ЛЕСНЫХ ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА
АРХАИЗАЦИЯ
ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА XX ВЕКА
Специальность 10. 02.01. - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Елец - 2002
Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета
Общая характеристика работы
Язык как сложная динамическая система находится в постоянном движения и развитии. Именно поэтому один из центральных вопросов в лингвистике ~ это вопрос о языковой изменчивости, представляющей собой постоянное качество языка. Наиболее ярким свидетельством динамического характера языка является постоянное развитие его словарного состава. При этом выпадение лексических единиц и отдельных значений слов из активного употребления считается одним из основных видов изменений в словарном составе (С.И. Ожегов, Л.А. Булаховский, НА. Мещерский, Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский, Б.Н. Головин и др.).
Настоящая работа подготовлена в русле изучения проблем развития словарного состава современного русского языка и, в частности, посвящена исследованию процессов архаизации лексики русского языка XX века. Выбор для анализа указанного пласта обусловлен возросшим интересом к проблемам функционирования номинативного фонда русского языка.
Актуальность темы диссертации обусловлена недостаточным исследованием причин и механизмов процесса архаизации, неоднозначным решением вопроса о критериях архаизации, типах устаревших слов, а также назревшей необходимостью анализа и систематизации значительных лексических пластов, подвергшихся архаизации на протяжении XX века.
Изучение устаревших слов по тематическим труппам позволяет конкретизировать языковое выражение окружающего мира в сознании русского народа, способствует выявлению причинно-следственных отношений языковых изменений в лексике русского языка XX века.
Совместное рассмотрение процессов архаизации и реактивнзации, отражающих тенденции развития и свидетельствующих о системном характере изменений лексического состава, позволяет выявить роль и соотношение внутри-языковых и экстралингвистических факторов в определенные периоды развития языка.
Объектом данного диссертационного исследования являются изменения в словарном составе русского языка в период с 1930 по 2000 год. Данная работа направлена на изучение одного фрагмента языковых изменений: процесса архаизации в лексической системе русского языка XX века. При этом точкой хронологического отсчета нами избрано состояние лексической системы русского языка 20 - 30-х годов XX века, так как к этому моменту проявились значительные и разнообразные пласты устаревшей лексики, отражавшей бытие русского народа до Октябрьской революции.
Особенности протекания процессов архаизации лексики русского языка по трем хронологическим срезам представляют собой предмет диссертационного исследования.
Цель работы состоит в исследовании и описании причин в особенностей протекания процессов архаизации и возможной реакгивйзации слов.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) рассмотреть и описать массив устаревших слов русского языка по данным словарей XX века (класс нарицательных существительных, частично имена собственные);
2) установить важнейшие хронологические срезы процесса архаизации;
3) определить тенденции протекания архаизации лексики в важнейших сферах деятельности человека;
4) проанализировать процесс архаизации слов по тематическим группам;
5) уточнить критерии архаизации, типы устаревших слов;
6) исследовать потенциал устаревших слов к реактивизапви.
Материалом исследования являются устаревшие слова, а также некоторые составные наименования, извлеченные из толковых и других словарей XX века, языка СМИ, а также художественной, историко-документальной и мемуарной литературы. Нами зафиксировано около пяти с половиной тысяч устаревших в XX веке слов. Из них., по нашим материалам, 380 слов подверглись реактивиза-ции. Иллюстративный материал, фиксирующий употребление исследуемых
5
языковых единиц, представлен двумя тысячами текстовых извлечений. В работе описано около 800 лексических единиц, другие представлены в приложении.
Методы исследования. В работе в качестве основного используется сопоставительный метод языковых единиц различных синхронных срезов, представленных фиксациями в толковых словарях дореволюционного времени, советской эпохи и постсоветского периода, а также метод сплошной выборки лексического материала из лексикографических источников, метод количественного и компонентного анализа лексических единиц по тематическим группам.
На защиту выносятся следующие положения;
1. Состав устаревшей лексики включает в себя три лексико - семантических категории слов:
- архаизмы (частным случаем являются хронизмы);
- историзмы;
- промежуточную группу между архаизмами и историзмами (многозначные слова, одно из значений которых является историзмом, а другое - архаизмом).
2. Историзмы и архаизмы с точки зрения особенностей внутренней структуры слова делятся на: лексические (устаревает все слово), семантические (устаревает одно из значений), коннотативные (устаревают оттенки значения).
Кроме того, архаизмы с точки зрения системного отношения с общеупотребительными словами, вытеснившими их из активного употребления, делятся на две группы:
1) собственно синонимичные (слова, вытесненные из активного употребления неоднокоренными синонимами);
2) вариативные (слова, вытесненные из активного употребления вариантами или однокоренными синонимами).
3. Переход слов из активного в пассивный запас осуществляется постепенно. Мы выделяем три этапа и соответственно три степени архаизации слов. Степень архаизации тех или иных лексических единиц обусловлена конкретной
языковой практикой общения и отражением слов по признаку «активность/ пассивность» в языковом сознании людей, конкретных носителей данного языка в конкретную эпоху, в том числе и составителями словарей.
