| |
|
Николай Алексеевич Полевой
<О переводе>
Источники текстов:
Журнальные статьи:
ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1826. "Невеста Абидосская". Турецкая повесть лорда Байрона. Пер. с английского И. Козлов.-- "Моск. телеграф", No 23, стр. 182--183.
1842. Сочинения Гёте, вып. 1.-- "Русский вестник", No 3, отд. III, стр. 153.
ПРИНЦИПЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА. КРИТИКА ПЕРЕВОДОВ2
1825. Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев А. Мерзлякова.-- "Моск. телеграф", No 16, стр. 341--342.
1828. "Освобожденный Иерусалим". Поэма Т. Тасса, пер. с итальянского А. Мерзляковым.-- "Моск. телеграф", No 2, стр. 247--248.
1829. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова.-- "Моск. телеграф", No 14, стр. 205--209.
1842. Сочинения Гёте, вып. 1.-- "Русский вестник", No 3, отд. Ill, стр. 154.
ОТЗЫВЫ О РУССКИХ ПЕРЕВОДЧИКАХ4
В. А. ЖУКОВСКИЙ
1832. Баллады и повести В. А. Жуковского.-- "Моск. телеграф", No 19, стр. 374, 377--378; No 20, стр. 539--544.
ПРИМЕЧАНИЯ