Берг Николай Васильевич
Стихотворения
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Берг Николай Васильевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1855
Обновлено: 03/03/2007. 68k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Стихотворения
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Н. В. Берг
Стихотворения
----------------------------------------------------------------------------
Поэты 1840-1850-х годов
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
Л., "Советский писатель", 1972
Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба
Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
Э. М. Шнейдермана
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
Биографическая справка
258. Жалоба девы <Из Рунеберга>
259. Кукушка <Из "Краледворской рукописи">
260. Песня Ярославны <из "Слова о полку Игореве">
261. Зейнино заклятие <Из сербских народных песен>
262. Л. <"Ты еще не умеешь любить...">
263. Очи <Из Ганки>
264. Право, маменьке скажу <Из Масальского>
265. <Из Мицкевича> ("О песня, ты святой ковчег...")
266-267. <Из цикла "Литовские песни">
1. Лихач
2. Ворон
268. Краковяки <Из цикла "Польские народные песни">
269-270. <Из цикла "Финские песни">
1. Мой жених на войне
2. Сам я выучился петь песни
271. Последнее прощание клефта <Из цикла "Греческие песни">
272. Женитьба воробья <Из цикла "Сербские народные песни">
273. Смерть и погребение непобедимого Мальбрука <Из цикла "Французские
песни">
274. "О чем ты стонешь, сине море?.."
275. <Афи>
Николай Васильевич Берг родился 24 марта 1823 года в Москве, в
дворянской семье, по отцовской линии происходившей из Лифляндии; мать была
родом из Сибири. В 1830 году отец Берга, чиновник, получил место в Томске,
куда затем переехала семья. Здесь мальчик окончил уездное училище.
Перебравшись с родителями в Тамбов, он поступил в гимназию, но доучивался
уже в Москве, и 1-й гимназии. Соучеником Берга здесь был А. Н. Островский;
они сблизились и сохранили дружеские отношения навсегда. В 1843 году Берг
был принят на историко-филологический факультет Московского университета, но
не окончил его. Он увлекся изучением иностранных языков (овладел польским,
чешским, сербским, занимался французским, греческим, арабским), мечтал о
путешествиях. Поэтические опыты Берга получили одобрение университетских
профессоров М. П. Погодина и С. П. Шевырева. Берг стал печататься в
издававшемся ими журнале "Москвитянин". Впоследствии (1850) он, вместе с А.
Н. Островским, А. А. Григорьевым, Е. Н. Эдельсоном, Б. Н. Алмазовым, Т. И.
Филипповым, Л. А. Меем, вошел в "молодую редакцию" "Москвитянина". Несмотря
на длительное, до конца существования журнала (1856), сотрудничество там,
убежденным славянофилом Берг не был. Сближение со славянофилами произошло на
почв е усиленного интереса поэта к фольклору и литературе славянских
народов.
В 1846 году Берг поступил преподавателем русского языка в Московское
училище живописи и ваяния; оттуда он перешел па службу в Московскую контору
государственного коммерческого банка.
С 1853 года начинается период странствий; лишь ненадолго поэт
приезжает в Москву и в свое тамбовское имение. В начале Крымской войны он
отправился на Дунай, где состоял переводчиком при штабе южной армии. Потом
перебрался в осажденный Севастополь и пробыл там до самой сдачи города. Он
посылал в "Москвитянин" подробные корреспонденции, составившие затем книгу
"Записки об осаде Севастополя" (т. 1-2, М, 1858). Неплохой рисовальщик, он
создал в Севастополе серию натурных рисунков "Севастопольский альбом" (М.,
1858). В дальнейшем Берг побывал в Италии, куда был привлечен революционными
событиями, и некоторое время находился в отряде Гарибальди, после этого
совершил два путешествия по Ближнему Востоку. В журналах появляются его
путевые очерки. Часто поверхностные, перегруженные незначительными
подробностями, они все же привлекали читателей как живые впечатления
очевидца. Нередко хвалил очерки Берга в своих журнальных обзорах Некрасов,
который затем привлек Берга к сотрудничеству в "Современнике" (здесь в
1863-1864 годах были напечатаны "Мои скитания по белу свету").
В 1863 году Берг отправился в Польшу, где вспыхнуло восстание. На
основе непосредственных впечатлений и изучения секретных архивных материалов
им была написана книга "Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862
гг." (М, 1873). Берг навсегда остался в Варшаве. Сначала он служил
чиновником при наместнике края, а с 1868 года - преподавателем русского
языка и истории русской литературы в Главной школе, преобразованной
впоследствии в Варшавский университет. На этой должности он находился до
конца жизни. Одновременно Берг деятельно сотрудничал в исторических журналах
"Русский архив" и "Русская старина", в 1874-1877 годах редактировал газету
"Dziennik Warszawski". Умер Берг 16 июня 1884 года.
Берг дебютировал в печати в 1845 году переводом стихотворения шведского
поэта Рунеберга "Жалоба девы" ("Москвитянин", ? 1). Увлекшись славянской
поэзией, он, по совету С. П. Шевырева, осуществил полный перевод
"Краледворской рукописи" (М, 1846). Затем в его переводе вышли "Сербские
народные песни" (М., 1847). Обе книги были хорошо встречены журнальной
критикой. Следующая, "Песни разных народов" (М., 1854), содержащая переводы
с двадцати восьми языков, была оценена по-разному. Резко критиковал книгу
Чернышевский в "Отечественных записках". {Н. Г. Чернышевский, Полн. собр.
