Габриэль Гарсия Маркес Жатва глубокой скорби Твой гроб - корабль, ковчежец легкий, уйдет, вдали навек растает; когда прервется сон глубокий, про то один Господь лишь знает. Юдоль земная скоротечна. Как пуле, роздых ей неведом: днесь уже нет, а завтра - вечно, за часом час уходит следом. Пусть копит скарб проныра ловкий, все суета сует, уловки. Кому добром, кому позором Воздаст Господь суровым взором. Плывет челнок без остановки, Твой гроб - корабль, ковчежец легкий. На хижины взирают гордо дворцы. Падет гордыни бремя, все сгинет без следа, дай время. И люди в это верят твердо. Мудрец, на мир взирая, знает: теряет тот, кто обладает, и только нищий не теряет. Волна не остановит бега, кто в море вышел, вдаль от брега, уйдет, вдали навек растает. Богатство, злато и каменья - казна внушает уваженье. Всему свой срок, так час настанет, смерть всех найдет, и нет спасенья. Мечтал: деньгами смерть обманет. Над богачом - крест одинокий: простой кедровый крест высокий. Покорный он Христовой воле в сырой могиле ждет дотоле, когда прервется сон глубокий. В душе своей я слышу ясно: "Господь воздаст суровым взором". Господень дух глаголет страстно: "Кому добром, кому позором". Во след ему мы вторим хором: "Пусть человек зла не свершает, любовь и дружба мир скрепляет". Какие ждут тебя заботы, судьбы изгибы, повороты, про то один Господь лишь знает. Перевод В. Литуса