4. Деление пассивной лексики на историзмы и архаизмы на основании однозначных причин устаревания неправомерно. Если исторгоация лексических единиц происходит преимущественно под влиянием экстралингвистических факторов, то архаизация слов может происходить под влиянием и лингвистических, и эксгралингвистяческих причин.
5. Процесс архаизации не является прямолинейным: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в повседневное употребление. При возвращении в активное использование устаревшие слова могут сохранить свое значение (безработица, инфляция, акция, предприниматель), подвергнуться семантической модификации (чиновник, оппозиция) или приобрести новое значение (знатный, лейтенант, абитуриент).
6. Совместное рассмотрение процессов архаизации и реакгивизации лексики русского языка XX века по тематическим группам позволяет выявить те аспекты лексикона, которые типологически наиболее подвержены изменениям.
Научная новшва работы заключается в том, что выделен, изучен и впервые монографически описан значительный массив устаревших слов XX века; рассмотрен механизм перехода лексем из активного в пассивный запас; выявлены причины и тенденции устаревания слов по тематическим группам; описаны закономерности реактивизации пассивной лексики.
Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что описание и анализ процессов архаизации лексики русского языка XX века позволит более точно определить причины и закономерности перехода лексики из активного в пассивный словарь языка и обратно, установить состав н типы устаревших слов русского языка рассматриваемого периода и разработать теоретическую основу создания соответствующего словаря.
7
Практическая ценность работы определяется возможностью использования ее материалов и,выводов в практике вузовского преподавания лексики современного русского языка, в научной работе аспирантов и студентов, исследующих динамические процессы в лексике, а также в лексикографической работе.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета (февраль 2002), на межвузовских научных конференциях (Липецк, октябрь 2000, май 2001), на научных конференциях преподавателей Липецкого государственного педагогического университета, посвященных итогам работы за год (Липецк, апрель 1999, апрель 2000, апрель 2001).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, списка использованной литературы, списка сокращений и приложения.
Основное содержание работы
Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальность и значимость для науки и практики, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи работы, указывается научная новизна, методы и материал исследования, а также излагаются теоретические основания исследования, обосновывается употребление ряда терминов, неоднозначно представленных в лингвистической литературе. В частности, требуют уточнения типы устаревших слов. Одни исследователи (М.Д. Степанова, И.И. Чернышова, Б.Н. Головина, Г.И, Рихтер, С.Д. Жордания, В.Н. Клюева) рассматривают историзмы как частную разновидность архаизмов, другие (А.И. Смирницкнй, О.САхманова) - в разряде устаревших слов рассматривают только архаизмы, не выделяя историзмы как особую разновидность данной группы слов.
На основе общего признака - наличие хронологической маркированности, направленной ретроспективно,- мы считаем необходимым объединить историзмы я архаизмы в единую группу устаревших слов как две равноценные категории.
Некоторые исследователи (В.Ф. Алтайская, Д.И. Алексеев, К.А. Солиева) выделяют еще одну лексшсо-семантическую разновидность устаревшей лексики - хронизмы. В данном случае происходит изменение и в означаемом и в означающем: частичное изменение означаемого - сужение или расширение понятийной или предметной отнесенности и выход слова из активного употребления. В отличие от историзмов здесь не исчезло означаемое, а в отличие от архаизмов вытесненным лексемам соответствуют слова, которые не находятся с вини ни в отношениях синонимии, ни в отношениях вариантности (некоторые названия политических партий, членов партий, армии, административных учреждений, а также топонимическая и патронимическая лексика). Тем не менее, нам представляется более логичным включить хронизмы в качестве особой разновидности в состав архаизмов, так как изменение означающего знака и частичное изменение означаемого не приводит к изменению денотата, т.е. сама реалия остается неизменной. Например, все звенья цепочки изменения названий коммунистической партии РКП (б) - ВКП (б) - КПСС относятся к архаизмам, так как изменение названия и расширение объема понятийной отнесенности не привело к исчезновению соответствующей реалии.
К промежуточной группе устаревших слов мы относим многозначные лексемы, которые в одном значении устарели вследствие исчезновения обозначаемого явления, понятия, предмета, а в другом значении вытеснены из активного употребления другими словами: благонамеренный - 1. В дореволюционной России: преданный самодержавному строю, враждебно настроенный к революции, 2. Честный, порядочный; регалия - 1. Предмет, являющийся символом монархической власти, например, корона, скипетр и т.п.; 2. Орден, знак отличия; и ДР-
Нет в лингвистической литературе единого взгляда на классификацию устаревших слов по степени их архаизации. Мы предлагаем деление устаревшей лексики согласно степени ее устаревания на три группы:
1) к первой группе относятся слова, ставшие менее употребительными, однако остающиеся известными абсолютному большинству носителей языка;
2) вторая группа включает такой пласт лексики, который находится на периферии словарного состава, является малоупотребительным, встречается в специальных текстах;
3) третья группа охватывает слова, которые уже неизвестны многим носителям языка. Они могут сохраняться как реликты прошлой жизни в специальных текстах, во фразеологизмах, топонимах и т.п.
