Содержание«Военная литература»Мемуары


Примечания

{1}  The Communist. 1931, July. № 7. P. 585.

{2} The World crisis, The Aftermath. Winston S. Churchill.

{3} Ленин В.И. Сочинения. Изд. 2-е и 3-е. Т. XXII. С. 249.

{4} Воззвание приложено к книге: Shuman Fr. American Policy towards Russia since 1917. 1928.

{5} См. стр. 105. Присутствовали: французский премьер, министр иностранных дел и главком, от англичан — военный министр, заместитель мининдела.

{6} General-mayor Maynard. The Murman Venture. London, 1929.

{7} Стр. 24. Имеются в виду сокрушительная атака немцев 21 марта 1918 г., едва не разгромившая союзнический фронт, и разгром Германии в августе — сентябре того же года.

{8} Заседание Совета десяти 15 января 1919 г. Bullit's mission to Russia. N.Y., 1920. P. 5-6.

{9} Ленин В.И. Сочинения. Изд. 2-е. Т. XXIV. С. 62.

{10} Bullit's mission to Russia. N. Y. 1920.

{11}  Вильсон был кандидатом демократической партии. — Ред.

{12}  Оранжисты — сторонники унии с Англией. — Ред.

{13} Во главе этой комиссии стоял Кейнс. — Прим. автора.

{14} Во время войны в Англии небольшой военный кабинет фактически управлял страной, а кабинет министров в полном составе не имел большого значения. — Ред.

{15} Непереводимая игра слов: «Get on or get out Geddes». — Ред.

{16} Набережная Сены в Париже, где помещается французское министерство иностранных дел. — Ред.

{17} Пикантно выглядит у Черчиля утверждение, что якобы союзники «спасли» Советскую Россию, у того самого Черчиля, который был главным вдохновителем всех попыток задушить советскую власть, не удавшихся вовсе не по недостатку «доброй воли» Черчилей и их класса. — Ред.

{18}  Такое насквозь лживое изложение мятежа чехов, характерно для злейшего нашего врага — Черчиля, к которому тянулись все нити планомерной подготовки этого мятежа. — Ред.

{19} Мы сохраняем в неприкосновенности «зоологический» Стиль Черчиля, способного говорить о большевиках лишь с пеной у рта. Мы также не оговариваем все те многочисленные легенды, апокрифы и гнусную ложь, которыми пестрит у Черчиля изложение всего, что касается нашей революции. Иного ждать от Черчиля мы не можем, а легенды уже давно разоблачены.

{20} House. Papers. Vol. IV. P. 173.

{21} House. Papers. Vol. IV. P. 190.

{22} Ibid.

{23} Курсив Черчиля. — Ред.

{24}  Tardieu. The Truth about the Treaty.

{25} Mermeix. Combat des Trois.

{26} Baker Stannard. Woodrow Wilson and the World Settlement.

{27} Lansing. Peace Negotiations.

{28} Miller David Hunter. The Drafting of the Covenant.

{29} Dennis. Foreign Polisy of Soviet Russia.

{30} Cumming and Pettit. Russian-American Relations.

{31} Корабль Христофора Колумба.

{32} Hollis Christophor. The American Heresy, Sheed and Ward, Paternoster Row.

{33} Baker S. Op. cit. Vol. 1. P. 9.

{34} Miller D.H. Op. cit. P. 41. Курсив Миллера. — Ред.

{35} Речь Вильсона от 2 апреля 1917 г.

{36} Creel George. The War, the World and Wilson. P. 163.

{37} State Department — Государственный департамент — американское министерство иностранных дел. — Ред.

{38}  Слово «военный» постепенно было отброшено.

{39} Бывший южноафриканский премьер. — Ред.

{40} Кейнс Дж. Майнард. Экономические последствия Версальского мирного договора. Книга переведена на русский язык. — Ред.

{41} Сестра милосердия, казненная немцами во время войны в Брюсселе за помощь, оказанную ею военнопленным, бежавшим из германского плена. — Ред.

{42} Капитан торгового корабля, казненный немцами за то, что он потопил подводную лодку вопреки международному праву, не разрешающему торговым судам участвовать в военных действиях. — Ред.

