Другие эксперименты также показали, что использование пассивной
конструкции повышает относительную значимость логического объекта. Кларк
(Clark, 1965) показал, что, когда испытуемым предлагается заполнить пробелы в
активных и пассивных моделях предложений, они чаще выбирают одушевленные
существительные на роль логического объекта в пассивных, чем в активных
предложениях. Аналогичный результат был получен в эксперименте Джонсона
(Johnson, 1967), в котором бессмысленные слоги, занимавшие места субъекта и объекта
в активных и пассивных предложениях, оценивались по шкалам активности и силы
(potency) семантического дифференциала (см. Osgood et al., 1957). Тот факт, что оценки субъекта и объекта в пассивных предложениях
были гораздо выше, чем в активных, снова говорит о том, что в пассивной
конструкции значимость логического объекта меняется.
Все эти данные делают весьма вероятным предположение, что в
пассивном предложении типа Собака преследуется кошкой вместо ядерного
предложения Кошка преследует собаку смысловой центр перемещается с логического
субъекта кошка на логический объект собака. Выбор конкретной
формы высказывания, несомненно, зависит от многих факторов, включая, например,
неписаные стилистические правила употребления пассива в научной литературе.
Тем не менее экспериментальные исследования языковой активности с целью
установления взаимосвязи между выбором синтаксической формы и семантическим
контекстом проливают некоторый свет на факторы, определяющие выбор
синтаксической формы в реальной речи.
Следующий вопрос, который нам предстоит рассмотреть, — это
вопрос о том, каким образом на основе этих исследований можно интерпретировать
результаты экспериментов на оценку предложений, описанных в предыдущем
разделе, и в частности неожиданную взаимосвязь между отрицательной конструкцией
и истинностью высказывания. Как уже говорилось, во многих экспериментах было
обнаружено, что истинными высказываниями легче оперировать, чем ложными, но в
случае отрицательной конструкции дело обстояло как раз наоборот.
С точки зрения гипотезы о семантической функции можно
предположить, что именно ложные отрицательные предложения выполняют
функцию сигнала об изменении значения, потому что они отрицают ту
ситуацию, которая изображена на предлагаемой картинке. Истинные отрицательные
предложения, напротив, используются в неестественной функции, потому что они,
по существу, подтверждают то, что изображено на картинке, то есть не
изменяют при этом значения. Именно этим можно объяснить тот факт, что истинные
отрицательные предложения вызывали больше трудностей, чем ложные. В случае
утвердительной конструкции, естественно, можно ожидать противоположных
результатов, то есть истинные утверждения должны вызывать меньше затруднений,
чем ложные, отрицающие истинное положение вещей. Каким бы правдоподобным ни
казалось это предположение, следует, однако, заметить, что существует еще одна
гипотеза относительно связи между отрицанием и истинностным значением в рамках
информационной модели, к которой мы сейчас и перейдем.
В центре этой линии исследований лежат те же самые факты
относительно отрицательной конструкции, которые были описаны выше. Но, вместо
того чтобы исследовать использование отрицательной конструкции в естественной
речи, была сделана попытка интерпретировать результаты экспериментов на оценку
предложений, проанализировав те реальные операции, которые должен произвести
говорящий, чтобы прийти к выводу относительно истинности высказывания. Были
предложены две модели — модель Трабассо и модель Кларка, которые во многом
сходны между собой. Обе модели предполагают, что первой тенденцией человека является
ответ «истинно», который меняется в процессе дальнейшей обработки высказывания,
если в этом возникает необходимость. Общим для обеих моделей является также
предположение, что в какой-то момент испытуемый соотносит высказывание с кодом
изображенной на картинке ситуации, имеющим форму утвердительного высказывания
типа Кошка преследует собаку. Главный вопрос состоит в том, каким
образом испытуемый кодирует предложение, чтобы затем сравнить его с кодом
изображения на картинке.
Согласно модели Кларка, которую он называет «конверсивной»
моделью отрицания, и модели Трабассо, которую я называю «переводной моделью»,
испытуемый кодирует отрицательное предложение, переводя его в эквивалентное
утвердительное (см. шаги 1 и 2 на рис. 1). Например, отрицательное предложение Собака
не преследует кошку переводится в предложение Кошка преследует собаку.