соч., т. 2, М., 1949, с. 362-368; другой, в целом положительный отзыв
Чернышевского о книге появился в "Современнике" (см. там же, с. 291-317).}
По-иному отнесся к ней Некрасов, который писал И. С. Тургеневу: "Я стою на
том, что книга хороша... Кроме дельности, книга имеет большое литературное
достоинство - в ней встречаются настоящие перлы поэзии" (письмо от 9 октября
1854 года). {Н. А. Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. 10, М., 1952, с.
208.} В ответ Тургенев писал о книге: "...Это предприятие Берга очень
полезно и хорошо - вот где бьют родники истинной поэзии. Я тебе благодарен
за мысль выслать мне эту книгу". {И. С. Тургенев, Полн. собр. соч. и писем.
Письма, т. 2, М.-Л., 1961, с. 231.} Впоследствии вышли "Переводы и
подражания" ("Библиотека иностранной поэзии", вып. 1, СПб., 1860) и
"Переводы из Мицкевича" (Варшава, 1865). Незадолго до смерти Берг анонимно
выпустил свой последний сборник, "Srngaratilakam, или Книга любви. Вольные
подражания Бгартригари, древнеиндийскому поэту и брату магараджи
Викрамадитьи..." (Познань, 1881), составленный по преимуществу из
оригинальных стихотворений. Тургенев писал о нем автору: "Я получил Ваше
письмо и книгу эротических стихов, которые отличаются и благозвучием, и
грациозностью содержания" (письмо от 6 декабря 1882 года). {И. С. Тургенев,
Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. 13(2), Л., 1968, с. 118. В примечании к
этому письму (с. 342) отзыв Тургенева ошибочно отнесен к появившемуся за 21
год до того 1-му выпуску "Библиотеки иностранной поэзии" - т. е. к
"Переводам и подражаниям" (1860).} Доля оригинальных произведений в
поэтическом наследии Берга невелика. Кроме небольшого числа стихотворений,
ему принадлежат две поэмы - "Деревня" ("Москвитянин", 1848, ? 4) и
"Сокольники" (там же, 1849, ? 1-2). Важнейшее место в литературном наследии
Берга занимают его переводы. Для переводческой деятельности Берга характерна
настоящая одержимость, с какой он брался за изучение всевозможных, порой
малоизвестных языков и наречий. Выбор произведений для перевода иногда бывал
случаен. Однако у Берга были и постоянные привязанности: славянский
фольклор, особенно сербские эпические и лирические песни, Мицкевич, из
произведений которого он перевел "Пана Тадеуша", "Крымские сонеты", и многое
другое. Эти переводы Берга - значительный вклад в дело развития русского
переводческого искусства.
258. ЖАЛОБА ДЕВЫ
<Из Рунеберга>
Если б, сердце, ты лежало
На руках моих,
Всё качала бы, качала
Я тебя на них,
Будто мать дитя родное,
С тихою мольбой,
И заснуло б, ретивое,
Ты передо мной!
А теперь в груди сокрыто,
Заперто в тюрьму,
Ты доступно, ты открыто
Одному ему;
Но не видит он печали;
Как мне с этим быть?
Позабыть его? Едва ли
Можно позабыть!
Мчатся годы, грусть всё та же,
Те же всё мечты...
Сердце, сердце, да когда же
Здесь умолкнешь ты?
<1845>
259. КУКУШКА
<Из "Краледворской рукописи">
В чистом поле рос дубочек,
Там кукушка куковала,
Куковала, тосковала,
Что весна не вечно в поле.
Кабы всё весна-то в поле,
Как бы жито вызревало?
Кабы лето вечно было,
Как бы яблоко доспело?
Как бы мог прозябнуть колос,
Кабы осень всё стояла?
Было б горько, было б тяжко
Красной девице без друга!
1844 или 1845
260. ПЕСНЯ ЯРОСЛАВНЫ
<ИЗ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ">
Как возговорит в Путивле
Ярославна у ворот:
"Путь-дорогу я узнаю,
Все приметы отличу
И касаткой по Дунаю
Понесусь и полечу;
На поляне там зеленой
Ладу верного сыскав,
Омочу в реке студеной
Я бобровый мой рукав,
И на милом теле рану,
Нанесенную врагом,
Омывать я долго стану
Тем бобровым рукавом".
Как возговорит в Путивле
Ярославна у ворот:
"Ветер вольный, ты гуляешь
По небесным вышинам,
Для чего же посылаешь
Стрелы вражеские к нам?
Или, ветер, недостало
Голубых тебе морей?
Иль на них тебе не стало
Белокрылых кораблей?
Для чего, когда лелеял
Море синее твое,
По ковыль-траве развеял
Всё веселие мое?"
Как возговорит в Путивле
Ярославна у ворот:
"Днепр могучий, наша слава!
Быстроводная река!
Выносил ты Святослава
Против рати Кобяка!
Ребры гор тобой пробиты;
На своей теперь волне
Из чужбины принеси ты
Ладу милого ко мне,
Чтобы я не горевала
Рано утром по зарям,
Чтобы слез не проливала
По князьям-богатырям!"
Как возговорит в Путивле
Ярославна у ворот:
"Солнце, солнышко ты красно!
Озаряя дол и лес,
Ты горишь тепло и ясно
Посреди твоих небес!
Не пылай так жарко ныне...
Солнце, солнце, для чего
Истомило ты в пустыне
Рати лады моего?
Ты согнуло их колчаны,
Ты свело у них луки...
Посылают половчаны
К нам несметные полки".
1845
261. ЗЕЙНИНО ЗАКЛЯТИЕ
<Из сербских народных песен>
Полотно ткала сидела Зейна,
Полотно ткала на огороде.
Мать приходит звать ее на ужин: