Первоисточники. Раздел 2
Начало Вверх

Абрам Борисович Ранович.

ПЕРВОИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ РАННЕГО ХРИСТИАНСТВА.

Раздел 2.

Христианская идеология, организация христианской церкви.

РЕЛИГИОЗНЫЙ СИНКРЕТИЗМ. РЕЛИГИОЗНЫЕ НАСТРОЕНИЯ И ЧАЯНИЯ.

157. Ditt. Or. 573. Киликия. Эпоха Августа

Постановление членов колллегии и саббатистов, соединившихся милостью бога-субботника: начертать надпись и чтобы никто ее не уничтожил; кто это сделает, тому надлежит совершить искупительный обряд. “Саббатисты”, по-видимому, означает не полноправных членов коллегии — иудеев, а случайных посетителей службы или прозелитов. Бог в дальнейшем именуется не собственным именем, a “Sabbatistes” (“Субботник”). Если кто захочет принести возношение, то пусть будет позволено желающему принести возношение. Первое (постановление) гласит: увенчать Эфибелия, главу синагоги. А из подношении, находящихся в храмах, и из надписей на стенах и на подношениях никому да не будет позволено ничего зачеркнуть, испортить или уничтожить. Если же кто-либо, преступив, совершит (что-либо запрещенное) или согрешит перед богом-субботником, он пусть уплатит богу-субботнику и саббатистам 90 драхм и городу 90 драхм и династу. Пусть эта стела будет клятвенной, что одинаково никто не принял дня. Смысл этой нелепой по конструкции фразы остается невыясненным. Пусть священник распорядится взносами богу на благоустройство места.

158. Лукнан, Собрание богов

В результате религиозного синкретизма на Олимп проникло множество новых, подчас довольно странных богов. Решено принять меры против засорения Олимпа чуждыми элементами. Бог шутки Мом выступает общественным обвинителем и, перебрав в своей речи всех чужеземных богов, читает проект постановления, пародирующего по форме постановления народных собраний.

Постановление. В час добрый. В законном собрании, созванном в седьмой день этого месяца, Зевс был пританом (председ.), проедром — Посейдон, Аполлон — епистатом, Мом, сын ночи,— письмоводителем, а Сон выступил со следующим заявлением:

Ввиду того, что многие чужеземцы — не только эллины, но и варвары — отнюдь не достойны делить с нами права гражданства, неизвестно каким способом попали в наши списки, приняли вид богов и так заполнили небо, что пир наш стал теперь похожим на сборище беспорядочной толпы, разноязычной и сбродной, что начало не хватать амброзии и нектара и кубок стал стоить целую мину (100 драхм) из-за множества пьющих; ввиду того, что они самоуправно вытолкали богов древних и истинных, требуя первых мест вопреки отцовским обычаям и желая большего почитания на родине,— постановил совет и народ созвать собрание на Олимпе около времени зимнего солнцеворота и выбрать семь судей из богов истинных, трех из древнего совета Кроноса, четырех же из числа “двенадцати” и среди них Зевса; судьи эти должны заседать по закону, поклявшись присягой Стикса; Гермес же пусть созовет всех, кто только хочет участвовать в собрании. Пришедшие пусть приведут готовых присягнуть свидетелей и принесут доказательства своего происхождения. После этого пусть они выходят поодиночке, а судьи, произведя расследование, либо объявят их богами, либо отошлют обратно в их могилы и семейные гробницы. Если же будет замечено, что кто-нибудь из отвергнутых и однажды исключенных судьями снова попытается проникнуть на небо, пусть сбросят его в тартар.

И каждый пусть делает только свое дело. Афина не должна исцелять, Асклепий —пророчествовать. Аполлон пусть не исполняет сразу столько дел, но, выбрав что-нибудь одно, да будет либо пророком, либо музыкантом, либо врачом.

Философам пусть запретят выдумывать праздные имена и болтать о том, чего они не знают.

У тех же, кто раньше был несправедливо удостоен храмов или жертвоприношений, изображения отнять и поставить статуи Зевса, Геры, Аполлона или кого-нибудь другого, им же город пусть насыпет могильный холм и поставит столб вместо алтаря. Если же кто не послушается приказания и не захочет предстать судьям, то его осудят заочно. Таково наше постановление.

ЗЕВС. Справедливейшее постановление, Мом, и, кто с ним согласен, пусть поднимет руку; или нет, пусть просто будет оно выполнено. Ведь я знаю, что большинство стало бы голосовать против. Теперь же уходите; а когда возвестит Гермес, то придите все с очевидными приметами и убедительными доказательствами вашего происхождения, с именем отца и матери, с объяснениями, откуда вы и каким способом стали богами и какой вы филы и фратрии. А если кто не предъявит всего этого, то судья даже и не посмотрит на то, что у него на земле много храмов и что люди считают его богом.

