аморфные (изолирующие, корневые), агглютинативные, флективные и полисинтетические (инкорпорирующие). К названым типам добавляется деление флективных языков на аналитические и синтетические.
Основные признаки агглютинативных языков:
- относительная самостоятельность морфем;
- один аффикс - одно значение, одно значение один аффикс;
- отсутствие многовариантной системы склонений и спряжений
Основные признаки флективных языков:
- тесная связь между морфемами;
- явление фузии;
- один аффикс несколько значений, одно значение несколько аффиксов;
- многовариантная система склонения и спряжения.
Основные признаки аморфных языков:
- отсутствие словоизменительных аффиксов (флексии);
- выражение отношений между словами порядком слов и служебными словами.
Основные признаки полисинтетических языков:
- выражение синтаксических отношений через отдельные морфемы и слова;
- основной способ выражения грамматических значений синтетический.
Определение морфологического типа конкретного языка основывается на характерных, господствующих признаках.
Основная литература
1. Кузнецов Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983. С.186-188.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С.230-237.
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел «Типологич еская классификация языков»).
Дополнительная литература
1. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков. МГУ, 1954.
2. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 511-512.
ГЛАВА 10. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Понятийно терминологическмй аппарат
Языковое родство, семьи языков, общность происхождения, материальное сходство, звуковые соответствия, сравнительно исторический метод, прототип, праязык, праформа, реконструкция, генеалогическая классификация, индоевропейская семья языков, тюркская семья языков.
§ 60. Понятие языкового родства
Языковое родство является понятием лингвистическим, а не этническим. Оно не всегда определяется географической близостью. Венгерский язык, например, находится в окружении неродственных ему языков.
Языки внутри языковой семьи связаны общностью происхождения и исторического развития. Общность происхождения проявляется в едином источнике родственных языков. Так, романские языки возникли из латинского языка, русский, украинский и белорусский сформировались из древнерусского языка, а все славянские языки восходят к общеславянскому, или праславянскому , языку.
Языковое родство может быть непосредственным и опосредованным. Прямое родство проявляется между языками, входящими в состав одной группы. Например, такой тип родства обнаруживается между всеми славянскими языками, и особенно между восточнославянскими русским, белорусским и украинским. Отношение между славянскими и романскими, германскими и др. группами индоевропейских языков представляют другой тип языкового родства опосредованный.
При прямом типе родства в языках наблюдается легко обнаруживаемая общность. Например, лексика славянских языков демонстрирует их непосредственную близость: вода русск.яз., вода болг. яз., woda польск. яз., glova польск. яз., hlava чешск. яз.
Если сравнить родство таких языков, как славянские и германские, то такого явного сходства мы не обнаружим.
При сравнении мы должны учитывать, что не всегда большое сходство словаря может считаться доказательством родства языков, поскольку в него входят как исконные, так и заимствованные слова. Так, в японском языке 70% слов китайского происхождения. В связи с этим обычно сравниваются не все слова, а те, которые составляют наиболее древний словарный фонд. Это такие группы слов, как имена божеств, термины родства, названия частей тела, названия элементарных действий, местоимения, простые числительные и др.
Кроме общности лексического состава, при установлении родства языков достоверные материалы дают грамматика и фонетика. В индоевропейском языкознании и в тюркологии первым доказательством родства языков внутри семей было установление сходства аффиксов. Например, в словах латинского, литовского и готского языков наблюдается материальное сходство в аффиксе, имеющем одинаковое значение «субъекта»:
Lupus лат.
Vilkas лит.
Wulfs гот.
Это материальное сходство не может быть случайным, поскольку грамматика принадлежит к наиболее закрытым, устойчивым сферам. Грамматические элементы
/ окончания, суффиксы / , грамматические категории не могут заимствоваться, за исключением тех случаев, когда аффиксы, имеющие словообразовательное значение, заимствуются вместе со словами.
Фонетика также представляет факты, на основе которых можно сделать выводы о родстве языков. Однако не все фонетические совпадения оказываются свидетельствами родства. Например, совпадение греческого слова 3'? IOS (helios) «солнце» и чувашского слова хевел «солнце» оказывается случайным, поскольку оно единично и незакономерно. Для того, чтобы сделать заключение о фонетическом тождестве, необходимо опираться на закономерное соответствие между звуками. Закономерные соответствия между звуками могут не отражать их полного артикулярного и акустического сходства. Например, звуки [к] и [ч] не являются идентичными, однако они образуют соответствие между собой в славянских языках. Сравните корневую морфему в словах лик личный, река речной, рука ручной. Фонетические соответствия /в нашем примере к ч / свидетельствуют о древних фонетических процессах, которые давно перестали действовать.
Другим примером звуковых соответствий является английское t и немецкое z . Английское to, tide, toungue соответствует немецкому zu, zeit, zunge.
Таким образом, установление родства языков опирается на совокупность данных лексики, грамматики и фонетики.
§ 61. Сущность сравнительно-исторического метода
При установлении исторического тождества языков применяется сравнительно исторический метод. Сравнительно-исторический метод основан на сравнении родственных морфем с целью реконструкции древнейшего прототипа, праформы.
Сравнительно-исторический метод применяется только по отношению к родственным языкам, поскольку он используется при решении специфических задач. Во-первых, с помощью этого метода реконструируются отдельные аффиксы или корни или просматривается история отдельных звуков и слов. Во-вторых, реконструкции подвергаются отдельные ярусы языка фонетический, грамматический.
Реконструируя (воссоздавая) те или иные формы (слова, морфемы), лингвисты пытаются восстановить предшествующие праформы, являющиеся общими для языков, связанных узами родства. В том случае, если анализу подвергаются языки неродственные, реконтрукция праформ невозможна.
Обычно реконструируются те состояния языка, которые не зафиксированы памятниками письменности, поэтому реконструируемые явления относятся к разделу гипотетических, предполагаемых фактов. Иногда предполагаемые факты обретают реальность. Так, Ф. де Соссюр на основе применения сравнительно-исторического метода доказал происхождение индоевропейских долгих гласных *?, *Х, *Г из сочетаний кратких гласных с « сонантическими коэффициентами». Первоначально следов этих «коэффициентов» ни в одном из известных в то время индоевропейских языков не сохранилось. Однако ч ерез полвека был расшифрован клинописный хетстский язык, в котором и были обнаружены реконструированные Соссюром сочетания.
Результатом реконструкции является не только воссоздание отдельных фрагментов на разных языковых уровнях, но и воссоздание общего праязыка /языка основы/. Праязык это центральное понятие при определении родства языков, поскольку именно язык-основа является тем языком, из которого произошла группа родственных языков. Например, все славянские языки восходят к одному праязыку общеславянскому, а все романские к прароманскому.
