Русский актер и писатель Иван Федорович Горбунов (1831--1895) был признанным мастером устного рассказа, фельетона для эстрады, сценок из быта; свои произведения он часто импровизировал. В них нашли отражение демократические взгляды Горбунова, сотрудничавшего в 60-е годы в крупнейшем сатирическом еженедельнике "Искра".
Сценки из быта различных общественных кругов, которые писал и исполнял Горбунов, часто приближаются к жанру современного эстрадного фельетона.
Фельетон Горбунова, естественно, приобретал своеобразные черты в отличие от фельетонов, предназначенных для печати. Его эстрадным фельетонам присущи построение в форме диалога и отсутствие авторского комментария, который заменили мимика, жест, голос чтеца.
Большая зала. Стол покрыт зеленым сукном. На столе, против председательского места -- изящная малахитовая чернильница и колокольчик; против места членов правления -- бумага и карандаши. Зала переполнена публикой. Раздается звонок председателя. Все занимают места.
Милостивые государи! Имею честь объявить общее собрание открытым. Первый и главный вопрос, который будет предложен вашему обсуждению,-- это увеличение содержания трем директорам; второй -- сложение с кассира невольных прочетов; третий -- предание забвению ввиду стесненного семейного положения неблаговидного поступка одного члена правления; четвертый -- о назначении пенсии супруге лишенного всех особых прав состояния нашего члена; наконец, пятый -- о расширении прав правления по личным позаимствоваиням из кассы.
-- Ого!
-- Что это "ого"? Прошу вас взять назад это "ого". Я не могу допустить никаких "ого". Если вы позволите себе во второй раз делать подобные восклицания, я лишу вас слова. Все эти вопросы существенно необходимы ввиду особых обстоятельств, которые выяснятся из прений. Вам угодно говорить?
-- Это я воскликнул "ого", и не с тем, чтоб оскорбить вас. Я сторонник расширения всяких прав и, услыхав вопрос о расширении прав правления, воскликнул "ого"! Это значило -- я доволен.
-- В таком случае, я беру назад свое замечание.
-- Прошу слова. Как ежели директор, хранитель нашего портфелю, обязанный, например, содействовать и все прочее... А мы, значит, с полным уважением... и ежели теперича директор, можно сказать, лицо... Я к тому говорю: по нашим коммерческим оборотам...
-- Вам что угодно сказать?
-- Я хочу сказать, когда, например, затрещал Скопинский банк... 1)
-- Дело идет не о Скопинском банке.
-- Вы задерживаете прения и ставите их на отвлеченную почву. Нельзя ли вам просто выразиться, так сказать, реально; да или нет.
-- Когда, например, разнесли Скопинский банк, ограбили вдов и сирот... может вдовьи и сиротские слезы и теперь не обсохли...
-- Правлению нет никакого дела до сиротских слез. Это область поэзии. Встаньте на реальную почву.
-- Мы не знаем этой вашей почвы, а грабить не приказано...
-- Стало быть, мы грабим?! Правление общества обращается с протестом к общему собранию.
Голоса:
-- Вон его! Вон!
-- Милостивые государи! Я позволил бы себе так понять это столкновение. Почтеннейший член не совсем уяснил себе предложение председателя, не понял, так сказать...
-- Как не понял! Я говорил насчет грабежу. У нас от этого правления в одном кармане смеркается, а в другом -- заря занимается.
-- Господа! Ревизионная комиссия...
-- В милютиных лавках 2) устрицы жрет ваша ревизионная комиссия.
-- Г. председатель, прекратите этот печальный эпизод и позвольте продолжать прения. Я прошу слова. Если провести демаркационную линию между правлением и вкладчиками...
Милостивые государи! Я прошу, я требую, я настаиваю, чтобы общество выразило порицание члену, оскорбившему нашего председателя.
-- Я ставлю вопрос на баллотировку простым вставанием. (Считает). Раз, два... семь... десять. За выражение порицания десять. (За правленским столом некоторое смущение). Прошу приступить к прениям.
Милостивые государи! Вопрос об увеличении содержания весьма важен. К важным вопросам нельзя относиться халатно. Я полагал бы этот вопрос оставить без обсуждения и передать его в комиссию.
Голоса:
-- В комиссию! В комиссию!
-- Невольные прочеты с кассира взыскать или передать их в ведение прокурорского надзора, а о неблаговидном поступке одного из членов правления приступить к прениям. Нельзя ли нас познакомить с неблаговидным поступком члена правления?
-- С юридической точки зрения поступок этот... наша юстиция очень резко разграничивает деяния, совершенные...
-- Слящил, вот тебе и естюция...
-- Совершенные в злой воле... Принимая во внимание семейное положение...
-- Ну, слящил, это верно!
-- В терминологии нашей юстиции нет слова -- слящил.
-- Ну, украл.
-- Господа, где мы и что мы? Нас пригласили в общее собрание и хотят выворотить наши карманы. Нам предлагают увеличить директорам содержание. За что? Нам предлагают прикрыть хищение кассира. Почему? Нас просят предать забвению какой-то мерзкий поступок члена правления. Просят отереть пенсией слезы супруги лишенного прав состояния хищника; наконец, ходатайствуют о расширении прав членов правления...
-- Отдай им сундук с деньгами, а они туда тебе заместо их бронзовых векселей наворотят... Чудесно!
-- Бронзовые, как вы изволили выразиться, векселя 3) ни сколько не отягощают кассу, если... (Сдержанный смех).
Позвольте мне докончить...
Позвольте вас остановить. Бронзовые векселя не имеют ничего общего с предложением об увеличении директорам содержания. А так как этот вопрос довольно прениями исчерпан, то я ставлю его на баллотировку. Не угодно ли вам, м. г., приступить к баллотировке по вопросу об увеличении гг. директорам содержания. Предупреждаю вас, что отказ ваш весьма невыгодно повлияет на наше прочно установившееся общество...
Поднимается страшный шум.
Голоса:
-- Баллотировать!!..
Председатель звонит изо всех сил и закрывает собрание.
КОММЕНТАРИИ
В составлении комментариев принимал участие Л. Н. Арутюнов.
Печатается по тексту: И. Ф. Горбунов, Сочинения, т. I, Спб. 1904.
1) "...затрещал Скопинский банк..." -- Средства банка вг. Скопине, Рязанской губ., были расхищены дирекцией во главе с И. Г. Рыковым. Судебный процесс происходил в 1885 г. и нашел широкое отражение в печати.
2) Милютины лавки -- магазины съестных припасов в Петербурге.