Процесс архаизации в ряде случаев сопровождается возвращением устаревших слов в активное употребление. Следует отметить не только отсутствие единой терминологии для наименования данного явления, но и различия & смысловом наполнении того или иного определения. Мы называем данное явление процессом резктивюации устаревших слов, подразумевая под этим понятием возвращение устаревшего слова (значения слова) в активное употребление в целях нейтральной номинации, осуществляемое как без изменения семантики, так и путем семантической трансформации (от модификации прежнего до появления нового значения, сохраняющего однако тесную связь с исходным).
С нашей точки зрения, наиболее важными событиями, вызвавшими существенное перераспределение активного и пассивного словаря в XX веке, являются следующие экстралингвистнческие факторы:
1) Октябрьская революция 1917 года и изменение социально-экономического строя России;
2) развитие науки, техники, культуры в 50-60 гг.;
3) возникновение новых социально-экономических, политических факторов в 80-90-е годы.
10
В соответствии с этими периодами активизации динамических процессов в лексике наша работа делится на три главы. В каждой из них рассмотрение процесса архаизации ведется нами в составе тематических групп. В своей работе мы исходим из следующего понимания этого термина: «Если совокупность слов объединяется на основании одного или нескольких общих тематических признаков и различается другими признаками, то такая совокупность слов представляет собой тематическую группу (макросистему, микросистему, класс, разряд и т.д.)» (Р.И. Хашимов).
Первая глава «Процессы архаизации слов в 20-30-е годы XX века» включает в себя два параграфа: §1. Экстралингвистаческие факторы архаизации лексики; §2. Лингвистические факторы архаизации лексики.
В первом параграфе исследуется процесс перехода слов в разряд историзмов в 20-30-е гг. XX века. Сначала уточняется понятие историзмов в их классификация. В своей работе мы придерживаемся традиционного определения термина историзм (B.C. Бондаренко, Б.И. Косовский, Д.Э. Розенталь, МЛ. Те-ленкова, Д.Н. Шмелев, М.И. Фомина). Историзмы являются единственными наименованиями исчезнувших предметов и явлений действительности и выполняют в языке главным образом номинативную функцию. Однако заметим, что в нашем понимании историзмы - это хронологический пласт лексики, отражающий определенный фрагмент языковой картины мира в истории и сознании народа. Такой фрагмент представляет собой и закрепленную историческую память народа, и временную маркированность его миропонимания, и хронологическую неизбежность изменения или исчезновения. Особенность их в том, что они представляют собой не только хронологический пласт прошлого, но и основу, причину возникновения нового фрагмента исторической реалии и историзмов.
Затем на основе интегральных признаков мы рассматриваем следующие тематические группы историзмов: 1) общественно-политическая лексика;
II
2) экономическая лексика;
3) военная терминология;
4) научно-технический словарь;
5) лексика воспитания и образования;
6) бытовая лексика.
На основе дифференциальных признаков выделяются тематические подгруппы, рассмотренные нами в подпараграфах.
Так, общественно-политическая лексика, перешедшая в разряд историзмов в 20-30-е годы XX в., включает в себя следующие тематические подгруппы слов:
1) названия единиц административно-территориального деления государства (губерния, уезд, область, округ, волость и др.);
2) названия органов власти различных уровней в административных учреждений (сенат, полиция, жандармерия, управа, земство; предпарламент, учре-дтовка; ВИК, уком, губисполком, главк и др.);
3) названия общественно-политических явлений, процессов, течений, объединений, партий (полицейщина, чинопочитание, стачка, забастовка, погром, донос; мешочничество, советизация, главкизм, октябрины, спецеедство, меньшевизм, отзовизм, анархизм, хвостизм и др.);
4) названия представителей социально-политической структуры общества (монарх, полицейский, чиновник; черносотенец, хвостист; вельможа, мещанин
и др.);
5) названия государственных наград и знаков отличия (регалия, Владимир, Анна, Георгий, Андреевский (флаг) и др.).
Анализ причин устаревания слов по тематическим группам показал, что основными ясстралингвистическими факторами, определяющими процесс архаизации в 20-30-е годы, являются политические и экономические изменения в жизни страны, воздействие социальных и культурных преобразований общества, изменения в быту, перемещение (миграция) народных масс, изменение ад-
12
манистративно-террнториальвого деления, усложнение форм общественной жизни, развитие наука, техники, появление новых потребностей людей и другие изменения, приводящие к неактуальности тех или иных предметов и явлений действительности.
Во втором параграфе исследуется процесс перехода слов в разряд архаизмов в 20-30-е гг XX века. Сначала уточняется понятие архаизмов и классификация данной категории устаревшей лексики по характеру устаревания ее элементов.
В своей работе мы придерживаемся традиционного для лингвистики определения архаизмов, т.е. это слова, вышедшие из активного употребления, называющие предметы « явления, которые сами по себе не устарели, но для обозначения которых используются теперь другие наименования (Е.М. Галкина-Федорук, М.И. Фомина, Ю.С. Маслов, Д.Н. Шмелев и др.).
На основании оппозиции «однокоренной - неоднокоренной синоним в активном словарном запасе» мы считаем возможным противопоставить собственно синонимические архаизмы (слова, вытесненные из активного употребления неоднокоренными синонимами) вариантным архаизмам (словам, вытесненным из активного употребления вариантами или однокоренньши синонимами). К первый относятся лексические (устаревает все слово), семантические (устаревает одно из значений), коннотативные (устаревают оттенки значения) архаизмы. К вариантным относятся фонетические, орфоэпические, орфографические, морфологические, словообразовательные архаизмы.
Так как наша работа посвящена исследованию семантических изменений, то основное внимание мы сосредоточили на лексических, семантических и коннотатидиых. т.е., по нашей терминологии, на собственно синонимических архаизмах. Анализ щюцесса архаизации данной категории слов показал, что основными лингвистическими причинами появления архаизмов в языке в 20-30-е годы XX века являются:
13
1) тенденция к устранению дублетности (так, например, выпали из активного словаря сокращения крайфинотдел, крайфинуправяете, вытесненные лексемами крайфо, крайфу);
2) тенденция к постоянству наименований (лексемы ордам, исправдом, ис-правтруддом, домзак, допр переходят в разряд архаизмов, т.к. значение «лишение свободы» в результате сложившейся многовековой традиции ассоциируется именно со словом тюрьма; щкраб не выдерживает «конкуренции» со словом учитель; и др.);
3) лексическая аналогия (агитпроп - культпроп; агитпропщик - культпро-пщик);
4) стремление заменить заимствованное слово исконным (аэроплан ~ самолет, геликоптер - вертолет), а также противоположный процесс - исконные многозначные слова в одном из значений уступают свое место моносемантическим заимствованиям (задаток ~ аванс, ограничивать - лимитировать и др.).
Наши наблюдения над явлением перехода лексических единиц из активного словаря языка в пассивный в 20-30-е годы XX века свидетельствуют о том, что экстралингвистические и собственно языковые закономерности, влияющие на этот процесс, находятся в тесном взаимодействии.
Так, процесс перехода слов в разряд историзмов осуществляется под влиянием внутриязыковых факторов. К собственно лингвистическим причинам архаизации необходимо отнести наличие однозначности у большинства лексических историзмов рассматриваемого периода. Моносемавтические историзмы характерны для всех выделенных нами тематических групп. Однако наибольшее их число среди бытовой лексики: вицмундир, фрак, архалук, кафтан, армяк, лорнет, монокль в др. Характерными особенностями моносемантических историзмов являются слабая словообразовательная активность и архаизация производных лексем. Исчезновение или малоупотребительность производящего слова обуславливает уход в пассивный запас производного (кулыпармия --
14
кулыпармеец, НЭП - нэпман, продотряд - продотрядовец и др.). Таким образом, неподдерживаемые или слабо поддерживаемые однокоренными лексемами моносемантические историзмы оказываются в большей зависимости от социальных факторов.
Слова широкой семантики меньше подвержены устареванию. Среди многозначных слов довольно редко встречаются лексемы, вышедшие из активного употребления во всех своих лексико-семантических вариантах. Как показывает исследуемый языковой материал, полисемичные слова, производные значения которых возникли на основе метонимического переноса, переходят в разряд историзмов во всех своих значениях. Так, устаревание прямого значения лексемы верста - «русская мера длины, равная 1, 06 км» - привело к утрате производного значения - «верстовой столб». Производные значения многозначного слова, образованные путем метафорического переноса, как правило, сохраняются в активном словарном запасе (обычно это лексические единицы с переносным значением), в то время как исходное значение переходит в состав историзмов. Так, при устаревании исходного значения лексемы слуга - «человек для личных услуг, прислуживания в богатых домах, а также в гостивице, ресторане и т.д.» -переносные значения этого слова: «тот, кто готов исполнять чью-либо волю, желания», а также «тот, кто служит кому-, чему-либо, защищает чьи-либо интересы» - остались в активном употреблении, В основном этот разряд формирует группу семантических историзмов.
В процессе пополнения разряда архаизмов довольно существенную роль играют внеязыковые факторы. Обновление лексики Литературного языка объясняется сдвигами в контингенте его носителей, изменениями его диалектной и социальной базы. Ликвидация неграмотности населения, всеобщая доступность среднего в высшего образования, повышение культурного уровня населения, индустриализация, социальное равенство и другие факторы привели к формированию нового языкового сознания (ср. коннотативные значения слов прошение, сестра милосердия, жалованье и др.).
15
Процесс архаизации лексики русского языка в 20-30-е годы обусловлен политическим и лингвистическим пуризмом: административная отмена или замена названий 1) людей по социальному статусу, 2) территориальных образований и их учреждений, 3) органов власти и управления, суда, прокуратуры, охраны правопорядка, 4) военной организации, 5) в сфере образования, культуры и т.п., а также изгнание иноязычных слов, лексики светского и культурного обихода как привилегированных, сословно маркированных.
