ЛЕСНЫХ ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА

АРХАИЗАЦИЯ

ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА XX ВЕКА

Специальность 10. 02.01. - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Елец - 2002

Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета

 

Общая характеристика работы

Язык как сложная динамическая система находится в постоянном движе­ния и развитии. Именно поэтому один из центральных вопросов в лингвистике ~ это вопрос о языковой изменчивости, представляющей собой постоянное ка­чество языка. Наиболее ярким свидетельством динамического характера языка является постоянное развитие его словарного состава. При этом выпадение лек­сических единиц и отдельных значений слов из активного употребления счита­ется одним из основных видов изменений в словарном составе (С.И. Ожегов, Л.А. Булаховский, НА. Мещерский, Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский, Б.Н. Головин и др.).

Настоящая работа подготовлена в русле изучения проблем развития сло­варного состава современного русского языка и, в частности, посвящена иссле­дованию процессов архаизации лексики русского языка XX века. Выбор для анализа указанного пласта обусловлен возросшим интересом к проблемам функционирования номинативного фонда русского языка.

Актуальность темы диссертации обусловлена недостаточным исследова­нием причин и механизмов процесса архаизации, неоднозначным решением вопроса о критериях архаизации, типах устаревших слов, а также назревшей необходимостью анализа и систематизации значительных лексических пластов, подвергшихся архаизации на протяжении XX века.

Изучение устаревших слов по тематическим труппам позволяет конкрети­зировать языковое выражение окружающего мира в сознании русского народа, способствует выявлению причинно-следственных отношений языковых изме­нений в лексике русского языка XX века.

Совместное рассмотрение процессов архаизации и реактивнзации, отра­жающих тенденции развития и свидетельствующих о системном характере из­менений лексического состава, позволяет выявить роль и соотношение внутри-языковых и экстралингвистических факторов в определенные периоды разви­тия языка.

Объектом данного диссертационного исследования являются изменения в словарном составе русского языка в период с 1930 по 2000 год. Данная работа направлена на изучение одного фрагмента языковых изменений: процесса ар­хаизации в лексической системе русского языка XX века. При этом точкой хро­нологического отсчета нами избрано состояние лексической системы русского языка 20 - 30-х годов XX века, так как к этому моменту проявились значитель­ные и разнообразные пласты устаревшей лексики, отражавшей бытие русского народа до Октябрьской революции.

Особенности протекания процессов архаизации лексики русского языка по трем хронологическим срезам представляют собой предмет диссертационного исследования.

Цель работы состоит в исследовании и описании причин в особенностей протекания процессов архаизации и возможной реакгивйзации слов.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть и описать массив устаревших слов русского языка по данным словарей XX века (класс нарицательных существительных, частично имена собственные);

2) установить важнейшие хронологические срезы процесса архаизации;

3) определить тенденции протекания архаизации лексики в важнейших сферах деятельности человека;

4) проанализировать процесс архаизации слов по тематическим группам;

5) уточнить критерии архаизации, типы устаревших слов;

6) исследовать потенциал устаревших слов к реактивизапви.

Материалом исследования являются устаревшие слова, а также некоторые составные наименования, извлеченные из толковых и других словарей XX века, языка СМИ, а также художественной, историко-документальной и мемуарной литературы. Нами зафиксировано около пяти с половиной тысяч устаревших в XX веке слов. Из них., по нашим материалам, 380 слов подверглись реактивиза-ции. Иллюстративный материал, фиксирующий употребление исследуемых

5

языковых единиц, представлен двумя тысячами текстовых извлечений. В рабо­те описано около 800 лексических единиц, другие представлены в приложении.

Методы исследования. В работе в качестве основного используется со­поставительный метод языковых единиц различных синхронных срезов, пред­ставленных фиксациями в толковых словарях дореволюционного времени, со­ветской эпохи и постсоветского периода, а также метод сплошной выборки лексического материала из лексикографических источников, метод количест­венного и компонентного анализа лексических единиц по тематическим груп­пам.

На защиту выносятся следующие положения;

1. Состав устаревшей лексики включает в себя три лексико - семантических категории слов:

- архаизмы (частным случаем являются хронизмы);

- историзмы;

- промежуточную группу между архаизмами и историзмами (многозначные слова, одно из значений которых является историзмом, а другое - архаизмом).

2. Историзмы и архаизмы с точки зрения особенностей внутренней струк­туры слова делятся на: лексические (устаревает все слово), семантические (ус­таревает одно из значений), коннотативные (устаревают оттенки значения).

Кроме того, архаизмы с точки зрения системного отношения с общеупот­ребительными словами, вытеснившими их из активного употребления, делятся на две группы:

1) собственно синонимичные (слова, вытесненные из активного употребления неоднокоренными синонимами);

2) вариативные (слова, вытесненные из активного употребления вариантами или однокоренными синонимами).

3. Переход слов из активного в пассивный запас осуществляется постепен­но. Мы выделяем три этапа и соответственно три степени архаизации слов. Степень архаизации тех или иных лексических единиц обусловлена конкретной

языковой практикой общения и отражением слов по признаку «активность/ пассивность» в языковом сознании людей, конкретных носителей данного язы­ка в конкретную эпоху, в том числе и составителями словарей.

4. Деление пассивной лексики на историзмы и архаизмы на основании од­нозначных причин устаревания неправомерно. Если исторгоация лексических единиц происходит преимущественно под влиянием экстралингвистических факторов, то архаизация слов может происходить под влиянием и лингвистиче­ских, и эксгралингвистяческих причин.

5. Процесс архаизации не является прямолинейным: в ряде случаев уста­ревшие слова впоследствии вновь возвращаются в повседневное употребление. При возвращении в активное использование устаревшие слова могут сохранить свое значение (безработица, инфляция, акция, предприниматель), подвергнуть­ся семантической модификации (чиновник, оппозиция) или приобрести новое значение (знатный, лейтенант, абитуриент).

6. Совместное рассмотрение процессов архаизации и реакгивизации лекси­ки русского языка XX века по тематическим группам позволяет выявить те ас­пекты лексикона, которые типологически наиболее подвержены изменениям.

Научная новшва работы заключается в том, что выделен, изучен и впер­вые монографически описан значительный массив устаревших слов XX века; рассмотрен механизм перехода лексем из активного в пассивный запас; выяв­лены причины и тенденции устаревания слов по тематическим группам; описа­ны закономерности реактивизации пассивной лексики.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что описание и анализ процессов архаизации лексики русского языка XX века позволит более точно определить причины и закономерности перехода лексики из активного в пассивный словарь языка и обратно, установить состав н типы устаревших слов русского языка рассматриваемого периода и разработать теоретическую основу создания соответствующего словаря.

7

Практическая ценность работы определяется возможностью использова­ния ее материалов и,выводов в практике вузовского преподавания лексики со­временного русского языка, в научной работе аспирантов и студентов, иссле­дующих динамические процессы в лексике, а также в лексикографической ра­боте.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на за­седании кафедры русского языка и общего языкознания Липецкого государст­венного педагогического университета (февраль 2002), на межвузовских науч­ных конференциях (Липецк, октябрь 2000, май 2001), на научных конференци­ях преподавателей Липецкого государственного педагогического университета, посвященных итогам работы за год (Липецк, апрель 1999, апрель 2000, апрель 2001).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключе­ния, списка источников, списка использованной литературы, списка сокраще­ний и приложения.

Основное содержание работы

Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальность и значи­мость для науки и практики, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи работы, указывается научная новизна, методы и материал исследования, а также излагаются теоретические основания исследо­вания, обосновывается употребление ряда терминов, неоднозначно представ­ленных в лингвистической литературе. В частности, требуют уточнения типы устаревших слов. Одни исследователи (М.Д. Степанова, И.И. Чернышова, Б.Н. Головина, Г.И, Рихтер, С.Д. Жордания, В.Н. Клюева) рассматривают исто­ризмы как частную разновидность архаизмов, другие (А.И. Смирницкнй, О.САхманова) - в разряде устаревших слов рассматривают только архаизмы, не выделяя историзмы как особую разновидность данной группы слов.

На основе общего признака - наличие хронологической маркированности, направленной ретроспективно,- мы считаем необходимым объединить исто­ризмы я архаизмы в единую группу устаревших слов как две равноценные ка­тегории.

Некоторые исследователи (В.Ф. Алтайская, Д.И. Алексеев, К.А. Солиева) выделяют еще одну лексшсо-семантическую разновидность устаревшей лекси­ки - хронизмы. В данном случае происходит изменение и в означаемом и в оз­начающем: частичное изменение означаемого - сужение или расширение поня­тийной или предметной отнесенности и выход слова из активного употребле­ния. В отличие от историзмов здесь не исчезло означаемое, а в отличие от арха­измов вытесненным лексемам соответствуют слова, которые не находятся с вини ни в отношениях синонимии, ни в отношениях вариантности (некоторые названия политических партий, членов партий, армии, административных уч­реждений, а также топонимическая и патронимическая лексика). Тем не менее, нам представляется более логичным включить хронизмы в качестве особой разновидности в состав архаизмов, так как изменение означающего знака и час­тичное изменение означаемого не приводит к изменению денотата, т.е. сама реалия остается неизменной. Например, все звенья цепочки изменения назва­ний коммунистической партии РКП (б) - ВКП (б) - КПСС относятся к архаиз­мам, так как изменение названия и расширение объема понятийной отнесенно­сти не привело к исчезновению соответствующей реалии.

К промежуточной группе устаревших слов мы относим многозначные лек­семы, которые в одном значении устарели вследствие исчезновения обозначае­мого явления, понятия, предмета, а в другом значении вытеснены из активного употребления другими словами: благонамеренный - 1. В дореволюционной России: преданный самодержавному строю, враждебно настроенный к револю­ции, 2. Честный, порядочный; регалия - 1. Предмет, являющийся символом мо­нархической власти, например, корона, скипетр и т.п.; 2. Орден, знак отличия; и ДР-

Нет в лингвистической литературе единого взгляда на классификацию ус­таревших слов по степени их архаизации. Мы предлагаем деление устаревшей лексики согласно степени ее устаревания на три группы:

1) к первой группе относятся слова, ставшие менее употребительными, однако остающиеся известными абсолютному большинству носителей языка;

2) вторая группа включает такой пласт лексики, который находится на перифе­рии словарного состава, является малоупотребительным, встречается в спе­циальных текстах;

3) третья группа охватывает слова, которые уже неизвестны многим носителям языка. Они могут сохраняться как реликты прошлой жизни в специальных текстах, во фразеологизмах, топонимах и т.п.

Процесс архаизации в ряде случаев сопровождается возвращением уста­ревших слов в активное употребление. Следует отметить не только отсутствие единой терминологии для наименования данного явления, но и различия & смы­словом наполнении того или иного определения. Мы называем данное явление процессом резктивюации устаревших слов, подразумевая под этим понятием возвращение устаревшего слова (значения слова) в активное употребление в целях нейтральной номинации, осуществляемое как без изменения семантики, так и путем семантической трансформации (от модификации прежнего до по­явления нового значения, сохраняющего однако тесную связь с исходным).

С нашей точки зрения, наиболее важными событиями, вызвавшими суще­ственное перераспределение активного и пассивного словаря в XX веке, явля­ются следующие экстралингвистнческие факторы:

1) Октябрьская революция 1917 года и изменение социально-экономического строя России;

2) развитие науки, техники, культуры в 50-60 гг.;

3) возникновение новых социально-экономических, политических факторов в 80-90-е годы.

10

В соответствии с этими периодами активизации динамических процессов в лексике наша работа делится на три главы. В каждой из них рассмотрение про­цесса архаизации ведется нами в составе тематических групп. В своей работе мы исходим из следующего понимания этого термина: «Если совокупность слов объединяется на основании одного или нескольких общих тематических признаков и различается другими признаками, то такая совокупность слов представляет собой тематическую группу (макросистему, микросистему, класс, разряд и т.д.)» (Р.И. Хашимов).

Первая глава «Процессы архаизации слов в 20-30-е годы XX века» вклю­чает в себя два параграфа: §1. Экстралингвистаческие факторы архаизации лек­сики; §2. Лингвистические факторы архаизации лексики.

В первом параграфе исследуется процесс перехода слов в разряд историз­мов в 20-30-е гг. XX века. Сначала уточняется понятие историзмов в их клас­сификация. В своей работе мы придерживаемся традиционного определения термина историзм (B.C. Бондаренко, Б.И. Косовский, Д.Э. Розенталь, МЛ. Те-ленкова, Д.Н. Шмелев, М.И. Фомина). Историзмы являются единственными наименованиями исчезнувших предметов и явлений действительности и вы­полняют в языке главным образом номинативную функцию. Однако заметим, что в нашем понимании историзмы - это хронологический пласт лексики, от­ражающий определенный фрагмент языковой картины мира в истории и созна­нии народа. Такой фрагмент представляет собой и закрепленную историческую память народа, и временную маркированность его миропонимания, и хроноло­гическую неизбежность изменения или исчезновения. Особенность их в том, что они представляют собой не только хронологический пласт прошлого, но и основу, причину возникновения нового фрагмента исторической реалии и ис­торизмов.

Затем на основе интегральных признаков мы рассматриваем следующие тематические группы историзмов: 1) общественно-политическая лексика;

II

2) экономическая лексика;

3) военная терминология;

4) научно-технический словарь;

5) лексика воспитания и образования;

6) бытовая лексика.

На основе дифференциальных признаков выделяются тематические под­группы, рассмотренные нами в подпараграфах.

Так, общественно-политическая лексика, перешедшая в разряд историзмов в 20-30-е годы XX в., включает в себя следующие тематические подгруппы слов:

1) названия единиц административно-территориального деления государства (губерния, уезд, область, округ, волость и др.);

2) названия органов власти различных уровней в административных учрежде­ний (сенат, полиция, жандармерия, управа, земство; предпарламент, учре-дтовка; ВИК, уком, губисполком, главк и др.);

3) названия общественно-политических явлений, процессов, течений, объеди­нений, партий (полицейщина, чинопочитание, стачка, забастовка, погром, донос; мешочничество, советизация, главкизм, октябрины, спецеедство, меньшевизм, отзовизм, анархизм, хвостизм и др.);

4) названия представителей социально-политической структуры общества (мо­нарх, полицейский, чиновник; черносотенец, хвостист; вельможа, мещанин

и др.);

5) названия государственных наград и знаков отличия (регалия, Владимир, Ан­на, Георгий, Андреевский (флаг) и др.).

Анализ причин устаревания слов по тематическим группам показал, что основными ясстралингвистическими факторами, определяющими процесс ар­хаизации в 20-30-е годы, являются политические и экономические изменения в жизни страны, воздействие социальных и культурных преобразований общест­ва, изменения в быту, перемещение (миграция) народных масс, изменение ад-

12

манистративно-террнториальвого деления, усложнение форм общественной жизни, развитие наука, техники, появление новых потребностей людей и дру­гие изменения, приводящие к неактуальности тех или иных предметов и явле­ний действительности.

Во втором параграфе исследуется процесс перехода слов в разряд архаиз­мов в 20-30-е гг XX века. Сначала уточняется понятие архаизмов и классифи­кация данной категории устаревшей лексики по характеру устаревания ее эле­ментов.

В своей работе мы придерживаемся традиционного для лингвистики опре­деления архаизмов, т.е. это слова, вышедшие из активного употребления, назы­вающие предметы « явления, которые сами по себе не устарели, но для обозна­чения которых используются теперь другие наименования (Е.М. Галкина-Федорук, М.И. Фомина, Ю.С. Маслов, Д.Н. Шмелев и др.).