Отдельные праязыки можно возвести к другим праязыкам. Так, прароманские и общеславянская праосновы восходят к общему для них языку индоевропейскому. Создается иерархия праязыков, которая отражается в генеалогич еской классификации.
Таким образом, путем применения сравнительно-исторического анализа воссоздается эволюционный путь живых индоевропейских языков.
§ 62. Формирование сравнительно исторического языкознания
Значение сравнительно-исторического метода для лингвистики велико, поскольку именно с разработкой этого метода связано становление языкознания как отдельной области научного познания. В его формировании участвовали как зарубежные, так и отечественные лингвисты. Расмус Раск, Франц Бопп, Якоб Гримм были первыми, кто обосновал применение приемов сравнительного анализа в исторической перспективе.
Расмус Раск продемонстрировал общие принципы сравнительно-историч еских исследований на материале скандинавских языков. Он считал, что при сравнении нужно учитывать как лексические /материальные/, так и грамматические /формальные/ соответствия.
По мнению Р.Раска, именно грамматические соответствия являются надежным признаком родства и общности происхождения. Сравнения Р. Раск проводил поэтапно, то есть от более близкого к более отдаленному родству, реконструируя праязыки на каждом этапе.
Франц Бопп пытался обосновать происхождение индоевропейских глагольных флексий из местоимений. Эта теория носит название агглютинативной. Сравним местоимения мне, меня, английское me с флексиями в таких глаголах, как ем, дам, создам, и окончаниями древнеиндийского bharami «несу», древнегреч еского ??µ? «я есмь», латинского sum, готического im, английского Im.
Якоб Гримм основное внимание уделял звуковым изменениям. Им были выявлены фонетические соответствия между древнегреческим, древнеиндийским, латинским общегерманским праязыком на материале отдельных групп согласных. Выявленные закономерности получили название закона Гримма.
## Среди отечественных лингвистов, стоящих у истоков сравнительно-исторического языкознания, нужно назвать А.Х. Востокова. Он был первым, кто стал последовательно применять сравнительно-исторический метод к анализу славянских языков, хотя еще до него М.В. Ломоносов затрагивал проблематику родства языков, говоря о родстве балтийских со славянскими. А.Х. Востоков, сравнивая старославянские тексты с фактами живых славянских языков, раскрыл тайну «юсов». Благодаря сравнению было установлено, что буква (юс «большой») соответсвовала «О-носовому»; а (юс «малый») « Е-носовому».
**##*#[imag][imag] В работах названных ученых сравнительно-историч еский метод был не просто декларирован, а были разработаны его конкретные приемы и техника исследования.
§ 63. Важнейшие семьи языков:
языки индоевропейские, тюркские
Генеалогическая классификация наиболее разработанная классификация языков мира. В ее основе лежат отношения родства. На основе этих отношений языки объединяются в так называемые языковые семьи, каждая из которых состоит из языковых ветвей или групп, в свою очередь они делятся либо на отдельные языки, либо на подгруппы близкородственных языков. Выделяются обычно следующие семьи языков: тюркская, индоевропейская, семитская, фино-угорская, иберо-кавказская, палеоазиатская и др. Есть языки, которые не входят в состав языковых семей. Это языки одиночки. Таким языком является, например, баскский язык.
Индоевропейские языки включают в себя такие большие объединения / семьи /, как славянская семья языков, индийская, романская, германская, кельтская, иранская, балтийская и др. Кроме этого, к индоевропейским языкам относят армянский, албанский, греческий.
В свою очередь отдельные семьи индоевропейских языков могут иметь свое членение на подгруппы. Так, славянская группа языков делится на три подгруппы восточнославянскую, южнославянскую, западнославянскую. К восточ нославянской группе языков относятся русский, украинский, белорусский, к западнославянской польский, чешский, словацкий и др., в южнославянскую группу входят болгарский, сербохорватский, словенский, старославянский /мертвый язык/.
Индийская семья языков включает в себя язык, сложенный в глубокой древности. На этом языке были написаны ритуальные тексты, тексты «Веды». Этот язык называется ведийским. К древнейшим индийским языкам относится санскрит. Это язык эпических поэм «Рамаяна» и «Махабхарата». К современным индийским языкам относятся бенгали, пенджаби, хинди, урду и др.
Германские языки членятся на восточногерманскую, западногерманскую и скандинавскую /или северогерманскую/ группы. Северная группа включает в себя шведский, датский, норвежский, исландский, фарерский. Западная группа это английский, немецкий, нидерландский, люксембургский, африкаанс, идиш. Восточная группа состоит из мертвых языков готского, бургунского и др. Среди германских языков выделяются новейшие языки идиш и африкаанс. Идиш сформировался в Х ХIY веках на основе верхненемецких элементов. Африкаанс возник в ХYII веке на основе нидерландских диалектов с включением элементов из французского, немецкого, английского, португальского и из некоторых африканских языков.
Романская семья языков объединяет такие языки, как французкий, испанский, итальянский, португальский, румынский, каталонский и пр. Эта группа языков связана общим происхождением от латинского языка. На основе отдельных романских языков возникло более 10-ти креольских.
Иранская группа это персидский, дари, осетинский, таджикский, курдский, афганский /пашто/ и др. языки, которые составляют группу памирских языков.
Балтийские языки представлены латышским и литовским языками.
Другой крупной семьей языков, распространенной на большой территории Азии и части Европы, являются тюркские языки. В тюркологии существует несколько классификационных схем. Общепринятой схемой является классификация А.Н. Самойловича.
Все тюркские языки разделены на 6 групп: булгарскую, уйгурскую, кып чакскую, чагатайскую, кыпчакско-туркменскую, огузскую. В булгарскую группу входит чувашский язык, в уйгурскую древнеуйгурский, тувинский, якутский, хакасский; кыпчакская группа состоит из татарского, башкирского, казахского, киргизского и алтайского языков; чагатайская группа охватывает современный уйгурский язык, узбекский и др.; кыпчакско-туркменская группа промежуточные говоры (хивино-узбекские, хивино-сартские); огузская группа включает в себя турецкий,азербайджанский, туркменский и некоторые другие.
Среди всех языковых семей индоевропейские языки занимают особое место, так как индоевропейская семья была первой языковой семьей, которая была выделена по признаку генетической /родственой/ связи, поэтому выделение других языковых семей ориентировалось на опыт изучения индоевропейских языков. Этим определяется роль исследований в области индоевропейских языков для историч еского изучения других языков.
Выводы
Генеалогическая классификация опирается на отношения родства. Отношения родства связаны с общностью происхождения.
Общность происхождения проявляется в едином источнике родственных слов в праязыке.
Существует иерархия праязыков.
Языковое родство может быть прямым /непосредственным/ и опосредованным.
Генеалогическая классификация строится на учете как прямого, так опосредованного типа родства языков.
Отношения родства проявляются в материальном тождестве звуков, морфем, слов.