Таким образом, соотношение внутренних и внешних причин семантических изменений слов сложно, провести резкую разграничительную линию между ними бывает трудно. Более логичным, с нашей точки зрения, является взаимосвязанное рассмотрение экстра- и интралингвистических факторов архаизации лексики русского языка.
Устаревшие в первые послереволюционные десятилетия слова (за редким исключением) к началу 40-х годов находились на первой ступени архаизации, так как, став менее употребительными, они оставались известными абсолютному большинству носителей языка. Большую часть выпавших из активного словаря в этот период слов составляют историзмы.
Вторая глава посвящена исследованию процесса архаизации слов в 50-70-е годы XX века.
В первом параграфе рассмотрены экстралингвистические и лингвистические факторы архаизации лексики в означенный период. В 50-70-е годы XX века происходит дальнейший процесс архаизации лексем, выпавших из активного словаря в первые послереволюционные десятилетия. Большинство этих лексем перешло на вторую ступень архаизации, т.е. оказалось на периферии словарного состава. Ряд наименований оказался уже на третьей ступени, т.е. стал неизвестен многим носителям языка, в основном, это слова - однодневки, явившиеся приметой своего времени и не успевшие войти в широкий обиход или же быстро выпавшие из него в результате исчезновения соответствующих реалий (названия политических течений, объединений, органов власти, революцион-
16
ных мероприятий и т.п.): аббревиатуры, созданные в 20-е годы, типа УТЧК, ЗУ, ЕЧРО, ЕЧРН, БОН, РКП и др., потому что сокращения из начальных букв и звуков слов трудно расшифровать. Иногда они являются омонимичными и труднопроизносимыми.
В 50-70-е гг. XX в. в пассивный словарь переходит целый ряд советизмов, потерявших актуальность, ограниченных по сфере употребления. Причем большинство из них утратило актуальность в связи с исчезновением соответствующих реалий в результате изменения политического курса, идеологических установок и т.п. (названия социально-политических явлений, процессов и их участников: чистка, смычка, уклон, перегиб; уклонист, загибщик; наименования органов власти; тройка, совнархоз, ГКО, культпроп). Другие советизмы (Совнарком, Нарком, полпредство, полпред) вышли из активного словаря в связи с реабилитацией некоторых дореволюционных терминов, лучше подходивших для наименования соответствующих понятий. Третьи - iryreM декретивной архаизации (ВКП (6), большевик, большевичка и др.).
В связи с интенсивным развитием науки и техники в 50-60-е годы, в пассивный запас перешли названия вышедших из употребления сельскохозяйственных орудий {серп, молотило, соха, цеп), бытовых приборов (керогаз, примус, буржуйка). Некоторые электротехнические устройства, летательные аппараты изменили свое наименование (дальновидение - телевидение, гидроплан -глиссер, гидроаэроплан - гидросамолет).
Процесс раскрестьянивания, смычки города с деревней привел к существенным изменениям в народном быту. Архаизация подверглись многие наименования народно-бытовых обрядов и традиций (величание, подблюдник, святки, колядки и др.).
К концу 70-х гг. XX в. большинство выпавших в этот период из активного употребления слов находилось на первой ступени архаизации.
Второй параграф посвящен исследованию процесса реактивизации лексических единиц в рассматриваемый период. Как показывает исследуемый языко-
17
вой материал, процесс реактивизации устаревшей лексики происходит по-разному. В одних случаях переход языковых единиц из пассивного в активное употребление не сопровождается сколько-нибудь существенными трансформациями семантики (ректор, ассистент, аттестат, балл, медалист я др.). В других случаях реахтивизация лексем сопровождается семантической модификацией (министр, министерство, посол и др.) или же семантической деривацией (лейтенант, абитуриент и др.). Новые значения образуются в результате метафорического переноса, семантического сдвига, а также сужения и расширения значения. Иногда образование новых значений или оттенков значения осуществляется путем совмещения двух типов переноса: семантического сдвига и расширения значения (лейтенант, майор, полковник)., семантического сдвига и сужения значения (генерал), метафоры н метонимии (таран).
По нашим наблюдениям, процессу реактивизации в большей мере подвержены историзмы (министр, посол, указ, адвокат, знатный, потомственный в др.), тогда как архаизмы часто используются в активном употреблении в качестве стилистического средства (сохраняя, тем не менее, статус устарелости). Однако, в некоторых случаях (визитер, регалия и др.) активизация использования устаревшей лексики приводит к актуализации значения слова (при этом слово начинает использоваться в целях нейтральной номинации).
Реактивизаоня нередко сопровождается изменением сочетаемости и словообразовательных связей (например, слово гвардия утратило некоторые словообразовательные формы из числа употреблявшихся в языке дооктябрьского периода (гвардейщина), а также стало выступить в качестве образования словосочетаний: гвардии майор и т.п, гвардейский полк и др.); выразительных возможностей (например, утрачивается связь слова солдат с лексическими единицами неодобрительной экспрессии: солдатье, солдатня и т.п.); сферы его применения (до революции словом генерал обозначались не только лица высшего командного состава, но в различные должности в системе государственного управления: генерал-губернатор, генерал-адъютант', кроме того, слово
18
утратило связь со словосочетаниями: генерал от артиллерии, генерал от кавалерии и др.). Тем не менее между новыми и прежними значениями или оттенками значений реактивизировавпшхся слов всегда сохраняется семантическая связь, что дает основание считать их значениями одного и того же слова.
