Шестьдесят лет назад
Роман «Уэверли» был начат в 1805 году, переработан и завершен в
1814-м. Когда исследователи определяют время действия этого романа, они для
наглядности сравнивают Вальтера Скотта с Толстым: в «Уэверли», как и в «Войне
и мире», время создания и время действия разделены промежутком в пятьдесят —
шестьдесят лет. В одном из вариантов заглавия, даже попавшего в печать еще до
выхода самого романа, так и значилось: «пятьдесят лет назад». Это означает,
что перед читателем — современником автора развертывается картина прошлого,
достаточно давнего и все-таки еще не ушедшего, сохраняющего с современностью
непосредственную связь. Еще можно было застать свидетелей отдаленных событий.
Об этом прошлом еще сохранялась поистине живая память. А у Вальтера Скотта (как
и у Толстого) в тех же событиях принимали участие его собственные предки, что,
кстати, Скотт и подчеркнул в самом романе. Как и Толстой, Скотт писал в том
числе и о своей собственной семейной истории.
Правда, соблюдение исторической дистанции, которую он сам же установил,
Скотт нарушил. В 1805 году, когда были написаны первые главы романа, «шестьдесят
лет назад» означало 1745 год — время последнего восстания шотландцев, а в 1814
году, когда роман был закончен и вышел в свет, это указание утратило конкретность.
Однако время действия в романе осталось прежним — эпоха претендента-младшего,
его отчаянная попытка вернуть Шотландии самостоятельность. Несообразность не
была устранена: Скотт, по его собственным словам, никогда не перечитывал написанного.
По ходу дела он исправлял и вычеркивал, но к тому, что уже было написано, не
возвращался даже перед отправкой рукописи в типографию.
В 1813–1814 годах Скотт был занят по меньшей мере тремя делами:
созданием поэм, строительством Аббатсфорда и редактированием собрания сочинений
Свифта. Тут начались неприятности у типографии Джона Баллантина, и Скотт, как
верный партнер (а фактически покровитель), взялся исправить положение с помощью
еще одного предприятия. Он вернулся к замыслу почти десятилетней давности —
историческому роману. Это было не единственное начинание Скотта в этом роде.
Так, он уже начинал роман о полулегендарном шотландском сказителе Томасе Лермонте,
прозванном Рифмачом. Фирма Баллантайн однажды объявляла скорый выход романа
«Уэверли», но, как и другие акции той же фирмы, это не было в свое время осуществлено.
Первые главы «Уэверли» были положены в стол по причине их холодного приема у
друзей и горячего приема поэм того же автора широкой публикой.
Вернуться к старой рукописи Вальтера Скотта побудили большие расходы,
финансовые затруднения и сравнительный неуспех его очередных поэм (на фоне поэм
байроновских).
Романы тогда выпускались обычно в трех томах, почему их и называли
«трехпалубными». В конце 1813 — начале 1814 г. Вальтер Скотт завершил первый
том, который был показан Констеблу. Опытный издатель, заслугой которого является
основание «Эдинбургского обозрения» и выпуск Британской энциклопедии, сразу
же оценил роман, буквально оценил, предложив за него довольно крупную сумму.
Скотт ответил, что сумма слишком велика, если роман провалится, и чересчур мала,
если роман будет иметь успех. Констебл пошел на уступки, но в то же время потребовал,
чтобы Скотт написал некоторые статьи для энциклопедии (за отдельную плату).
Скотт написал о драме и о рыцарстве. А в начале июня 1814 года он вернулся к
роману, и за три недели, к 20-м числам того же месяца, были написаны два других
тома. В начале июля того же года «Уэверли» вышел в свет.
В этом романе, во вводной и заключительной главах, Вальтер Скотт
пунктуально отдал литературные долги (как старался он поступать и с долгами
денежными). Хотя бы задним числом, под занавес, в самом конце, он посвятил его
Генри Макензи, видному в то время английскому писателю-шотландцу, автору романа
«Человек чувства». Для Скотта он был прежде всего автором очерка о немецкой
литературе, который в свое время сыграл в становлении Скотта формирующую роль.
Упомянул Скотт должным образом и Марию Эджуорт, свою непосредственную предшественницу,
писательницу-ирландку, которая создавала бытописательные романы из жизни Ирландии
середины XVIII века. Указывает Вальтер Скотт и на исторические сочинения, послужившие
ему источниками. Но основное воздействие на него, как и на всю литературу того
времени, было оказано, конечно, романом «готическим», романом «ужасов». Это
«Замок Отранто» Гораса Уолпола, «Удольфские тайны» Анны Радклиф и «Монах» Мэтью
Грегори Льюиса, — те самые «британской музы небылицы» (Пушкин), зная которые
Вальтер Скотт создавал свои волшебно-правдоподобные «вымыслы».
1745 год был им избран как последний рубеж в истории Шотландии,
когда эта горная страна старалась отстоять если не полную свою самостоятельность,
то, во всяком случае, ведущую роль в Британском королевстве, посадив на английский
трон шотландского короля. Действительно, перед англичанами в начале XVIII века
встал парадоксальный династический выбор: иметь на троне либо шотландского,
либо германского короля: Стюарта или Ганновера, католика или протестанта1.