Достоверные данные дает сравнение слов, составляющих древнейший фонд.
Сравнивая лексику, необходимо учитывать наличие заимствований. Материальное сходство грамматических показателей является одним из самых надежных доказательств родства.
Фонетическое тождество проявляется в наличии фонетического / звукового/ соответствия.
Фонетические соответствия не отражают полного артикуляторного и акустического сходства между звуками родственных языков. Звуковые соответствия являются результатом действия древнейших фонетических процессов.
Фонетические соответствия обнаруживаются не в одном изолированном факте, а в целом ряде подобных примеров. При историческом изучении языков применяется сравнительно исторический анализ.
Сравнительно исторический метод основан на сравнении родственных языков.
Сравнение проводится с целью реконструкции древнейшего прототипа, и праформы.
Реконструируемые явления относятся к разряду гипотетических. Воссоздаются не только отдельные фрагменты но и праязыки. Сравнительно историч еский метод разрабатывался как зарубежными, так и отечественными лингвистами.
Основная литература
1. Головин В.Н. Введение в языкознание. М., 1983. С. 183-186.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 221-229.
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел «Генеалогич еская классификация языков»).
Дополнительная литература
1. Лингвистический энциклопедический словарь/ Подредакцией В.Н. Ярцевой. М., 1990. С.93-98
ГЛАВА 11. ПИСЬМО
Понятийно терминологический аппарат
Идеографическое, фонографическое письмо, идеограмма, логограмма, силлабическое (слоговое), алфавитное письмо, лигатура, пиктография, морфологический, фонетич еский, традиционные принципы орфографии, алфавит, графика, орфография, транслитерация
§ 64. Общие понятия о письме
и предпосылки возникновения письма
Язык существует в двух формах в устной и письменной. Письменная форма языка возникает в связи с потребностью в передаче информации на расстояние и сохранении ее во времени. Знаки письма появляются в то время, когда нужно было посчитать и запомнить, сколько голов скота ходит по пастбищам, сколько людей живет здесь, когда нужно было распространить на огромные расстояния распоряжения, указы, законы правителя.
Письмо можно определить как систему знаков, позволяющую передавать информацию на расстояние и сохранять ее во времени. Система письма имеет постоянный состав знаков. Знаки письма могут фиксировать разные единицы звуковой речи. Если знаки соотносятся со словом или с морфемой, то мы говорим об идеографическом типе письма. В том случае, когда знак обозначает звук (фонему), говорят о фонографической разновидности.
Идеографические знаки соотносятся прежде всего с содержательной стороной слова и морфемы. Звуковой облик в этом случае не передается, за письменным знаком закрепляется только значение. Принцип, на котором построены эти типы письменных знаков, можно продемонстрировать на примере, заимствованном из математики. Знак 2 не передает звучание слова, поэтому на разных языках этот знак будет звучать по-разному: [два], [эки]. Однако говорящие на разных языках поймут этот знак одинаково.
Идеографические знаки называют логограммами. Логограммы (идеограммы) соотносятся со словами. Но есть еще идеографические знаки, которые обозначают значащие части слов морфемы. В языках, где морфема совпадает со слогом, этот тип идеограмм соотносится и со слогом.
Фонографическое (или фонетическое) письмо основано на передаче звуковых единиц. Такими единицами могут быть как отдельные звуки, так и их соч етания слоги. Фонетическое письмо имеет две разновидности силлабическое (слоговое) и алфавитное письмо.
Силлабическое письмо передает следующие типы сочетаний звуков: согласный+гласный, гласный+согласный, согласный+гласный+согласный и некоторые другие. Силлабическое письмо широко распространено в языках Юго-Восточной Азии.
Для обозначения некоторых сочетаний часто используются составные буквы-лигатуры. Лигатура образуется путем соединения элементов разных знаков. Так, история русских букв я и щ это превращение старых лигатур Ю и Ш в обычные буквы я и щ.
В алфавитном письме один знак обычно соответсвует одному звуку, хотя в этой же системе письма один звук может обозначаться составным знаком-диграфом. Диграф это сочетание нескольких букв для обозначения одной фонемы. Например, диграфами являются сочетания sh, th, ch в английском языке.
§ 65. Основные вехи в историческом развитии письма:
пиктография, идеография, фонография
Письму, как оно определено в предыдущем параграфе, предшествовали другие способы закрепления и передачи информации. Среди этих способов надо назвать пиктографию. Пиктография это отражение содержания в виде рисунка. Отличие пиктографии от идеографического и фонетического письма состоит в том, ч то элементы этого письма не фиксируют каких-либо отдельных единиц языка. Сообщение может передаваться одним сложным пиктографическим знаком или последовательностью простых рисунков. Различные сочетания схематических рисунков использовались индейцами Америки, аборигенами Австралии вплоть до 20 века. Пиктография может применяться в системе дорожных знаков.
На основе пиктографии возникает идеографическое письмо. Знаки идеографического письма иероглифы имели первоначально рисуночный характер. По мере развития внешний облик иероглифов изменялся, они становились все более условными. Идеографическое письмо в чистом виде существовало только в переходный период от пиктографии к идеографии. Поскольку возможности чистой идеографии в выражении значений были ограничены (система разрасталась до огромного количества знаков), со временем появляется словесно-слоговая разновидность идеографии. Эта разновидность имеет специальные знаки, уточняющие многозначные иероглифы, и знаки, выражающие какие-либо грамматические элементы. В некоторых случаях иероглифы могли передавать фонетический состав слова, поскольку иероглиф, соотносясь с морфемой-слогом, мог фонетизироваться. Фонописание использовалось в том случае, когда необходимо было передать сложное абстрактное понятие или имя собственное.
Идеографическое письмо,его словесно-слоговой тип, сохраняется в китайском языке. Диалекты китайского языка отличаются друг от друга фонетич ески, а поскольку иероглифы соотносятся с содержательной стороной языковых знаков, а не с фонетической, то возможно применение одних и тех же иероглифов во всех диалектах. В этом случае иероглифическое письмо выполняет интегрирующую (объединительную) функцию, в китайском языке. Недостатком идеографической системы является ее громоздкость, трудность при освоении чтения. Дальнейшее развитие письма определялось процессами фонетизации. Так, уже у древних египтян, наряду с обычным употреблением иероглифов, вырабатываются знаки для согласных фонем.
Первой фонетической системой, известной нам, являлось финикийское письмо. В этом письме буквы не выполняют идеографических функций, за исключ ением тех случаев, когда они обозначают число. Финикийское письмо было консонантным, поскольку в этой системе отражались только согласные. Это было связано с характером языка, в котором корень слова обычно состоял только из согласных звуков, гласные выполняли функцию грамматического элемента, поэтому для обозначения слова достаточно было обозначить корень через знаки согласных.