Проделав эту операцию конверсии, испытуемый сравнивает ее результат с
результатом кодирования изображения в утвердительной форме, например Кошка
преследует собаку (шаги 3 и 4). Если субъект, объект и глагольные
характеристики обеих кодирующих фраз совпадают, как в данном случае,
первоначальная
оценка «истинно» подтверждается; если имеются расхождения, то
эта оценка меняется на «ложно» (шаг 5). Этот вариант модели предполагает, что
обработка отрицательного предложения должна требовать больше
Рис. 1. «Конверсивная» или «переводная» модель
отрицания
времени, чем обработка утвердительного, потому что отрицательное
предложение нужно сначала перевести в утвердительную форму. Однако после такой
первоначальной обработки истинные утвердительные предложения (ИУ) и истинные
отрицательные предложения (ИО) должны обрабатываться быстрее, чем ложные
утвердительные (ЛУ) и «переведенные» ложные отрицательные (ЛО). Это
объясняется тем, что истинные утверждения соответствуют коду изображения
и поэтому не нуждаются в подтверждении, а ложные утверждения не соответствуют
ему и поэтому ответ нуждается в последующей корректировке. В соответствии со
схемой обработки всех четырех типов предложений (рис. 1) ИУ должны
обрабатываться быстрее всего, потому что они не требуют ни «перевода», ни
коррекции, вызванной несоответствием с изображением. Больше всего времени должно
уходить на обработку ЛО, потому что она требует операций обоих типов. ЛУ не
требуют «перевода», но должны корректироваться, ИО требуют «перевода», но не
вызывают несоответствия с изображением. Чтобы окончательно установить порядок
трудности обработки ИУ, ЛУ, ИО, ЛО, нужно сделать еще одно допущение: операция
перевода, необходимая для ИО, занимает больше времени, чем коррекция ответа,
необходимая для ЛУ из-за несоответствия его изображению.
Как указывают Трабассо и Кларк, «перевод» или конверсия
отрицательных предложений вероятны только в том случае, если ситуация
двойственна. Дело в том, что в нормальных условиях отрицательное предложение сообщает
только, чего нет, и ничего не говорит об истинном положении
вещей. Следовательно, нет никакой необходимости переводить его в
утвердительное предложение. В ситуации, которая предполагает только две возможности,
отрицательное и утвердительное предложения становятся в этом смысле
эквивалентными. В такой двойственной ситуации утверждать одну возможность —
значит тем самым отрицать вторую. Или, что то же самое, отрицательное
высказывание о том, что одно из возможных событий не имеет места, означает тем
самым утверждение, что происходит второе из возможных событий. Примером может
служить эквивалентность высказываний Это предложение не простое и Это
предложение сложное, каждое из которых утверждает сложность данного
предложения, в отличие от второй возможной ситуации, когда предложение
является простым.
В экспериментах с использованием картинок некоторые предложения
обладали искусственной двойственностью, потому что допускалась вероятность
только двух событий, например кошка, преследующая собаку, или собака,
преследующая кошку. В данном случае перевод предложения Собака не преследует
кошку в предложение Кошка преследует собаку возможен потому, что
было только две возможные ситуации.
Однако, если следовать такой же схеме в недвойственной
ситуации, можно прийти к неверному ответу. Если перевести предложение Собака
не преследует кошку в эквивалентное утвердительное предложение Кошка
преследует собаку, а затем сравнить последнее утверждение с картинкой,
изображающей погоню собаки за мышью, возникнет несоответствие между
утверждением и кодом изображения, и ответ окажется ложным. Но первоначальное
отрицательное предложение Собака не преследует кошку истинно по
отношению к ситуации, когда собака гонится за мышью, потому что в нем отрицается
только факт погони собаки за кошкой, но остается бесконечное число других
возможностей, только одной из которых является преследование кошкой собаки.
Таким образом, при методе перевода не сохраняется вся
информация, заключенная в первоначальном отрицательном предложении, и поэтому
Кларк называет этот метод «искусственной» обработкой отрицательных предложений
в отличие от «истинной» модели отрицания. Она, в сущности, аналогична модели
Трабассо для того случая, когда перевод невозможен (см. рис. 2). Снова
предполагается, что изображение кодируется в виде утвердительного предложения
(шаг. 3). Но отрицательные предложения, вместо того чтобы переводиться в
утвердительные, кодируются также в отрицательной форме типа (ложно (собака
преследует кошку)) (шаги 1 и 2). На следующем этапе происходит сравнение
этого кода предложения с кодом изображения (шаг 4). Если элементы во внутренних
скобках соответствуют коду изображения, первоначальный ответ «истинно» остается
неизменным, если же возникает расхождение, ответ меняется на «ложно» (шаг 5).
На следующем этапе сравниваются знаки обоих кодов, и, поскольку изображение по
определению кодируется утвердительным предложением, сравнение с отрицательным
(ложным) предложением вызовет несоответствие и необходимость дальнейшего
изменения ответа (шаги 6 и 7),
Рис, 2. «Истинная» модель отрицания
Согласно этой модели, обработка ЛО предложений потребует меньше
операций, чем ИО. Рассмотрим, например, случай, когда ЛО Собака не
преследует кошку, которое кодируется как (ложно (собака преследует кошку)),
сравнивается с кодом изображения Собака преследует кошку. Признаки
субъекта, объекта и глагола совпадут, и никакой коррекции ответа не потребуется.
