Этот вопрос очень важен, так как многие антропологи полагают,
что они создают не только удобные для их целей обобщающие системы терминов, но
что эти системы отражают когнитивные структуры, реально существующие в
сознании говорящего. Именно эта проблема компонентного анализа представляет
интерес для психолингвиста. Особенно остро этот вопрос встает, когда мы
сталкиваемся с различными формами компонентного анализа,
предназначенными для одной и той же семантической области. Как можно
определить, какая форма лучше?
Этот вопрос подробно рассмотрен Ромни и ДАндрадом в статье,
названной «Когнитивные аспекты английских терминов родства» (Romney, DAndrade,
1964), В этой статье авторы показывают, что рассмотренная нами выше схема
Уоллеса и Аткинса не является единственно возможной для английских терминов
родства. Они предлагают другой вариант анализа. В их системе категории
«боковой линии» и «дальности» объединяются в одну категорию, которая называется
«боковой» (collateral) и противопоставляется «прямой» (direct). Пол и поколение
и здесь являются релевантными компонентами. Вводится новый компонент,
названный «взаимностью» (reciprocity). Он относится к парам терминов типа
отец-сын, дядя-племянница и т. п.; понятно, почему такие пары называются
взаимными. Используя эти компоненты, Ромни и ДАндрад составили новую схему
(см. стр. 132).
Вот что они пишут по поводу этой схемы: «Пунктирные линии
обозначают отношения между терминами, которые могут быть получены путем
простейших операций в соответствии со схемой вычисления. (Это замечание
относится к процедуре построения схемы. — Д. С.) Поскольку схема
вычисления отражает генеалогические отношения, можно сказать, что термины,
соединенные пунктирными линиями, в каком-то смысле «ближе», чем термины,
разделенные сплошными линиями. (Уоллес и Аткинс используют пунктирные линии для
соединения пар, противопоставленных по признаку пола, например мать и отец, но
эти пары получаются не в результате применения процедуры анализа. — Д. С.)
Пунктирные
линии возникают в результате процедуры анализа» (р. 153). Нет
необходимости вдаваться здесь в подробности этой процедуры; важно только
отметить, что Ромни и ДАндрад предлагают метод анализа, позволяющий предсказать,
какие термины будут психологически «ближе» друг к другу.
Теперь второй вопрос: если имеются два вида анализа — как в
нашем примере, метод Уоллеса и Аткинса и метод Ромни и ДАндрада, — как решить,
какая из этих систем действительно описывает то, что «происходит у нас в
голове»; может быть, это одна из них или обе, а может быть, ни одна из них.
Возможно ли, что разные американцы используют различные структуры или что
какой-то американец использует различные структуры для различных случаев? Ромни
и ДАндрад пишут: «Нам кажется, что всегда можно найти несколько методов анализа
любой системы терминов родства. Если мы говорим о психологических или
когнитивных аспектах такого анализа, мы должны четко определить эти аспекты.
Не исключено, что некоторые методы анализа окажутся полезными для одних целей
и менее приемлемыми для других. Вряд ли можно сказать, что какое-то одно решение
является оптимальным для данной системы» (р. 154).