Библиотека сайта XIII век
Этот португальский источник (описывающий, кстати, и битву при Орике) позднего происхождения, отчего не избежал ряда неточностей, преувеличений и просто вымысла (так, Толедо был взят раньше, в описании битвы при Заллаке, случившейся, кстати, в 1086 году, а не в 1087, допущены ошибки, в частности, в последовательности хода событий), хотя, используя, вероятно, какие-то предания, донес до нас некоторые ценные детали. Так, ярко изображен раненый и уставший король, томимый жаждой (арабский очевидец сообщает, что на солнцепеке некоторые воины умерли, утомленные тяжестью доспехов), любопытно сообщение об укреплениях лагеря Альморавидов, хотя есть основания сомневаться в достоверности информации о массовом дезертирстве из христианской армии накануне сражения. Тем не менее, надо отдать должное хронисту – лишь он один отважился напомнить современникам (очевидно, в немалой степени сказалось то, что он был подданным португальской короны) о бесславном поражении христиан. Прочие источники потрясают своей лаконичностью (даже по сравнению со свидетельствами о других событиях века), и даже те, кто упоминает о сражении, не вносит никаких комментариев в свое сообщение.
ЛУЗИТАНСКАЯ ХРОНИКА
CHRONICON LUSITANO
Эра 1123 [= 1085 от Р.Х.]. В восьмые календы июня король дон Альфонсо взял город Толедо, после того – Талаверу и все замки, что были в провинции Карпетании [т.е. Толедской тайфе], подчиненной королю города Толедо, что является главным городом.
Эра 1125 [= 1087 г. от Р.Х.!]. Король дон Альфонсо имел большое сражение с королем сарацин, Юсефом Беннамаримом Заморским [Jucef Bennamarim Transmarino – т.е. Йусуф ибн-Ташуфин], в виду (ad faciem) города Бадахоса, в месте, что зовется Sagalias [вариант: Sacralias], где собрались единодушно с королем нашим христиане со стороны Альп, и много французов (Francorum) пришли ему на помощь, но, дьявольским противодействием, великий страх напал на многих из наших (воинов), и бежали из них многие тысячи, хотя никто их не преследовал. Король же, не ведая об их бегстве, уверенно вступил в бой, в коем участвовали все вооруженные сарацины со всей Испании. Юсеф Бентайсафим [Йусуф ибн-Ташуфин], себя в короли возведший, а также сам Юсеф привел с собой многие тысячи варваров заморских, Моабитов и арабов, числа коим не мог ведать также ни их король, ни другой человек, разве что один только Господь. Итак, сражались король дон Альфонсо и те, кто остался с ним, против сарацин до ночи, и никто из врагов не мог устоять перед силой их натиска (incursionem), но сарацины сомкнули свои (ряды), убив множество христиан. Тем временем же, король напал на лагерь (Castellum) и отряды (acies) сарацин и перебил их и, разбив, гонял туда и сюда до тех пор, пока не прибыл в место, где король Юсеф разбил свой шатер, обнесенный, однако, кругом большим валом [valle vallarum – вариант перевода: «частоколом»], который король захватил решительно, и упорно теснил захватчиков, когда некто из его (воинов) пришел сообщить ему: «Знай, господин мой король, что пока ты сражался здесь, сарацины напали из засады (insidiae) на твой лагерь». Выслушав его и согласившись с советом своих (воинов), король оставил короля мавров и удалился из его шатра. Потому он поспешил со своими (воинами), кто с ним был, прибыть против сарацин, напавших на его лагерь, и многих их перебил и решительно изгнал из лагеря. Тогда при этом погибли многие христиане, оставшиеся собрались близ короля. Но король, раненый копьем, томимый сильной жаждой из-за текущей крови, выходящей из раны, напился вместо воды вина, поскольку вина не нашли, отчего он упал в обморок, с теми, кто был с ним, повернул на Сорию, сарацины тоже повернули каждый на свое место.
Текст переведен по изданию: Chronicon Lusitano//Espana sagrada. Ed. E. Flуrez. T. 14. P.418-419.© сетевая версия-Тhietmar. 2003
© перевод-Нечитайлов М.В. 2003
© редакция -Нечитайлов
М.В. 2003
© дизайн
-Войтехович А. 2001