На втором шаге знак предложения (ложно) придет в несоответствие с
утвердительным кодом изображения, и ответ будет изменен на «ложно». Это значит,
что потребуется только одна коррекция ответа. В случае ИО Собака не
преследует кошку, которое кодируется как (ложно (кошка преследует
собаку)), возникнет несоответствие с кодом изображения Собака
преследует кошку, и ответ «истинно» будет изменен на «ложно». Когда на
следующем этапе будет обнаружено несоответствие между знаками (отрицания и
утверждения), ответ снова будет изменен на «истинно». Следовательно, обработка
ИО предложений включает две коррекции ответа, а обработка ЛО — одну. Отметим
также, что такая модель годится не только для двойственной ситуации, потому что
в случае, когда ИО Собака не преследует кошку сравнивается с кодом
изображения Собака преследует мышь, несоответствие элементов изменит
ответ на «ложно», затем этот ответ будет корректироваться еще раз, когда будет
обнаружено несоответствие отрицательного и утвердительного знаков, и
окончательный ответ будет «истинно».
Если расположить все эти типы предложений в порядке
возрастающей трудности, самыми легкими снова окажутся ИУ, потому что они не
вызывают несоответствия ни на этапе сравнения признаков элементов, ни на этапе
сравнения знаков. Но на этот раз по логике рассуждения дольше всего будут
обрабатываться ИО, потому что они требуют двух коррекций ответа. ЛУ требуют
одной коррекции, вызванной несоответствием элементов кода, и ЛО также требуют
одной коррекции ответа из-за несоответствия отрицательного и утвердительного
знаков. В серии экспериментов Кларк и его сотрудники показали, что «время
отрицания», включая первоначальное кодирование и несоответствие знаков, больше,
чем «время установления ложности», то есть время, необходимое для оценки
несоответствия элементов в случае ИУ и ИО. Именно это свойство отрицательных
предложений объясняет тот факт, что ИО обрабатываются дольше, чем ИУ, хотя для
обоих типов предложений требуется лишь одна коррекция ответов.
Подводя итоги, можно сказать, что обе модели — модель Трабассо и
модель Кларка — включают два возможных набора операций для оценки истинности
вербальных утверждений, причем один вариант модели Кларка («конверсивная»)
устанавливает следующий порядок возрастания трудности предложений: ИУ, ЛУ, ИО,
ЛО, а другой («истинная» модель Кларка)—иной порядок: ИУ, ЛУ, ЛО, ИО. Во
второй модели учитывается взаимосвязь между отрицанием и истинным значением,
потому что предполагается, что ЛО обрабатывается легче, чем ИО. Главный вопрос
заключается в том, в какой ситуации человек использует каждую из этих
стратегий. Из самого названия моделей — «истинная» и «конверсивная» — ясно,
что Кларк считает модель, в которой отрицательные предложения кодируются в
отрицательной форме для сравнения с кодом изображения, более точным отражением
реальных процессов обработки отрицательною предложения. В отличие от Кларка
Трабассо считает, что эти стратегии факультативны и человек может выбирать одну
из них, поэтому метод перевода, или конверсии, применяется всегда, когда он
возможен. Трабассо указывает два возможных случая, когда этот метод
оказывается неприемлемым: во-первых, когда предлагаемые высказывания не
характеризуются двойственностью и, во-вторых, когда эти высказывания
предъявляются одновременно с картинкой или после нее, а не до картинки. Как уже
говорилось, конверсия отрицательных предложений возможна только в двойственной
ситуации. Кроме того, предполагается, что при предъявлении предложения
одновременно с картинкой или после нее испытуемый скорее всего будет сравнивать
предложение в исходной отрицательной форме с картинкой, не затрудняя себя
переводом его в утвердительное предложение, хотя это в принципе возможно.
В подтверждение первого из этих доводов Трабассо приводит
результаты некоторых экспериментов Гov (Gough, 1965, 1966), в которых
предлагаемые высказывания не отличались двойственностью, например предложение
Мальчик не бьет девочку соотносилось с картинкой, на которой
изображалась не вторая из двух возможностей, подсказываемых этим предложением,
то есть девочка бьет мальчика, а другая возможная ситуация, например мальчик, толкающий
девочку. В тех случаях, когда перевод отрицательного предложения в
равноценное утвердительное невозможен, оказалось, что ЛО предложения
обрабатываются быстрее, чем ИО, что и следует из «истинной» непереводной
модели. Что касается второго момента, то есть порядка предъявления, то в
некоторых экспериментах Трабассо, Роллпнза и Шонесси (Trabasso, Rollins,
Shaughnessy, 1971) исследовалось влияние изменения порядка предъявления
предложения и картинки. Когда предложение предшествовало картинке, ИО
предложения обрабатывались быстрее, чем ЛО, что согласуется с моделью перевода,
но, когда предложение предъявлялось после картинки, ЛО предложения
обрабатывались быстрее, чем ИО, что соответствует «истинной» модели, согласно
которой происходит непосредственное сравнение отрицательных предложений.