{43}  Речь Ллойд-Джорджа в палате общин 16 апреля 1919 г.

{44} Речь Черчиля во дворце лорда-мэра Лондона (Manison House) 19 февраля 1919 г.

{45} Иначе — министра. — Ред.

{46} Набережная Сены, где помещается в Париже здание министерства иностранных дел. — Ред.

{47} Личный секретарь премьера. — Ред.

{48}  Проблема объединения Австрии и Германии. — Ред.

{49} Вестфальским договором (1648) закончилась 30-летняя война Германии, Утрехтским миром (1715) — война за испанское наследство, Венским трактатом (1814-1815) — Наполеоновские войны. — Ред.

{50} Андреас Гофер, руководитель восстания Тироля против французов в 1809-1810 г. — Ред.

{51}  «И с императором Николаем II обошлись с меньшими церемониями».

{52} Так, Крым, как известно был взят в ноябре и вовсе не потому, что высохли болота. Такова «осведомленность» Черчиля, пользовавшегося такими «источниками», как личные рассказы Савинкова и др. — Ред.

{53} «Хотите ли вы нарушить мое спокойствие?»

{54}  Событие апокрифическое. — Ред.

{55} 4 августа 1914 г. началась мировая война. — Ред.

{56} 70.000 пленных — это тоже одна из черчильских легенд. — Ред.

{57} См. по этому поводу русский перевод части дневника лорда д'Абернона «Посол мира». — Ред.

{58} Французский генерал, участвовавший в Марнской операции. — Ред.

{59} Дело, разумеется, не в том, что мало было послано войск и мешали противоречия между союзниками. Недостатка воли и средств не было. И если интервенция кончилась позорным крахом, то это по совершенно другим причинам, о которых Черчиль предпочитает молчать. — Ред.
{60} Кличка английских войск в Ирландии. — Ред.

{61} 80 ирландских националистов, остальные ирландские депутаты принадлежали к английским партиям. — Ред.

{62} Поле битвы, упоминаемое в Апокалипсисе, где должен разыграться последний бой между добрыми и злыми силами. — Ред.

{63} Официальная резиденция премьера. — Ред.

{64} Ллойд-Джордж родом валлиец. — Ред.

{65}  Начало известной английской солдатской песни. — Ред.

{66} В настоящее время сэр Альфред Коуп. Смелый и чрезвычайно надежный представитель британского правительства, принимавший непосредственное участие в ведении переговоров о трактате и горячо стоявший за соглашение. — Прим. автора.

{67} Чиновник гражданской службы высшего ранга; был послан в Дублин в 1920 г. в качестве помощника при лорде-лейтенанте и секретаре ирландского казначейства; человек, отличающийся чрезвычайными способностями и твердостью характера, осторожный и сохранявший полную невозмутимость среди растущего хаоса и опасностей.

{68} Коллинз употребил эту фразу относительно ирландской расы в одном из разговоров, состоявшемся за несколько недель до этого: «Мы — народ, рассеянный по всем странам».

{69}  Лорд Лондондерри.

{70}  Turkish and Pan-Turkish ideals, by «Tekin Alp». Впервые напечатана на немецком языке в 1915 г.

{71} Я лично знал всех этих людей. Энвера я встречал в 1910 г. на германских маневрах. Талаат и Джавид принимали нас у себя, когда я и лорд Биркенхед посетили Константинополь в 1909 г.

{72} Baker S. Op. cit. Vol. 1. P. 76.

{73} Знаменитые слова Гладстона. — Ред.

{74} Конечно, я имел в виду лишь экономические и финансовые стороны договора. — В.Ч.

{75} Президент Вильсон в это время был тяжело болен, Клемансо удалился со своего поста, а Орландо потерпел поражение в парламенте.

{76} Тут у Черчиля все сознательно перепутано. До декабря 1920 г. в Армении господствовало дашнакское правительство английских креатур. Никакого «соглашения» о передаче Эривани не существовало, по договору между РСФСР и Турцией в 1921 г. была установлена современная граница Армянской ССР. — Ред.

{77}  В этот момент русско-германское соглашение только что стало известным генуэзской конференции.

{78}  Нас предали.

{79} В целом.


Содержание