Заметки Реплики Отклики
ПАСТЕРНАК И ГРУЗИЯ (ДИАЛОГ ПОЭТОВ)
В знаменитой книге Пастернака «Стихи о Грузии. Грузинские
поэты. Избранные переводы» (1958) — знаменитой тем, что
издана в Грузии уже в пору начала гонения на Пастернака (в 1957
году уже издан за рубежом «Доктор Живаго», в 1958-м же
Пастернак получит Нобелевскую премию), так грузины решили
поддержать поэта, — вот в этой самой книге помещено (в
пастернаковском переводе) стихотворение Иосифа Гришашвили
«Прощание со старым Тифлисом» (1925). «Прощаться» со
стариной, с историческим прошлым поэтов заставляли уже с
середины 20-х годов, заставляли переключаться на индустриаль-
ную новь. Примечательно, что как раз в Тифлисе (в Грузии) в
1924—1925 годах Есенин прощался со своей «золотой бревенча-
той избой», с русской деревней, ну а Гришашвили со старым
городом (Тифлисом). Старый Тифлис — это целый мир, и Гри-
шашвили — признанный его певец. Вот что писал о нем (о Гри-
шашвили) руководитель грузинской «АПП» (аналог РАПП) Бе-
нито Буачидзе (правда, в книге 1933 года) в статье «Закат
творчества»: «И. Гришашвили был и сейчас является весьма
популярным поэтом. Никто не станет оспаривать, что он обладает
выдающимся поэтическим даром. (Какой же тогда «закат»? Но
тем не менее. — А. А.) Сейчас Гришашвили может считать свой
поэтический путь вполне исчерпанным и законченным. Лирика
его в нашей литературе умерла (а как же «популярность»? — А.
А.), и поэзия его в советской действительности является
анахронизмом. Гришашвили остается только греться в лучах
былой славы». Но «греться» ему, будьте спокойны, не дадут (как
говорится: «не можешь — научим, не
336