На основании оппозиции «однокоренной - неоднокоренной синоним в ак­тивном словарном запасе» мы считаем возможным противопоставить собст­венно синонимические архаизмы (слова, вытесненные из активного употреб­ления неоднокоренными синонимами) вариантным архаизмам (словам, вы­тесненным из активного употребления вариантами или однокоренньши сино­нимами). К первый относятся лексические (устаревает все слово), семантиче­ские (устаревает одно из значений), коннотативные (устаревают оттенки значе­ния) архаизмы. К вариантным относятся фонетические, орфоэпические, ор­фографические, морфологические, словообразовательные архаизмы.

Так как наша работа посвящена исследованию семантических изменений, то основное внимание мы сосредоточили на лексических, семантических и коннотатидиых. т.е., по нашей терминологии, на собственно синонимических архаизмах. Анализ щюцесса архаизации данной категории слов показал, что основными лингвистическими причинами появления архаизмов в языке в 20-30-е годы XX века являются:

13

1) тенденция к устранению дублетности (так, например, выпали из активного словаря сокращения крайфинотдел, крайфинуправяете, вытесненные лек­семами крайфо, крайфу);

2) тенденция к постоянству наименований (лексемы ордам, исправдом, ис-правтруддом, домзак, допр переходят в разряд архаизмов, т.к. значение «лишение свободы» в результате сложившейся многовековой традиции ас­социируется именно со словом тюрьма; щкраб не выдерживает «конкурен­ции» со словом учитель; и др.);

3) лексическая аналогия (агитпроп - культпроп; агитпропщик - культпро-пщик);

4) стремление заменить заимствованное слово исконным (аэроплан ~ самолет, геликоптер - вертолет), а также противоположный процесс - исконные многозначные слова в одном из значений уступают свое место моносеман­тическим заимствованиям (задаток ~ аванс, ограничивать - лимитировать и др.).

Наши наблюдения над явлением перехода лексических единиц из активно­го словаря языка в пассивный в 20-30-е годы XX века свидетельствуют о том, что экстралингвистические и собственно языковые закономерности, влияющие на этот процесс, находятся в тесном взаимодействии.

Так, процесс перехода слов в разряд историзмов осуществляется под влия­нием внутриязыковых факторов. К собственно лингвистическим причинам ар­хаизации необходимо отнести наличие однозначности у большинства лексиче­ских историзмов рассматриваемого периода. Моносемавтические историзмы характерны для всех выделенных нами тематических групп. Однако наиболь­шее их число среди бытовой лексики: вицмундир, фрак, архалук, кафтан, ар­мяк, лорнет, монокль в др. Характерными особенностями моносемантических историзмов являются слабая словообразовательная активность и архаизация производных лексем. Исчезновение или малоупотребительность производящего слова обуславливает уход в пассивный запас производного (кулыпармия --

14

кулыпармеец, НЭП - нэпман, продотряд - продотрядовец и др.). Таким обра­зом, неподдерживаемые или слабо поддерживаемые однокоренными лексемами моносемантические историзмы оказываются в большей зависимости от соци­альных факторов.

Слова широкой семантики меньше подвержены устареванию. Среди много­значных слов довольно редко встречаются лексемы, вышедшие из активного употребления во всех своих лексико-семантических вариантах. Как показывает исследуемый языковой материал, полисемичные слова, производные значения которых возникли на основе метонимического переноса, переходят в разряд ис­торизмов во всех своих значениях. Так, устаревание прямого значения лексемы верста - «русская мера длины, равная 1, 06 км» - привело к утрате производ­ного значения - «верстовой столб». Производные значения многозначного сло­ва, образованные путем метафорического переноса, как правило, сохраняются в активном словарном запасе (обычно это лексические единицы с переносным значением), в то время как исходное значение переходит в состав историзмов. Так, при устаревании исходного значения лексемы слуга - «человек для личных услуг, прислуживания в богатых домах, а также в гостивице, ресторане и т.д.» -переносные значения этого слова: «тот, кто готов исполнять чью-либо волю, желания», а также «тот, кто служит кому-, чему-либо, защищает чьи-либо ин­тересы» - остались в активном употреблении, В основном этот разряд форми­рует группу семантических историзмов.

В процессе пополнения разряда архаизмов довольно существенную роль играют внеязыковые факторы. Обновление лексики Литературного языка объ­ясняется сдвигами в контингенте его носителей, изменениями его диалектной и социальной базы. Ликвидация неграмотности населения, всеобщая доступность среднего в высшего образования, повышение культурного уровня населения, индустриализация, социальное равенство и другие факторы привели к форми­рованию нового языкового сознания (ср. коннотативные значения слов проше­ние, сестра милосердия, жалованье и др.).

15

Процесс архаизации лексики русского языка в 20-30-е годы обусловлен по­литическим и лингвистическим пуризмом: административная отмена или заме­на названий 1) людей по социальному статусу, 2) территориальных образова­ний и их учреждений, 3) органов власти и управления, суда, прокуратуры, ох­раны правопорядка, 4) военной организации, 5) в сфере образования, культуры и т.п., а также изгнание иноязычных слов, лексики светского и культурного обихода как привилегированных, сословно маркированных.