Финикийский алфавит был воспринят древними греками и дал начало всем западным алфавитам. Греческое письмо возникло примерно в 8 в. до н.э. Поскольку греческий текст без обозначения гласных был непонятен, то в греческом письме некоторые старые буквы финикийского письма начинают употребляться для обозначения гласных. Такими буквами были, например а, ?, i, которые обозначали финикийские согласные, отсутствовавшие в греческом языке. Обозначение на письме не только согласных, но и гласных явилось важным достижением, позволившим отражать последовательность фонем.
Греческое письмо существовало в нескольких вариантах. Главные из них это восточно-греческий и западно-греческий варианты. Они отличались формой и употреблением отдельных букв. Из восточно-греческого письма развивается классическое, затем византийское, на основе которого создается славянская система письма. На базе западно-греческого письма возникает латиница, которая обслуживает многие языки Европы и Азии. Греческое письмо оказало влияние на создателей армянского и грузинского алфавитов.
§ 66. Алфавит, графика и орфография
Алфавит, графика и орфография это понятия, связанные с фонетич еским типом письма.
Алфавит совокупность букв (графем), содержащая основные знаки письма. Знаки письма в алфавите расположены в определенном, алфавитном, порядке. Принцип алфавитного расположения используется в словарях, справочных изданиях.
Графика и орфография представляют собой правила использования графем. Графика в отличие от орфографии это правила соответствия букв фонемам. Соотношения между буквой и фонемой могут быть разными. Один тип соотношения наблюдается в тех случаях, когда одна буква передает одну фонему. Такой тип считается идеальным, но он не встречается в чистом виде ни в одной графической системе. Зачастую графические системы отдельных языков имеют гораздо меньше букв, чем фонем. В этом случае фонема соотносится с комбинациями графем (диграфами). Однако не всегда равное количество графем и фонем является идеальным качеством. Иногда меньшее число графем по сравнению с фонемами свидетельствует о рациональности графической системы. Например, можно усмотреть это качество в русской графике, в которой рациональность проявляется в слоговом принципе обозначения мягкости согласных (подробнее об этом в курсе современного русского языка).
Другой тип правил составляют правила орфографии. Это правила правописания слов и морфем. Существует несколько принципов, на основе которых строятся орфографические правила. Наиболее важными принципами являются фонетич еский и морфологический. По фонетическому принципу слова и их части пишутся в соответсвии с их произношением. Например, приставка з пишется в двух вариантах: разбить и раскрыть. В качестве ведущего он используется в белорусской орфографии.
Благодаря морфологическому принципу сохраняется одинаковое написание одной и той же морфемы. На письме не отражаются позиционные изменения фонем. Так, в корневой морфеме гриб / грибы представлено чередование согласных п//б, которое на письме не отражено. Из нескольких возможных вариантов выбирается один, который соответствует фонеме в сильной позиции.
Помимо указанных принципов, существует традиционное написание слов. При традиционном написании выбор букв основывается на традиции и этимологии. Типичным примером такого написания является правописание жи, ши в русском языке.
Разные типы написания сочетаются в орфографии одного и того же языка. Однако обычно один из принципов является ведущим. Например, для русского языка характерным является морфологическое написание, а для английского традиционное.
§ 67. Транскрипция и транслитерация
Понятие о транскрипции и о системе транскрипционных знаков вы получ или в главе 4. Помимо условной записи звучащей речи посредством транскрипционных знаков, используется другой тип записи, который передает буквенный состав слов, взятых из других языков. Такой тип передачи называют транслитерацией. Необходимость в транслитерации возникает при передаче иноязыч ных имен, географических названий. Транслитерация может базироваться на разных алфавитах. Например, иноязычные имена в русском тексте передаются русскими буквами: Paris Париж, Hugo Гюго. Часто возникает необходимость в передаче русских имен, фамилий, географических названий посредством латинских букв. Разработано значительное количество систем транслитерации на основе латиницы. В 1951-1956 годах были разработаны правила международной транслитерации русских собственных имен.
Выводы
В развитии письма выделяются три этапа. На первом этапе рисунок-схема еще не соотносился с отдельными языковыми единицами. На основе рисунков-схем формируется идеографическое письмо, в котором отдельному знаку соответствует слово или морфема. Внутри идеографического письма формируется новый способ передачи устной речи иероглифы фонетизируются, становясь знаками фонем. Недостатком идеографической системы является ее громоздкость.
Первым фонетическим письмом было финикийское, на основе которого развивалось греческое, византийское, латинское и все последующие системы письма.
С фонетическим типом письма связаны понятия алфавита, графики, орфографии. Существует несколько принципов написания слов: фонетический, морфологический, традиционный.
Транслитерация в отличие от транскрипции передает буквенный состав иноязычных имен собственных.
Основная литература
1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983. С. 169-182.
2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 238-262.
3. Кодухов В.И. Введение в языкознание (любое издание, раздел «Письмо»).
Контрольные вопросы и задания
1. В чем состоит недостаточность звукоподражательной и междометной гипотез происхождения языка?
2. Как вы думаете, в чем объяснительная сила социальной теории происхождения языка?
3. Какие причины приводят к диалектному дроблению языка? Какие типы диалектного членения вы знаете?
4. Можно ли считать, что все современные языки появились в результате дивергенции? Ответ обоснуйте.
5. Как связаны между собой национальное развитие общества и литературные языки?
6. Каковы причины появления профессиональных языков и социальных жаргонов?
7. Чем объясняется наддиалектный характер литературного языка?
8. Что означает нормированный характер литературного языка?
9. В чем заключается структурное сходство языков?
10. В чем состоит различие между флективными и агглютинативными языками?
11. Почему языки корневого типа так названы? Почему возможны другие названия?
12. В чем заключается специфика полисинтетических языков?
13. Чем определяется родство языков?
14. Почему при применении сравнительно-исторического метода анализируются только родственные языки? В чем заключается суть сравнительно-исторического метода?
15. Что понимается под звуковыми соответствиями? Какое значение имело открытие звуковых соответсвий для изучения языков в исторической перспективе?
16. Какие факты кладутся в основу установления родства? Почему отдельные фонетические совпадения слов разных языков не могут быть надежным свидетельством родства языков?
17. Что понимается под терминами праязыка, праформы? Как эти понятия связаны с генеалогической классификацией языков?
18. Расскажите о вкладе в развитие сравнительно-исторического языкознания отечественных и зарубежных лингвистов.
19. Как распределяются языки мира при генеалогической классификации?
20. Какие языки относятся к индоевропейской и тюркской семьям языков?
21. На какие подгруппы делятся славянские языки?
22. Какие группы выделяются в тюркской семье языков? К каким тюркским языкам ближе всего киргизский язык?
23. В чем преимущество идеографического письма и в чем его недостатки?
24. В чем преимущество фонетического письма?
25. В чем отличие пиктографии от идеографии?
26. Как формировалось фонетическое письмо?