Третья глава посвящена исследованию процессов архаизации слов конца XX века
В первом параграфе анализируются экстралингвистическяе и лингвистические факторы архаизации лексики по тематическим группам. Основная масса обозначений дореволюционной действительности., выпавших из активного употребления в 20-30-е годы, к концу XX века оказалась на второй ступени архаизации, т.е. пребывала на периферии словарного состава, являясь малоупотребительной. Сюда относятся названия органов власти и административных учреждений: сенат, управа, жандармерия, присутствие, земство и др.; названия общественно-политических течений: меньшевизм, троцкизм, отзовизм и др.; названия одежды: армяк, сермяга, вицмундир, цилиндр и др.; названия единиц измерения: аршин, верста, локоть, десятина и др. Третью степень архаизации приобретают лексемы, не получившие широкого распространения или быстро вышедшие из употребления: предложение (документ), непрерывка, предпарламент, брентанизм, мартыновизм и т.п., а также большинство устаревших аббревиатур.
Значительное количество лексем, выпавших из активного словаря в 50-70-е, к концу XX века перешло на вторую ступень архаизации, К ним относятся названия социально-политических явлений и их участников: смычка, чистка, уклон, перегиб, уклонист, загибщик я др., наименования органов власти: тройка, совнархоз, культпроп и др. Однако многие наименования оставались еще на первой ступени архаизации: Совнарком, Нарком, МТС, целинник, целинница; названия степеней родства, народных обрядов и др., т.к. при редком употреблении они оставались известными многим носителям языка.
19
В связи с изменениями в общественно-политической жизни нашего государства в 80-90-е годы XX века в пассивный запас уходят целые лексические пласты, связанные с обозначениями реалий советской действительности. Количественный анализ вышедших из активного употребления в данный период лексем показывает, что большинство из них переходит в разряд историзмов, причем происходит пополнение всех выделенных нами типов: лексических (СССР, антисоветчина, антисоветчик, промфинплан, госприемка и др.), се* мантяческих (невыездной, непроходной, перестройка, пятилетка и др.), конно-тативных (прибыль, предприниматель, бизнес и др.).
Среди семантических историзмов выделяется ряд слов, в которых архаизируется основное значение, а переносное остается в активном словаре. Как правило, эти лексико-семантические варианты образованы на основе метафорического переноса (колхоз, стахановец и др.).
В конце XX века происходит также пополнение разряда архаизмов. В основном, это группа особых архаизмов (хронизыов), выходящих из употребления по сугубо экстралингвистическим причинам: топонимы, аббревиатурные наименования коммунистической партии и коммунистического союза молодежи, наименования социально-политических явлений (сигнал, сигнализировать и
ДР-).
Выходящие из активного употребления в конце XX века советизмы, с нашей точки зрения, находятся на первой, самой ранней ступени архаизации или представляют собой группу «потенциальных историзмов» (Е.В. Какорина).
Во втором параграфе рассматриваются особенности процесса реактивиза-ции лексем в конце XX века. В основном, реактивизации в 80-90-е годы XX века подверглись те лексемы, которые устарели по отношению к нашей действительности, но оставались употребительными по отношению к некоторым зарубежным странам, т.е. находились на протяжении всего советского периода на первой ступени архаизации. Возвращению в узус лексики, бывшей неупотребительной на протяжении многих десятилетий XX века, способствует: 1) первое-
20
мысление исторического пути развития России и ситуация выбора дальнейшего пути развития страны; 2) снятие идеологически обусловленных отрицательных оценок дореволюционной российской действительности; 3) установка социума на возрождение духовных традиций, ценностей материальной и духовной культуры, утраченных в ходе истории.
Основная масса историзмов, подвергшихся реактивизации, принадлежит общественно-политической и социально-экономической сфере. Ряд слов относится к образовательной сфере. О принадлежности данных лексем активному словарю свидетельствует частотное их употребление, в первую очередь, в средствах массовой информации в целях нейтральной номинации, а также отсутствие при них хронологических помет в толковых словарях последних лет издания, в то время как в словарях советского периода они сопровождаются пометами «истор.» или «доревол.».
Переход слов из пассивного словаря в активный сопровождается определенными семантическими изменениями. Отметим, что наиболее характерным для развития значения лексем в конце XX века является сохранение предметно-логического плана. Изменения касаются снятия указания на принадлежность обозначаемой реалии дореволюционной России, а также замены темпорально-стилистической семы «устаревшее» на сему «современное» (департамент, фирма, трест, концерн, корпорация, биржа, безработица, инфляция, бакалавр и др.). Однако в ряде случаев отмечаются значительные семантические трансформации, которые приводят к семантической модификации (Дума, губернатор, красные, оппозиция и др.), а иногда (довольно редко) - к семантической деривации (аграрии, боевик и др.). В отмеченных нами случаях процесс семантической деривации осуществляется на основе семантического сдвига.