Таким образом, соотношение внутренних и внешних причин семантиче­ских изменений слов сложно, провести резкую разграничительную линию меж­ду ними бывает трудно. Более логичным, с нашей точки зрения, является взаи­мосвязанное рассмотрение экстра- и интралингвистических факторов архаиза­ции лексики русского языка.

Устаревшие в первые послереволюционные десятилетия слова (за редким исключением) к началу 40-х годов находились на первой ступени архаизации, так как, став менее употребительными, они оставались известными абсолютно­му большинству носителей языка. Большую часть выпавших из активного сло­варя в этот период слов составляют историзмы.

Вторая глава посвящена исследованию процесса архаизации слов в 50-70-е годы XX века.

В первом параграфе рассмотрены экстралингвистические и лингвистиче­ские факторы архаизации лексики в означенный период. В 50-70-е годы XX ве­ка происходит дальнейший процесс архаизации лексем, выпавших из активного словаря в первые послереволюционные десятилетия. Большинство этих лексем перешло на вторую ступень архаизации, т.е. оказалось на периферии словарно­го состава. Ряд наименований оказался уже на третьей ступени, т.е. стал неиз­вестен многим носителям языка, в основном, это слова - однодневки, явившие­ся приметой своего времени и не успевшие войти в широкий обиход или же быстро выпавшие из него в результате исчезновения соответствующих реалий (названия политических течений, объединений, органов власти, революцион-

16

ных мероприятий и т.п.): аббревиатуры, созданные в 20-е годы, типа УТЧК, ЗУ, ЕЧРО, ЕЧРН, БОН, РКП и др., потому что сокращения из начальных букв и звуков слов трудно расшифровать. Иногда они являются омонимичными и труднопроизносимыми.

В 50-70-е гг. XX в. в пассивный словарь переходит целый ряд советизмов, потерявших актуальность, ограниченных по сфере употребления. Причем большинство из них утратило актуальность в связи с исчезновением соответст­вующих реалий в результате изменения политического курса, идеологических установок и т.п. (названия социально-политических явлений, процессов и их участников: чистка, смычка, уклон, перегиб; уклонист, загибщик; наименова­ния органов власти; тройка, совнархоз, ГКО, культпроп). Другие советизмы (Совнарком, Нарком, полпредство, полпред) вышли из активного словаря в свя­зи с реабилитацией некоторых дореволюционных терминов, лучше подходив­ших для наименования соответствующих понятий. Третьи - iryreM декретивной архаизации (ВКП (6), большевик, большевичка и др.).

В связи с интенсивным развитием науки и техники в 50-60-е годы, в пас­сивный запас перешли названия вышедших из употребления сельскохозяйст­венных орудий {серп, молотило, соха, цеп), бытовых приборов (керогаз, при­мус, буржуйка). Некоторые электротехнические устройства, летательные аппа­раты изменили свое наименование (дальновидение - телевидение, гидроплан -глиссер, гидроаэроплан - гидросамолет).

Процесс раскрестьянивания, смычки города с деревней привел к сущест­венным изменениям в народном быту. Архаизация подверглись многие наиме­нования народно-бытовых обрядов и традиций (величание, подблюдник, святки, колядки и др.).

К концу 70-х гг. XX в. большинство выпавших в этот период из активного употребления слов находилось на первой ступени архаизации.

Второй параграф посвящен исследованию процесса реактивизации лекси­ческих единиц в рассматриваемый период. Как показывает исследуемый языко-

17

вой материал, процесс реактивизации устаревшей лексики происходит по-разному. В одних случаях переход языковых единиц из пассивного в активное употребление не сопровождается сколько-нибудь существенными трансформа­циями семантики (ректор, ассистент, аттестат, балл, медалист я др.). В других случаях реахтивизация лексем сопровождается семантической модифи­кацией (министр, министерство, посол и др.) или же семантической дериваци­ей (лейтенант, абитуриент и др.). Новые значения образуются в результате метафорического переноса, семантического сдвига, а также сужения и расши­рения значения. Иногда образование новых значений или оттенков значения осуществляется путем совмещения двух типов переноса: семантического сдви­га и расширения значения (лейтенант, майор, полковник)., семантического сдвига и сужения значения (генерал), метафоры н метонимии (таран).

По нашим наблюдениям, процессу реактивизации в большей мере подвер­жены историзмы (министр, посол, указ, адвокат, знатный, потомственный в др.), тогда как архаизмы часто используются в активном употреблении в каче­стве стилистического средства (сохраняя, тем не менее, статус устарелости). Однако, в некоторых случаях (визитер, регалия и др.) активизация использова­ния устаревшей лексики приводит к актуализации значения слова (при этом слово начинает использоваться в целях нейтральной номинации).

Реактивизаоня нередко сопровождается изменением сочетаемости и сло­вообразовательных связей (например, слово гвардия утратило некоторые сло­вообразовательные формы из числа употреблявшихся в языке дооктябрьского периода (гвардейщина), а также стало выступить в качестве образования слово­сочетаний: гвардии майор и т.п, гвардейский полк и др.); выразительных воз­можностей (например, утрачивается связь слова солдат с лексическими еди­ницами неодобрительной экспрессии: солдатье, солдатня и т.п.); сферы его применения (до революции словом генерал обозначались не только лица выс­шего командного состава, но в различные должности в системе государствен­ного управления: генерал-губернатор, генерал-адъютант', кроме того, слово

18

утратило связь со словосочетаниями: генерал от артиллерии, генерал от кава­лерии и др.). Тем не менее между новыми и прежними значениями или оттен­ками значений реактивизировавпшхся слов всегда сохраняется семантическая связь, что дает основание считать их значениями одного и того же слова.