27. Какие принципы орфографии могут быть положены в основу правил написания слов и морфем?
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Учение особый вид деятельности, направленный на освоение знаний и обобщенных результатов умственного труда многих поколений. Главная задача уч ения освоить определенную систему знаний и приобрести комплекс нужных навыков. Сознательное усвоение и переработка приобретаемых знаний являются непременным условием формирования собственных взглядов и убеждений учащихся.
Обучение в высшем учебном заведении длительный и трудный процесс. Поступив на первый курс, студенты, не привыкшие к систематическому, правильно организованному умственному труду, часто переносят под разными предлогами время начала ежедневных самостоятельных занятий с одного дня на другой, с недели на неделю и, упуская время, в итоге приходят плохо подготовленными к сдаче сессионных зачетов и экзаменов.
Свои учебные занятия нужно организовывать самому. Важно стараться приучить себя относиться к занятиям как к интересному, любимому делу. С первых дней занятий в вузе нужно выработать четкий режим и в жизни, и в работе. Заниматься необходимо ежедневно не менее 3-х часов с твердым намерением понять, усвоить и запомнить. С чего начать и как вести эту работу?
Перед вами учебное пособие по введению в языкознание самому трудному для первокурсника филолога предмету лингвистического цикла. Об этом, как и об исключительной важности курса «Введение в языкознание» в деле становления филолога, говорится в Предисловии к пособию.
С него и нужно начинать. Внимательно ознакомьтесь с Предисловием, затем прочтите всю первую главу, чтобы составить представление о проблематике курса в целом. Не удивляйтесь, что в параграфах об основных проблемах общего языкознания и его связях с другими науками содержание вопросов только названо, обозначено, но не раскрыто сколько-нибудь подробно.
Первая глава это своего рода программа предстоящей работы над проблематикой курса в течение всего учебного года. Глава снабжена подробной таблицей, знакомящей первокурсника с членением языкознания как науки на три основных раздела предлингвистику, микролингвистику и экстралингвистику с обозначением внутренней их расчлененности на составляющие подразделы, аспекты, дисциплины. Внимательно ознакомьтесь с таблицей и соответствующими терминами, раскрывающими шаг за шагом содержание предмета лингвистической науки в многообразии ее аспектов.
Каждая глава учебного пособия открывается компактно представленным перечнем основных понятий и соответствующих им терминов, необходимых для усвоения содержания соответствующего раздела изучаемой дисциплины.
Предварительное знакомство с понятийно-терминологическим аппаратом должно осуществляться в ходе ознакомительного чтения всего учебного материала каждой главы.
Нужно взять за правило: ознакомившись по оглавлению со структурой главы, подлежащей проработке, бегло прочесть ее про себя целиком без специальной установки на последующее воспроизведение полученной информации.
За этим предварительным этапом работы следует основной: глубокое осмысление содержащегося в главе материала в рамках изучающего чтения, т.е. вида чтения про себя, при котором осуществляется полное понимание текста с последующим воспроизыедением его содержания в той или иной форме (интерпретация, пересказ самому себе вслух или тезисное воспроизведение в письменной форме и т.п.). Главное чтобы текст был понят и по-настоящему осмыслен. А это невозможно без основательной проработки соответствующего понятийно-терминологического аппарата.
Как его осваивать? Какой форме работы отдать предпочтение, чтобы ее можно было вести на протяжении всего обучения в вузе над терминологией соответствующего профиля, в нашем случае над терминологией дисциплин всего лингвистического цикла?
Наша рекомендация на этот счет организация продолжающейся в теч ение всего периода пребывания в вузе работы каждого студента над ведением своего индивидуального Словаря лингвистических терминов.
Вести его нужно не в тетради, а на отдельных листах бумаги формата А-4 скрепленных скоросшивателем, что обеспечит при необходимости возможность увеличения листажа, перемещения листов внутри Словаря, включения дополнительных статей без нарушения алфавитного порядка словника.
Чтобы не превращать Словарь в шпаргалку, каждому включенному в него термину нужно отвести отдельную страницу, а то и несколько страниц по мере увеличения объема информации по данному конкретному вопросу.
Информация, извлеченная из тех или иных источников (учебники, уч ебные пособия, словари, статьи, монографии и т.д.), должна быть выписана либо в цитатной форме, либо в форме свободного пересказа с обязательным указанием названия источника и необходимых данных о нем.
Например ( на отдельном листе):
Фонема
1. «Фонема это минимальная единица, которая служит для различия и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов)». (Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. М.: Высш. школа, 1979. С.94).
2. Ср.: « фонема это минимальная звуковая единица языка, линейно неч ленимая, служащая для образования звуковых оболочек значащих единиц и потенциально связанных со значением». (Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики: Учебное пособие. Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1991. С.8). NB! Первое определение глубже, т.к. учитывает обе функции фонемы: различ ительную и отождествляющую. Второе определение не учитывает отождествлящей функции.
3. «Фонема кратчайшая звуковая единица, способная различать звуковые оболочки (звуковую сторону, звучание) разных слов и морфем». (Резенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь справочник лингвистических терминов: Пособие для уч ителя. 3-е изд. М.: Просвещение, 1985. С.372).
Определение, принципиально не отличающееся от второго.
См.: аллофон, вариант фонемы, вариация фонемы.
В статье «вариация фонемы» ( на отдельном листе) после дефиниции этого понятия должна следовать отсылка к статье «фонема».
В таком духе шаг за шагом, по мере изучения лингвистических дисциплин от курса к курсу, должна вестись регулярная работа над обогащением Словаря новой информацией. Такой Словарь может быть хорошим подспорьем на практических и семинарских занятиях. Им можно пользоваться на зачетах и экзаменах.
При разумной организации работы студент будет хорошо ориентироваться в проблематике изучаемых дисциплин, формировать свое научное мировозрение, вырабатывать критическое отношение к источникам информации, что так необходимо для становления высококвалифицированного специалиста, отвеч ающего запросам времени.
Глава 2. Язык это сложное, многогранное явление, которое может определяться и рассматриваться в разных аспектах. Первые вопросы, которые возникают при изучении человеческого языка, можно сформулировать так: что представляет собой язык? Чему он служит? Как соотносятся язык и мышление? Когда появился язык и что способствовало его появлению? Часть этих вопросов освещается во 2-й главе. Для понимания природы и сущности языка важно соотнести язык с такими разными явлениями, как общество и мышление. Раскрыть взаимосвязи между языком и мышлением вам поможет не только материал этой главы, но и параграф, в котором рассматривается отношение между лексическим значением слова и понятием. Проблема «язык и общество» достаточно объемна, и в этой главе она представлена лишь одним аспектом рассмотрением языка в ряду других общественных явлений. Другой ракурс этой проблемы условия и причины появления языка, его развитие, территориальная и социальная дифференциация языка и пр. дается в другой главе. Чтобы представить эту проблему целостно, после освоения материала 2-й главы рекомендуем просмотреть главу 8.