Изменения в семантической структуре слов касаются и национально-культурных компонентов значения. Так, в последнее десятилетие XX века наметилась тенденция к утрате национально-культурной специфики у слова красный (обозначение чего-либо хорошего, светлого, ценного) и наоборот, приобре-
21
тение в значительном ряде социолектов утраченной после Октябрьской революции национально-культурной специфики у слова белый (символ нравственной безупречности, обозначение чего-либо ясного, чистого, связанного с добром).
Реактивизации подвергаются не только историзмы, но и слова узкой сферы употребления. В первую очередь, это конфессиональная лексика (патриарх, владыка, митрополит, монастырь, храм и др.). Отметим, что в сфере церков-но-религиозной лексики существует довольно узкий круг терминов, вышедших из повседневного употребления верующих: белец, вериги, вретище, власяница и др. Подобные слова остаются устаревшими. Основная же часть слов данного семантического поля (остававшаяся весьма частотной и употребительной в среде верующих и священнослужителей) вернулась из сферы лексики социально ограниченного употребления в сферу общенародного употребления.
К религиозным терминам тесно примыкает старославянская лексика, связанная с православием: благотворительность, духовность, добродетель, милосердие, кротость, смирение, раскаяние и т.н. В отличие от церковао-религиозной лексики, актуализация данных слов нередко сопровождается определенными семантическими трансформациями, изменением сочетаемости (соборность, милосердие и др.).
В современных условиях происходит социальная дифференциация значения ряда актуализированных слов (господин, предприниматель, коммерсант и др.). В одних социумах эти лексемы имеют положительную или нейтральную, в других - резко пейоратавную коннотацию, что связанно с резким социальный расслоением общества. Возникновение сопутствующего номинативному значению оценочного семантического компонента обусловливает парасемантиче-скую структуру ряда актуализированных слов. Соответственно, разношшновой, «пестрой», отображающей различие существующих в сознании отдельных носителей русского языка (социальных групп) установок и ценностей культуры, является и языковая картина мира.
22 В заключении подводятся итоги исследования:
1. Анализ процесса--архаизации лексика русского языка на протяжении XX в. по треы наиболее важным с точки зрения перераспределения активного и пассивного запасов слов периодам свидетельствует о том, что .каждый период имеет свои особенности. Накопление сведений об устаревшей лексике в тот или иной период помогает воссоздать общую картину исторического развития лексического состава. Так, большинство лексеы, обозначающих советские реалии и выпавших из активного словаря к кошту 30-х годов, является сложносокращенными словами (ЯЭЯ, ЧОН, МОПР, ВЧК, ЕПО, уком, опродкомдив и др.). В 50-70-е гг. XX в. в пассивный запас перешло значительное количество советиз-мов, образованных путем смыслового преобразования ранее известных слов (смычка, перегиб, загиб, чистка, уклон, спайка, передвижка и др.). В конце XX в. довольно много вышедших из активного употребления лексем образовано путем присоединения части слова (парт-, полит-, соц-, ком-, агит- и др.) к другому слову: соцтруд, комтруд, партдень, партминиум, политпросвещение, политбюро, агитбригада и др.
2. Вместе с тем, существует ряд черт, свойственных всем рассматриваемым нами периодам архаизации лексики русского языка. Так, около 85 % всех зафиксированных нами устаревших слов является именами существительными, что объясняется предметностью, непосредственной направленностью существительных на действительность. Анализ семантической структуры устаревших слов свидетельствует, что большая часть устаревших слов - это однозначные слова с узкой семантикой, составляющие примерно 70 % нашего словаря (свыше 3 800 слов): армяк, бесприданница, благородие, буденовец, бурса, меньшевик и др. Многозначные слова с одним устаревшим значением или оттенком значения составляют почти 20 % (более 1 000 слов): белый, бедняк, благородный, выезд, кулак, смычка и др. Многозначные слова, устаревшие во всех значениях, составляют менее 2 % (97 слов): квартирмейстер, каретник, аршин, верста, барышник, благонадежный, урядник, приказчик и др.
23
3. Свои особенности имеют и периоды реактивизацни лексем. В 40-70-е гг. основная масса вернувшихся из пассивного словаря лексем приобрела новые значения или новые оттенки значений от изменения понятий вследствие мены смысловых признаков, добавления / устранения сем и т.д. (наставник, генерал, офицер и т.п.) вплоть до смены обозначаемого (знатный, вельможа, лакей в т.п.)- В конце XX в. большинство «реабилитированных» лексем не подверглось существенным семантическим трансформациям. Семантическая модификация, а тем более образование новых значений вследствие изменения предметно-логического плана встречается здесь гораздо реже.