Третья глава посвящена исследованию процессов архаизации слов конца XX века

В первом параграфе анализируются экстралингвистическяе и лингвистиче­ские факторы архаизации лексики по тематическим группам. Основная масса обозначений дореволюционной действительности., выпавших из активного употребления в 20-30-е годы, к концу XX века оказалась на второй ступени ар­хаизации, т.е. пребывала на периферии словарного состава, являясь малоупот­ребительной. Сюда относятся названия органов власти и административных учреждений: сенат, управа, жандармерия, присутствие, земство и др.; назва­ния общественно-политических течений: меньшевизм, троцкизм, отзовизм и др.; названия одежды: армяк, сермяга, вицмундир, цилиндр и др.; названия еди­ниц измерения: аршин, верста, локоть, десятина и др. Третью степень архаи­зации приобретают лексемы, не получившие широкого распространения или быстро вышедшие из употребления: предложение (документ), непрерывка, предпарламент, брентанизм, мартыновизм и т.п., а также большинство уста­ревших аббревиатур.

Значительное количество лексем, выпавших из активного словаря в 50-70-е, к концу XX века перешло на вторую ступень архаизации, К ним относятся на­звания социально-политических явлений и их участников: смычка, чистка, ук­лон, перегиб, уклонист, загибщик я др., наименования органов власти: тройка, совнархоз, культпроп и др. Однако многие наименования оставались еще на первой ступени архаизации: Совнарком, Нарком, МТС, целинник, целинница; названия степеней родства, народных обрядов и др., т.к. при редком употребле­нии они оставались известными многим носителям языка.

19

В связи с изменениями в общественно-политической жизни нашего госу­дарства в 80-90-е годы XX века в пассивный запас уходят целые лексические пласты, связанные с обозначениями реалий советской действительности. Коли­чественный анализ вышедших из активного употребления в данный период лексем показывает, что большинство из них переходит в разряд историзмов, причем происходит пополнение всех выделенных нами типов: лексических (СССР, антисоветчина, антисоветчик, промфинплан, госприемка и др.), се* мантяческих (невыездной, непроходной, перестройка, пятилетка и др.), конно-тативных (прибыль, предприниматель, бизнес и др.).

Среди семантических историзмов выделяется ряд слов, в которых архаизи­руется основное значение, а переносное остается в активном словаре. Как пра­вило, эти лексико-семантические варианты образованы на основе метафориче­ского переноса (колхоз, стахановец и др.).

В конце XX века происходит также пополнение разряда архаизмов. В ос­новном, это группа особых архаизмов (хронизыов), выходящих из употребле­ния по сугубо экстралингвистическим причинам: топонимы, аббревиатурные наименования коммунистической партии и коммунистического союза молоде­жи, наименования социально-политических явлений (сигнал, сигнализировать и

ДР-).

Выходящие из активного употребления в конце XX века советизмы, с на­шей точки зрения, находятся на первой, самой ранней ступени архаизации или представляют собой группу «потенциальных историзмов» (Е.В. Какорина).

Во втором параграфе рассматриваются особенности процесса реактивиза-ции лексем в конце XX века. В основном, реактивизации в 80-90-е годы XX ве­ка подверглись те лексемы, которые устарели по отношению к нашей действи­тельности, но оставались употребительными по отношению к некоторым зару­бежным странам, т.е. находились на протяжении всего советского периода на первой ступени архаизации. Возвращению в узус лексики, бывшей неупотреби­тельной на протяжении многих десятилетий XX века, способствует: 1) первое-

20

мысление исторического пути развития России и ситуация выбора дальнейшего пути развития страны; 2) снятие идеологически обусловленных отрицательных оценок дореволюционной российской действительности; 3) установка социума на возрождение духовных традиций, ценностей материальной и духовной куль­туры, утраченных в ходе истории.

Основная масса историзмов, подвергшихся реактивизации, принадлежит общественно-политической и социально-экономической сфере. Ряд слов отно­сится к образовательной сфере. О принадлежности данных лексем активному словарю свидетельствует частотное их употребление, в первую очередь, в сред­ствах массовой информации в целях нейтральной номинации, а также отсутст­вие при них хронологических помет в толковых словарях последних лет изда­ния, в то время как в словарях советского периода они сопровождаются поме­тами «истор.» или «доревол.».

Переход слов из пассивного словаря в активный сопровождается опреде­ленными семантическими изменениями. Отметим, что наиболее характерным для развития значения лексем в конце XX века является сохранение предметно-логического плана. Изменения касаются снятия указания на принадлежность обозначаемой реалии дореволюционной России, а также замены темпорально-стилистической семы «устаревшее» на сему «современное» (департамент, фирма, трест, концерн, корпорация, биржа, безработица, инфляция, бакалавр и др.). Однако в ряде случаев отмечаются значительные семантические транс­формации, которые приводят к семантической модификации (Дума, губерна­тор, красные, оппозиция и др.), а иногда (довольно редко) - к семантической деривации (аграрии, боевик и др.). В отмеченных нами случаях процесс семан­тической деривации осуществляется на основе семантического сдвига.