Вопрос, касающийся разграничения языка и речи, важен для формирования представления о единицах языка и речи, о понятии варианта и инварианта. Нужно особо обратить внимание на этот вопрос, поскольку он связан с определением предмета лингвистической науки и соответственно тех единиц, которые в этой науке рассматриваются.
Приступая к изучению материала 3-й главы, не обязательно начинать работу с параграфа о знаковой природе языка, которым открывается глава. Информацией о языке как системе знаков можно и завершить изучение главы, поскольку знаки это не что иное, как инварианты (структурно-функциональные единицы языка), элементы системы, в которой они реально функционируют, обретая форму вариантов, на уровне звуков, морфов, словоформ и т.п.
Поэтому, возможно, даже целесообразнее начать освоение материала в направлении от целого к его частям, элементам, а не от элементов к целому. Под целым в данном случае имеется в виду система языка с ее составляющими подсистемами различных рангов, единицами подсистем (инвариантами) и способами их организации (структурой).
Обратитесь к основной и дополнительной литературе, рекомендованной для изучения материала главы, сделайте несколько выписок из философского словаря, Большой или Малой энциклопедии, относящихся к понятиям системы и структуры, затем снова возвратитесь к материалам 3-й главы учебного пособия, сопоставьте всю информацию, извлеченную из разных источников и окончательно определитесь в своем выборе наиболее приемлемого варианта истолкования понятий «система» и « структура». Помните, что это один из самых главных теоретических вопросов курса «Введение в языкознание».
В процессе учебы на последующих курсах вам предстоит с каждой новой дисциплиной углублять знания о понятиях системы и структуры, наполнять их конкретным содержанием применительно ко всем сторонам (ярусам, подсистемам) изу чаемых языков на уровне синтагматических и парадигматических отношений языковых единиц как знакового (начиная от морфемы и выше), так и дознакового уровней (фонемы, слоги).
Отличие 4-й главы от всех предшествующих состоит в том, что в ней раскрывается внутренняя устроенность и закономерности функционирования базисной, исходной подсистемы языка фонетико-фонологической, охватывающей целиком отдельный языковой ярус.
Очень важно понять и должным образом осмыслить специфику собственно фонетического (фонетического в узком смысле слова) и фонологического аспектов как в их различиях, так и во взаимосвязях и взаимодействии.
К фонологии можно придти только от фонетики, которая имеет дело с устройством и функционированием речевого аппарата, с изучением акустической и артикуляторной природы звуковой материи языка.
Ограниченный объем учебного пособия не позволил изложить в полном объеме круг вопросов, относящихся к ведению фонетики в узком смысле слова. Вам предстоит самостоятельно восполнить этот пробел. Помните, что если этого не сделать , вся фонология повиснет в воздухе.
Зависимость фонологической интерпретации фактов от их реального фонетического наполнения на уровне речи можно проиллюстрировать множеством примеров:
I) не усвоив артикуляционной классификации звуков , нельзя определить
принадлежность различных оппозиций фонем к числу корреляций или дизъюнкций;
II) не уяснив сущность фонетических процессов ассимиляции и редукции,
нельзя понять проблемы нейтрализации фонем и т.п.
Главное, в чем нужно хорошо разбираться, - это понять, что звуки речи
представляют собой совокупность фонологически существенных и несущественных признаков. Совокупность признаков первой группы формирует понятие фонемы, признаки второй группы остаются за пределами фонемы. Следовательно, чтобы уяснить содержание понятия фонемы, нужно абстрагироваться от несущественных признаков, свойственных данному звуковому образованию, и сконцентрировать внимание только на тех признаках звуков, которые позволяют разграничить разные фонемы и разработать их типологию.
Конкретный пример: в фонологическое содержание фонемы <Д> русского языка входят следующие признаки:
1) звонкость на фоне глухости фонемы <Т>: <д>ом - <т>ом;
2) твердость на фоне мягкости фонемы <Д >: <д>ума - <Д'>ома;
3) взрывность на фоне фрикативности фонемы <З>: <д>ам - <з>ам;
4) переднеязычность на фоне заднеязычности фонемы <Г>: <д>ам - <г>ам;
5) оральность (ртовость) на фоне назальности фонемы <Н>: <д>очь - <н>очь.
Фонологическое содержание однотипных фонем разных языков, как и закономерности их реализации в потоке речи, чаще всего не совпадают, что обусловлено спецификой позиционной структуры языков. Язык позиционная структура, и этим все сказано. Отсюда пристальное внимание к понятию фонологической позиции. Один пример: и в русском, и в английском языке есть фонема <Д>. Но, во-первых, в фонологическом содержании фонемы
английского языка нет признака твердости, так как соотносительный ей признак мягкости в английском отсутствует. Во-вторых, русский язык отличается от английского в данном конкретном случае тем, что позиция конца слова по признаку глухости / звонкости для русского языка является слабой, вследствие чего здесь происходит нейтрализация: пло<д>ы, но пло[т]. В английском языке позиция конца слова для шумных согласных является сильной, следовательно, нет условий для возникновения нейтрализации. Сравните: mat [mжt] «коврик», с одной стороны. И mad [mжd] «безумный» с другой. Разграничев понятия звука и фонемы, уяснив сущность фонологического аспекта в фонетике, нужно выработать и прочно закрепить навыки фонетической и фонематич еской транскрипций. В этих целях нужно постоянно упражняться в транскрибировании, идя от фонетической транскрипции к фонематической на материале одних и тех же текстов (сперва отдельных слов, затем, предложений и далее небольших текстов из учебной или художественной литературы).
Изучение фонетики завершается материалом суперсегментных единиц
языка ударением и интонацией. В этих вопросах очень много спорных и противоре чивых суждений. Поэтому на первый раз достаточно ограничиться материалами нашего учебного пособия.
Глава 5. Одним из основных вопросов этой главы является вопрос о слове, без четкого представления о котором вряд ли возможен разговор о таких явлениях, как синонимия, антонимия, полисемия, а также рассуждения о форме слова.
Для плодотворного анализа лексической семантики необходимо иметь представление о системных связях слов, которые проявляются в лексических парадигмах синонимических рядах, в антонимических парах, в структуре многозна чного слова, в лексико-семантических группах.
При освоении понятий интегральной и дифференциальной семы можно провести параллель, во-первых, с дифференциальными и интегральными признаками фонем; во-вторых, с принципом объединения грамматических форм в категории.
В параграфе, касающемся определения лексического значения, даны лишь некоторые признаки, отличающие лексическое значение от грамматического, поэтому этот материал можно дополнить сведениями из главы 7.
Проблема выделения слова и его тождества должна быть соотнесена вами со следующими вопросами: форма слова, аналитические формы слова.