4. Исследование устаревших в течение XX в. лексических единиц русского языка свидетельствует о том, что эти единицы неоднородны по степени своей устарелости. Естественно, что большое значение в степени устарелости того или иного слова или отдельного значения имеет время выхода его из активного употребления. Скорость процесса архаизации, а соответственно, и степень архаизации той или иной лексемы определяется также местом данного слова с соответствующим значением в номинативной системе общенародного языка, первоначальной распространенностью слова и длительностью употребления в качестве факта активного словаря. Весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленней переходит слово в пассивные слои словаря. Наряду с отмеченными факторами, степень архаизации лексем во многом обусловлена изменчивостью языковой картины мира. Те ее фрагменты, представляющие неактуальные реалии, на определенном этапе могут вновь стать актуальными. Тем самым обозначающие их лексические единицы могут вернуться в активный словарь, утратить хронологическую маркированность. И наоборот, возникновение новых фрагментов действительности и языковой картины мира или их изменение способствует дальнейшей архаизации вышедших из повседневного обихода лексем.
24
5. Наряду с известной условностью, текучестью границ между активной и пассивной лексикой, необходимо отметить некоторую условность разграничения историзмов и архаизмов в рассматриваемый нами период. Так, например, в первые послереволюционные годы были вытеснены в пассивный запас слова: министр, солдат, господин. Вместо них стали употребляться лексемы нарком, красноармеец, товарищ (соответственно), которые, однако, не являются синонимами. С другой стороны, считать слова типа шкраб, церабкооп просто архаичными синонимами современных наименований (учитель, магазин) можно лишь весьма условно, так как эти устаревшие лексемы принадлежат к словам -«хронофактам», являющимся, по точному замечанию З.Е. Фоминой, маркерами эпохи.
6. При разграничении архаизмов и историзмов для нас основными критериями является наличие / отсутствие обозначаемой реалии в общественном обиходе и наличие / отсутствие современного синонима в словарном запасе. Классифицировать устаревшую лексику по причинам устаревания нельзя. Социальные и языковые факторы выступают в тесном и динамическом единстве, и поэтому мы имеем право говорить о преимущественном влиянии тех или иных закономерностей. Более того, архаизация выделенной нами подгруппы собственно синонимических архаизмов осуществляется зачастую вопреки языковым закономерностям (прошение, Петроград и др.).
7. Как показывают наблюдения, причины, лежащие в основе архаизации лексических единиц, связаны с идеологией, психологией, языковым вкусом говорящих, со стремлением совершенствовать механизм языка. Все эти факторы зависят от исторических условий, общественных отношений и определяются ими, что подтверждает общую истину языкознания: процессы развития на лексическом уровне языка невозможно объяснять в отрыве от истории народа, с которым язык, будучи явлением общественным, связан через мышление, и в этом смысле история архаизации лексики русского языка XX века - это в какой-то мере история советского периода русского народа.
25
8. Состав устаревших слов постоянно меняется. Так, на протяжении истории лексики XX века претерпели изменения в своем составе все выделенные нами разряды устаревших слов. Наряду с увеличением количественного состава (особенно значительно пополнился разряд историзмов и слов промежуточной группы), отмечается качественное видоизменение ряда устаревших слов на основе семантических и стилистических преобразований, в результате которых происходит их реактивизация. Возвращение в активное употребление некоторых слов свидетельствует, с одной стороны, об изменения потребности в тех или иных словах с течением времени, С другой стороны, возвращаются назад лишь те лексемы, которые наиболее адекватно вписывались в языковое сознание носителей языка, а вытеснение их из активного словаря произошло в связи с приобретением ими идеологической маркированности. Со временем идеологическая маркированность стирается, и слово вновь входит в активный словарный запас языка.
9. Рассмотрение процессов архаизации и реактивизация лексики русского языка XX века по тематическим группам, представляющим собой не только отображение определенных отрезков действительности, но и те фрагменты языковой картины мира, которые отражают духовную и материальную культуру русского народа, свидетельствует о том, что наиболее подвержены изменению наименования из области общественно-политической жизни, а также наименования предметов материальной культуры (не связанные с топонимикой).
Основное содержание диссертации отражено в публикациях:
1. Лесных Е.В. Архаизация советизмов// Русистика. Лингводидактика. -Липецк, 1999. - с. 69-74.
2. Лесных Е.В. Процессы архаизации общественно-политической лексики в 20-30-е гг. XX в.// Исследования по русскому и общему языкознанию. - Липецк, 2000. - с. 69-80.
26
3. Лесных Е.В. Процессы архаизации экономической лексики русского языка в 20-30-е гг. XX в,// Исследования до русскому и общему языкознанию. -Липецк, 2000. - с. 80-88.
4. Лесных Е.В. Реакгавизация военной лексики русского языка в период Великой Отечественной войны// О годах, войной испепеленных (К 55-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне). - Липецк, 2000. -с. 85-97.
5. Лесных Е.В. О взаимодействии лингвистических и экстралингвястиче-ских факторов архаизации лексики// Русский язык. Лингвистаческне наблюдения. - Липецк, 2000. - с. 99-107.
6. Лесных Е.В. К вопросу о классификации устаревшей лексики// Русский язык. Лингвистические наблюдения. - Липецк, 2000. - с. 107-120.
7. Лесных Е.В. Отражение истории народа в слове// Материалы по славянской письменности и культуре. Выпуск XIX. - Липецк, 2001. - с. 64-73.