Изменения в семантической структуре слов касаются и национально-культурных компонентов значения. Так, в последнее десятилетие XX века на­метилась тенденция к утрате национально-культурной специфики у слова крас­ный (обозначение чего-либо хорошего, светлого, ценного) и наоборот, приобре-

21

тение в значительном ряде социолектов утраченной после Октябрьской рево­люции национально-культурной специфики у слова белый (символ нравствен­ной безупречности, обозначение чего-либо ясного, чистого, связанного с доб­ром).

Реактивизации подвергаются не только историзмы, но и слова узкой сферы употребления. В первую очередь, это конфессиональная лексика (патриарх, владыка, митрополит, монастырь, храм и др.). Отметим, что в сфере церков-но-религиозной лексики существует довольно узкий круг терминов, вышедших из повседневного употребления верующих: белец, вериги, вретище, власяница и др. Подобные слова остаются устаревшими. Основная же часть слов данного семантического поля (остававшаяся весьма частотной и употребительной в сре­де верующих и священнослужителей) вернулась из сферы лексики социально ограниченного употребления в сферу общенародного употребления.

К религиозным терминам тесно примыкает старославянская лексика, свя­занная с православием: благотворительность, духовность, добродетель, мило­сердие, кротость, смирение, раскаяние и т.н. В отличие от церковао-религиозной лексики, актуализация данных слов нередко сопровождается оп­ределенными семантическими трансформациями, изменением сочетаемости (соборность, милосердие и др.).

В современных условиях происходит социальная дифференциация значе­ния ряда актуализированных слов (господин, предприниматель, коммерсант и др.). В одних социумах эти лексемы имеют положительную или нейтральную, в других - резко пейоратавную коннотацию, что связанно с резким социальный расслоением общества. Возникновение сопутствующего номинативному значе­нию оценочного семантического компонента обусловливает парасемантиче-скую структуру ряда актуализированных слов. Соответственно, разношшновой, «пестрой», отображающей различие существующих в сознании отдельных но­сителей русского языка (социальных групп) установок и ценностей культуры, является и языковая картина мира.

22 В заключении подводятся итоги исследования:

1. Анализ процесса--архаизации лексика русского языка на протяжении XX в. по треы наиболее важным с точки зрения перераспределения активного и пассивного запасов слов периодам свидетельствует о том, что .каждый период имеет свои особенности. Накопление сведений об устаревшей лексике в тот или иной период помогает воссоздать общую картину исторического развития лек­сического состава. Так, большинство лексеы, обозначающих советские реалии и выпавших из активного словаря к кошту 30-х годов, является сложносокра­щенными словами (ЯЭЯ, ЧОН, МОПР, ВЧК, ЕПО, уком, опродкомдив и др.). В 50-70-е гг. XX в. в пассивный запас перешло значительное количество советиз-мов, образованных путем смыслового преобразования ранее известных слов (смычка, перегиб, загиб, чистка, уклон, спайка, передвижка и др.). В конце XX в. довольно много вышедших из активного употребления лексем образова­но путем присоединения части слова (парт-, полит-, соц-, ком-, агит- и др.) к другому слову: соцтруд, комтруд, партдень, партминиум, политпросвещение, политбюро, агитбригада и др.

2. Вместе с тем, существует ряд черт, свойственных всем рассматриваемым нами периодам архаизации лексики русского языка. Так, около 85 % всех за­фиксированных нами устаревших слов является именами существительными, что объясняется предметностью, непосредственной направленностью сущест­вительных на действительность. Анализ семантической структуры устаревших слов свидетельствует, что большая часть устаревших слов - это однозначные слова с узкой семантикой, составляющие примерно 70 % нашего словаря (свы­ше 3 800 слов): армяк, бесприданница, благородие, буденовец, бурса, меньшевик и др. Многозначные слова с одним устаревшим значением или оттенком значе­ния составляют почти 20 % (более 1 000 слов): белый, бедняк, благородный, вы­езд, кулак, смычка и др. Многозначные слова, устаревшие во всех значениях, составляют менее 2 % (97 слов): квартирмейстер, каретник, аршин, верста, барышник, благонадежный, урядник, приказчик и др.

23

3. Свои особенности имеют и периоды реактивизацни лексем. В 40-70-е гг. основная масса вернувшихся из пассивного словаря лексем приобрела новые значения или новые оттенки значений от изменения понятий вследствие мены смысловых признаков, добавления / устранения сем и т.д. (наставник, генерал, офицер и т.п.) вплоть до смены обозначаемого (знатный, вельможа, лакей в т.п.)- В конце XX в. большинство «реабилитированных» лексем не подверглось существенным семантическим трансформациям. Семантическая модификация, а тем более образование новых значений вследствие изменения предметно-логического плана встречается здесь гораздо реже.