Определение внутренней формы слова опирается на понятие мотивации, которое является одним из основных в словообразовании. Следует это учесть при осмыслении этого вопроса.
В тексте данной главы (как впрочем и в других тоже) есть пометы отсылки, которые означают, что материал других параграфов или глав дополнят этот, или данный вопрос рассматривается с иной стороны. Могут быть ситуации, когда проблема лишь обозначается, но не раскрывается. В таких случаях отсылка указывает на главу, посвященную этой проблеме.
За неимением места мы не рассмотрели вопроса, касающегося такого раздела, как лексикография, поэтому следует обратиться к соответствующему разделу любого рекомендованного учебника. Обратите внимание на следующие вопросы: разграничение энциклопедических и лингвистических словарей, типы словарей, строение словарной статьи.
Материал 6-й главы, посвященный вопросам словообразования и мофемики, изложен в пособии очень кратко в расчете на то, что в курсе современного русского языка будет больше возможностей для развернутого обоснования словообразовательной проблематики в сопоставлении с учением о мрфемном строе языка (область морфемики).
Для начала нужно разобраться в типологии морфем, предсталенной на 5-м рисунке 40-го параграфа обобщенной схемой классификации морфем по дихотомич ескому основанию. Бесспорным здесь является разграничение аффиксов на 2 основных группы деривационную (собственно словообразовательную) и реляционную (собственно словоизменительную). В первом случае исследователь имеет дело с разными словами (ходить ходьба, писать писатель, масса массовый), во-втором с формами одних и тех же слов (масс= а, масс=ы, пиш=у, пиш=ешь, пиш=ет).
Что касается формообразующих аффиксов, вопрос об их истинном статусе пока что не получил в науке более или менее четкого разгранич ения. Поэтому для начала на этот счет вполне достаточно информации, представленной в пособии.
Основное внимание при изучении материала главы нужно сосредоточить на разграничении хотя и связанных между собой частичной общностью проблематики, но в принципе различных видов анализа структуры слова морфемного и словообразовательного. Ознакомившись с целевыми установками и процедурами проведения обоих видов анализа, уделите по возможности больше времени упражнениям на проведение словообразовательного анализа в его глубинной разновидности. Это очень важный участок работы, так как перевернув «с головы на ноги» глубинную словообразовательную структуру слова, мы переходим от анализа к синтезу, выстраивая словообразовательные цепи, а через них гнезда со всеми их составляющими (словообразовательными парами, парадигмами и т.п.).
Предварительные знания, которые вы почерпнете из 6-й главы учебного пособия, послужат основой для развертывания и углубления словообразовательной проблематики на фоне ее сопоставления с проблематикой морфемики при переходе на второй курс обучения.
Глава 7. Поскольку слово является центральной единицей языка, мы возвращаемся к нему в главе, где оно рассматривается со стороны грамматических форм. Центральным понятием грамматики является понятие грамматической категории. От сознания принципов, на основе которых формируются грамматические категории, зависит усвоение материала по частеречной классификации, понимание системной организации грамматических явлений. Для понимания содержания термина «предложение» необходимо проработать вопрос, связанный с предикативностью.
Глава 8. В этой главе следует обратить внимание на социальный аспект во всех рассматриваемых вопросах. Обратите внимание на то, что язык на протяжении всего своего развития существовал в виде отдельных разновидностей, а не был однородным образованием.
Главы 9 и 10. Нужно усвоить основные понятия этих глав понятия структурного тождества и понятие материального тождества. Понятие материального сходства лежит в основе сраснительно-исторического метода. Причем нужно уяснить, что содержание термина «материальное сходство» шире , чем понятие простого звукового сходства морфем и слов. Обратите внимание на понятие звуковых соответствий. Это понятие поможет вам уяснить, что кроется за термином «материальное сходство», и освоить материал, связанный с сутью сравнительо-исторического метода.
Понятие структурного сходства лежит в основе типологической классификации языков. Здесь нужно хорошо понять , в чем заключается отличие между явлениями, сходными материально, и явлениями тождественными структурно. Обратите особое внимание на отличие между агглютинативными и флективными языками, поскольку именно эти типы языков распространены в нашей республике. Усвойте понятия фузии и агглютинации.
Глава 11. Материал этой главы в интересной и доступной форме излагается в работах В.А. Истриной «Развитие письма» (М., 1961), Ч. Лоукотки « От рисунка до азбуки» (Ростов-на-Дону, 1957).
Высказывая пожелание успехов в учебе, призываем: Учитесь работать со справочной литературой! В числе важнейших словарей справочников лингвистич еского профиля назовем следующие:
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов (любое издание).
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.
3. Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.
4. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов (любое издание).
5. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. М., 1991.
6. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. М., 1984.
ЦИТИРОВАННАЯ И ОТСЫЛОЧНАЯ
ЛИТЕРАТУРА
1. Томсон А.И. История языковедения до конца XIX века. М., 1938.
2. Реформатский А.А. Введение в языкознание. 4-е изд. М.: Просвещение, 1967.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистичеких терминов. 2-е изд. М., 1969.
4. Слама-Казаку Т. Место прикладной лингвистики в системе наук: отношение ПЛ к «лингвистике» // Новое в заруб. лингвистике. Вып. 12. М.: Радуга. С. 23-34.
5. Рождественский Ю.В. Типология слова. М.: Высш. школа, 1969.
6. Виноградов В.В. Содержание и задачи курсов по языковедческим дисциплинам в свете работ И.В. Сталина: Лекции, прочитанные для преподавателей высших уч ебных заведений в августе 1950 г. в Московском университете. Изд-во Московск. ун-та, 1950. С. 187-226.
7. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.
8. Звегинцев В.А. Торетическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1967.
9. Ельмслев Луи. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып.1. М., 1960. С. 264-389.
10. Маслов Ю.С. Промежуточные уровни в структуре языка // Проблемы языкознания: Доклады и сообщения советской делегации на Х Международном конгрессе лингвистов. М., 1967.
11. Земская Е.А. О принципах выделения языковых уровней // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие М.: Наука, 1969. - С. 279-281.
12. Реформатский А.А. Что такое структурализм? // Вопросы языкознания, 1957. - № 6. С. 25-37.
13. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.
15. Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. М.: ВШ, 1970.
16. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.
17. Современный русский язык /Под ред. В.А. Белошапковой. М.: ВШ, 1989.
18. Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. М.: ВШ, 1970.
19. Матусевич М.И. Современный русский язык: Фонетика. М.: Просвещение, 1977.
20. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979.
21. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977.
22. Общее языкознание/ Под обще ред. А.Е. Супруна. Минск, 1983.
23. Кузнецов П.С. К вопросу о фонологии ударения // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: ВШ, 1970.
24. Кочергина В.А. Введение в языкознание. 2-е изд. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1991.