Поэтому в политических позициях англичан образовались та самая путаница и разброд,
которые Вальтер Скотт показывает на примере семьи английских аристократов Уэверли:
один брат, старший, держится за наследственное поместье, а также за Стюартов
и официальную англиканскую церковь, младшему брату в поисках подобающего места
под солнцем и достойной должности буквально ничего не остается, как склониться
к протестантизму и Ганноверам. А главный герой романа Эдуард, сын младшего и
племянник старшего из Уэверли, наследуя эту междоусобицу, отчасти оказывается
ее жертвой, отчасти извлекает из нее выгоду.
Необходимо отметить, что вся эта борьба происходила наверху, в привилегированных
слоях общества, как английского, так и шотландского. Интересы народа в ней не
находили своего разрешения и даже не отражались. Общее развитие тем временем
шло все-таки в направлении прогресса, вот почему сэр Эверард брюзжит, говоря:
«Теперь всякая новая и дурацкая мода только и вводится для того, чтобы подорвать
естественную зависимость народа от помещиков».
Шотландия в отношении к Англии (и к себе самой) была воплощенным
противоречием. Где таилась постоянная опасность государственного восстановления
католицизма, с которым еще в XVI веке было вроде бы покончено? В Шотландии.
Откуда шли противоположные, протестантские веяния, причем наиболее крайнего,
сектантского толка? Из Шотландии. Где гнездилась английская революция XVII столетия,
где был источник тех «грехов 1642 года», о которых упоминается на страницах
«Уэверли»? В Шотландии. Откуда надвигалась антиреволюционная сила — реставрационная?
Из Шотландии.
И выходило, что в Шотландии находится одновременно и основной двигатель,
и важнейший тормоз прогресса, сочетание бунтарства и косности.
Чтобы англичанин увидел все это своими глазами, Вальтер Скотт отправил
своего «колеблющегося» (уэвер означает «колебаться») героя в Горную Шотландию.
Если, желая уточнить место действия романа, мы посмотрим на карту,
то увидим: это Энгус и Перт, северо-восток Шотландии, в устье реки Тай и на
побережье Северного моря; это и Нижняя Шотландия, это, наконец, и самое сердце
Горной Шотландии в районе Стерлинга. Действие романа приводит персонажей (и
читателей) в Эдинбург, а затем доходит и до Лондона — по мере того, как набирает
и утрачивает силу повстанческая авантюра принца-претендента.
Карл (он же Чарльз) Эдвард Стюарт — это так называемый младший претендент,
внук короля Джеймса (Иакова) II, сын «старшего претендента» Джеймса Стюарта,
пытавшегося совершить подобную же авантюру в 1715 году (описано в романе «Роб
Рой»). Родился и вырос Чарльз Эдвард Стюарт в эмиграции, в Риме, и его надежда
была на поддержку из Франции, чего он так и не добился. Даже друзья, сочувствовавшие
ему вожди шотландских кланов, когда он высадился на севере Шотландии, отговаривали
его от бесперспективного предприятия. Его ранние успехи, в частности описанная
в романе победа над полковником Гардинером (историческое лицо), объяснялись
лишь тем, что англичане не выставляли против «претендента» серьезных сил. Ему
даже удалось захватить Эдинбург, и его на Рыночном перекрестке провозгласили
Джеймсом VIII, королем Шотландии. Как описывается в романе, ему удалось углубиться
в Англию со своими войсками до графства Дерби, когда с юга стали надвигаться
сразу две английские армии: одна — под командованием маршала Уэйда, другая —
герцога Камберлендского. Отступив на север до Стерлинга, Чарльз Стюарт успел
одержать еще ряд небольших побед над отдельными английскими отрядами, но в битве
при Каллоденс, где его встретила армия герцога Камберлендского, он был совершенно
разбит.
Сам претендент, за голову которого была обещана большая награда,
скрылся, и ему, переодетому в женское платье, снабженному чужим паспортом, удалось
покинуть страну. Дальнейшая его жизнь была долгой и неприютной. Он опустился,
растерял всех своих сторонников, его видели то в Италии, то во Франции и даже
в Англии, прямо в Лондоне, где он продолжал, скитаясь, агитировать за свое безнадежно
проигранное дело. Умер он там, где и родился, в Риме, шестидесяти восьми лет
от роду.
Эта жизнь при всей ее бесплодности была слишком поучительна и красочна,
чтобы ее можно было исчерпать в одном произведении. Сам Вальтер Скотт со временем
вернулся к той же эпохе 1745 года и к той же фигуре «младшего претендента» в
романе «Редгонтлет» (1824), где прочувствованно описал момент прощания Чарльза
Эдварда Стюарта с Шотландией. Существует еще по меньшей мере пять исторических
произведений (уже другого достоинства) на тот же сюжет.
Д. М. Урнов
1 Ради отчетливости исторической перспективы надо сказать, что последним
английским королем в Англии был Ричард III, а с тех
пор и по сию пору английский трон занимают монархи французского, шотландского
и немецкого происхождения.
|