4. Исследование устаревших в течение XX в. лексических единиц русского языка свидетельствует о том, что эти единицы неоднородны по степени своей устарелости. Естественно, что большое значение в степени устарелости того или иного слова или отдельного значения имеет время выхода его из активного употребления. Скорость процесса архаизации, а соответственно, и степень ар­хаизации той или иной лексемы определяется также местом данного слова с со­ответствующим значением в номинативной системе общенародного языка, пер­воначальной распространенностью слова и длительностью употребления в ка­честве факта активного словаря. Весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленней переходит слово в пассивные слои словаря. Наряду с отмеченными факторами, степень архаизации лексем во многом обусловлена изменчивостью языковой картины мира. Те ее фрагменты, представляющие неактуальные реа­лии, на определенном этапе могут вновь стать актуальными. Тем самым обо­значающие их лексические единицы могут вернуться в активный словарь, утра­тить хронологическую маркированность. И наоборот, возникновение новых фрагментов действительности и языковой картины мира или их изменение спо­собствует дальнейшей архаизации вышедших из повседневного обихода лек­сем.

24

5. Наряду с известной условностью, текучестью границ между активной и пассивной лексикой, необходимо отметить некоторую условность разграниче­ния историзмов и архаизмов в рассматриваемый нами период. Так, например, в первые послереволюционные годы были вытеснены в пассивный запас слова: министр, солдат, господин. Вместо них стали употребляться лексемы нарком, красноармеец, товарищ (соответственно), которые, однако, не являются сино­нимами. С другой стороны, считать слова типа шкраб, церабкооп просто арха­ичными синонимами современных наименований (учитель, магазин) можно лишь весьма условно, так как эти устаревшие лексемы принадлежат к словам -«хронофактам», являющимся, по точному замечанию З.Е. Фоминой, маркерами эпохи.

6. При разграничении архаизмов и историзмов для нас основными крите­риями является наличие / отсутствие обозначаемой реалии в общественном обиходе и наличие / отсутствие современного синонима в словарном запасе. Классифицировать устаревшую лексику по причинам устаревания нельзя. Со­циальные и языковые факторы выступают в тесном и динамическом единстве, и поэтому мы имеем право говорить о преимущественном влиянии тех или иных закономерностей. Более того, архаизация выделенной нами подгруппы собственно синонимических архаизмов осуществляется зачастую вопреки язы­ковым закономерностям (прошение, Петроград и др.).

7. Как показывают наблюдения, причины, лежащие в основе архаизации лексических единиц, связаны с идеологией, психологией, языковым вкусом го­ворящих, со стремлением совершенствовать механизм языка. Все эти факторы зависят от исторических условий, общественных отношений и определяются ими, что подтверждает общую истину языкознания: процессы развития на лек­сическом уровне языка невозможно объяснять в отрыве от истории народа, с которым язык, будучи явлением общественным, связан через мышление, и в этом смысле история архаизации лексики русского языка XX века - это в ка­кой-то мере история советского периода русского народа.

25

8. Состав устаревших слов постоянно меняется. Так, на протяжении исто­рии лексики XX века претерпели изменения в своем составе все выделенные нами разряды устаревших слов. Наряду с увеличением количественного состава (особенно значительно пополнился разряд историзмов и слов промежуточной группы), отмечается качественное видоизменение ряда устаревших слов на ос­нове семантических и стилистических преобразований, в результате которых происходит их реактивизация. Возвращение в активное употребление некото­рых слов свидетельствует, с одной стороны, об изменения потребности в тех или иных словах с течением времени, С другой стороны, возвращаются назад лишь те лексемы, которые наиболее адекватно вписывались в языковое созна­ние носителей языка, а вытеснение их из активного словаря произошло в связи с приобретением ими идеологической маркированности. Со временем идеоло­гическая маркированность стирается, и слово вновь входит в активный словар­ный запас языка.

9. Рассмотрение процессов архаизации и реактивизация лексики русского языка XX века по тематическим группам, представляющим собой не только отображение определенных отрезков действительности, но и те фрагменты языковой картины мира, которые отражают духовную и материальную культу­ру русского народа, свидетельствует о том, что наиболее подвержены измене­нию наименования из области общественно-политической жизни, а также на­именования предметов материальной культуры (не связанные с топонимикой).

Основное содержание диссертации отражено в публикациях:

1. Лесных Е.В. Архаизация советизмов// Русистика. Лингводидактика. -Липецк, 1999. - с. 69-74.

2. Лесных Е.В. Процессы архаизации общественно-политической лексики в 20-30-е гг. XX в.// Исследования по русскому и общему языкознанию. - Ли­пецк, 2000. - с. 69-80.

26

3. Лесных Е.В. Процессы архаизации экономической лексики русского языка в 20-30-е гг. XX в,// Исследования до русскому и общему языкознанию. -Липецк, 2000. - с. 80-88.

4. Лесных Е.В. Реакгавизация военной лексики русского языка в период Великой Отечественной войны// О годах, войной испепеленных (К 55-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне). - Липецк, 2000. -с. 85-97.

5. Лесных Е.В. О взаимодействии лингвистических и экстралингвястиче-ских факторов архаизации лексики// Русский язык. Лингвистаческне наблюде­ния. - Липецк, 2000. - с. 99-107.

6. Лесных Е.В. К вопросу о классификации устаревшей лексики// Русский язык. Лингвистические наблюдения. - Липецк, 2000. - с. 107-120.

7. Лесных Е.В. Отражение истории народа в слове// Материалы по славян­ской письменности и культуре. Выпуск XIX. - Липецк, 2001. - с. 64-73.