25. Реформатский А.А. Фонологические этюды. М.: Наука, 1975.
26. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. М.: ВШ, 1991.
27. Мартине А. Основы общей лингвистики // НЛ. Вып. 3. М., 1963. С. 366-566.
28. Грамматика русского языка: В 2-х т., 3-х частях. Т.1. М.: Изд-во АН СССР, 1952.
29. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.
30. Лопатин В.В. Русская словобразовательная морфемика. М.: Наука, 1977.
31. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. М.: Просвещение, 1973.
32. Щерба Л.В. Опыт теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и ре чевая деятельность. Л.: Наука, 1974. С. 265-304.
33. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1957.
34. Античные теории языка и стиля. Л., 1936.
35. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1954.
36. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.: ВШ, 1990.
37. Маркс К., Энгельс Ф. Немецкая идеология // Маркс К., Энгельс Ф. Полн. собр. соч. Т.3. С. 7-544.
38. Большая советская энциклопедия. 3-е изд. Т.30. С.467.
ОГЛАВЛЕНИЕ
стр.
ПРЕДИСЛОВИЕ 3
Глава 1. ЯЗЫКОЗНАНИЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ 7
Понятийно терминологический аппарат 7
§ 1. Возникновение языкознания 7
§ 2. Основные проблемы общего языкознания и курс «Введение в языкознание»
11
§ 3. О наименовании частнолингвистических дисциплин 19
Выводы 19
Основная и дополнительная литература 21
Контрольные вопросы и задания 22
МОДУЛЬ 1. ПРИРОДА, СУЩНОСТЬ, ФУНКЦИИ И ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО ЯЗЫКА
24
Глава 2. ПРИРОДА, СУЩНОСТЬ И ФУНКЦИИ ЯЗЫКА 24
Понятийно терминологический аппарат 24
§ 4. Критика биологической концепции языка 24
§ 5. Язык как общественное явление 26
§ 6. Функции языка 28
§ 7. Язык и мышление 30
§ 8. Язык и речь 32
Выводы 35
Основная и дополнительная литература 35
Глава 3. ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО ЯЗЫКА 37
Понятийно терминологический аппарат 37
§ 9. Знаковая природа языка 37
§10. Членение языка на подсистемы и понятие структурно функциональной единицы
41
§11. О понятиях системы и структуры языка и типах отношений языковых единиц
45
Выводы 49
Основная и дополнительная литература 51
Контрольные вопросы и задания 51
МОДУЛЬ 2. ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА 53
Глава 4. ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ 53
Понятийно терминологический аппарат 53
§12. Предмет фонетики, ее место среди лингвистических дисциплин, теоретическое практическое значение 54
§13. Три аспекта звуков речи и членение фонетики на собственно фонетику и фонологию 57
§14. Основные различия между гласными и согласными звуками 58
§15. Артикуляционная классификация согласных 58
§16. Артикуляционная классификация гласных 64
§17. Фонетическая транскрипция 65
§18. Фонетические процессы (явления) 68
§19. Сущность фонологического аспекта в фонетике и понятие фонемы
71
§20. Правила выделения фонем 74
§21. Фонетическая транскрипция 75
§22. Сегментные и суперсегментные единицы языка (общая характеристика)
76
§23. Слог и слогоделение 78
§24. Речевой такт и ударение 80
§25. Фраза и интонация 82
Выводы 84
Основная и дополнительная литература 86
Глава 5. ЛЕКСИКОЛОГИЯ 87
Понятийно терминологический аппарат 87
§26. Лексикология, ее предмет и разделы 87
§27. Слово как единица языка. Отличие слова от морфы, словосочетания, предложения 89
§28. Проблема тождества слова. Понятие лексемы 92
§29. Лексическое значение слова. Сигнифиативный, денотативный, коннотативный аспекты 93
§30. Лексическое значение и понятие 95
§31. Внутренняя форма слова 97
§32. Этимология. Народная этимология 99
§33. Проблема системности в лексике 100
§34. Синонимы 102
§35. Антонимы 103
§36. Полисемия 105
§37. Омонимы 108
§38. Фразеология 110
Выводы 112
Основная и дополнительная литература 113
Глава 6. ВОПРОСЫ МОРФЕМИКИ И СЛОВООБРАЗОВАНИЯ 114
Понятийно терминологический аппарат 114
§39. Вводные замечания 114
§40. Понятие морфа и морфемы. Типология морфем 116
§41. Морфемика и дериватология: точки соприкосновения и размежевания
120
§42. Два вида анализа структуры слова морфемный и словообразовательный, их целевые установки и процедуры 122
§43. Способы словообразования 127
§44. Диахронический аспект словообразования: процессы опрощения, переразложения и усложнения основ 127
Выводы 130
Основная и дополнительная литература 132
Глава 7. ГРАММАТИКА 133
Понятийно терминологический аппарат 133
§45. Грамматический строй языка, его единицы 133
§46. Грамматическая форма. Грамматическое значение и способы его выражения
134
§47. Грамматическая категория 138
§48. Части речи и члены предложения 139
§49. Словосочетание и предложение 144
Выводы 149
Основная и дополнительная литература 150
Контрольные вопросы и задания 151
МОДУЛЬ 3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА, ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
156
Глава 8. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА И ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ
156
Понятийно терминологический аппарат 156
§50. Теории происхождения языка 156
§51. Процессы дивергенции и конвергенции 160
§52. Закономерности образования и развития языков в донациональную эпоху
162
§53. Закономерности развития языков в национальную эпоху 165
Выводы 166
Основная и дополнительная литература 167
Глава 9. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ 168
Понятийно терминологический аппарат 168
§54. Понятие структурного сходства 168
§55. Морфологическая классификация языков 170
§56. Языки корневого типа (аморфные или изолирующие) 170
§57. Агглютинативные языки 172
§58. Флективные языки 173
§59. Полисинтетические языки 175
Выводы 177
Основная и дополнительная литература 178
Глава 10. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ 179
Понятийно терминологический аппарат 179
§60. Понятие языкового родства 179
§61. Сущность сравнительно исторического метода 181
§62. Формирование сравнительно исторического языкознания 183
§63. Важнейшие семьи языков: индоевропейские, тюркские 184
Выводы 186
Основная и дополнительная литература 187
Глава 11. ПИСЬМО 189
Понятийно терминологический аппарат 189
§64. Общее понятие о письме и предпосылки возникновения письма 189
§65. Основные вехи в историческом развитии письма: пиктография, идеография, фонография 190
§66. Алфавит, графика, орфография 193
§67. Транскрипция и транслитерация 195
Выводы 195
Основная и дополнительная литература 196
Контрольные вопросы и задания 196
Методические рекомендации 198
Цитированная и отсылочная литература 210
Г.С. Зенков, И.А. Сапожникова Введение в языкознание
© Ivan Shizofrenika's Library :: It is created by the experimental generator |