159. “Пукиан, “Александр, или Лжепророк"

Может быть, мой дорогой Цельс, ты думаешь, что описать жизнь Александра, обманщика из Абонотиха, его выдумки, проделки и предсказания и прислать тебе это все в виде отдельной книги — задача маленькая и легкая?

Если бы кто-нибудь захотел изложить все в подробностях, то это было бы не легче, чем описать деяния Александра, сына Филиппа. Насколько последний велик своей доблестью, настолько же первый известен своей низостью... Мне стыдно за нас обоих: за тебя, что ты просишь запечатлеть в записях память о трижды проклятом человеке, за себя — что я прилагаю старание описать дела человека, который достоин не того, чтобы о нем писали образованные люди, но того, чтобы его разорвали на части обезьяны или лисицы в громадном театре на глазах разноплеменной толпы зрителей... Сперва несколько опишу тебе его самого, с возможным сходством, насколько я в силах, хоть я и не искусный живописец. Итак, он был высок ростом, красив, имел в себе действительно что-то божественное; кожа его отличалась белизной, подбородок был покрыт редкой бородой, волосы он носил накладные, чрезвычайно искусно подобрав их к своим, и большинство не подозревало, что они чужие. Его глаза горели каким-то сильным вдохновенным блеском. Голос он имел очень приятный и вместе с тем звучный. Словом, он был безупречен, с какой стороны на него ни посмотреть... Сам он однажды в письме к Рутилиану, своему зятю, говоря о себе с большой скромностью, счел возможным приравнять себя Пифагору. Но да будет ко мне милостив Пифагор, этот мудрец с божественным разумом!.. Если бы кто-нибудь собрал все гнусные и злостные клеветы, рассказываемые про Пифагора, в истинность которых я никогда не верю, то все это оказалось бы самой незначительной частью злодейств Александра... Представь себе человека без предрассудков, смелого, готового на опасный шаг, терпеливого в исполнении задуманного, обладающего даром убеждения и умеющего внушить доверие, изобразить добрые чувства и представить все противоположное своим искренним намерениям... Мальчиком Александр был очень красив... Он без зазрения совести предавался разврату и за деньги принадлежал всем желающим... Учитель его и любовник был тианиец родом из числа людей, близких к Аполлонию Тианскому и знавших его комедию. Ты видишь, из какой школы вышел человек, о котором я тебе рассказываю. Когда у Александра стала уже расти борода, его тианиец умер, и Александр очутился в бедности... Мечты у него, однако, были отнюдь не скромные. Он вошел в сообщество с каким-то хронографом из Византии, из числа тех, что странствуют по общественным играм, человеком с еще более гнусной душой... Они стали странствовать вместе, обманывая и занимаясь предсказаниями, причем стригли глупых людей (так исстари на языке магов называется толпа). Как раз в этих обстоятельствах они встретили Макетиду, богатую женщину, уже пожилую, но желавшую еще быть любимой. Они стали жить на ее счет и ездили с ней из Вифинии в Македонию... В Пелле они увидали огромных змей, вполне ручных и настолько безобидных, что их могли кормить женщины... Там они покупают за несколько оболов одну из самых красивых змей... И вот наших два негодяя, способных на великие злодеяния, сойдясь вместе, без труда поняли, что человеческая жизнь находится во власти двух величайших владык — надежды и страха — и что тот, кто сумеет по мере надобности пользоваться обоими, очень скоро разбогатеет. Они видели, что и боящийся и надеющийся — каждый чувствует страстное желание и необходимость узнать будущее... Разбирая свое положение со всех сторон, они задумали учредить прорицалище и устроить оракул... Успех превзошел их ожидания и расчеты... Александр приобрел известность, прославился и стал предметом удивления. Иногда он изображал из себя одержимого, и из его рта выступала пена, чего он легко достигал, пожевав корень красильного растения — струтия. А для присутствующих эта пена казалась чем-то божественным и страшным. Кроме того, для них уже давно была изготовлена из тонкого полотна голова змеи, представлявшая некоторое сходство с человеческой. Она была пестро раскрашена, изготовлена очень правдоподобно и раскрывала посредством сплетенных конских волос свою пасть и снова закрывала ее. Змея, приобретенная в Пелле, находилась у Александра и кормилась в его жилище; ей предстояло своевременно появиться и вместе с ним разыгрывать театральное представление, в котором ей была отведена первая роль.

Когда пришло время действовать, вот что было придумано. Ночью Александр пошел к недавно вырытым ямам для закладки основания будущего храма. В них стояла вода, набравшаяся из почвы или от выпавшего дождя. Он положил туда скорлупу гусиного яйца, в которую спрятал только что родившуюся змею и, зарыв яйцо глубоко в грязь, удалился. На рассвете Александр выбежал на площадь обнаженным, прикрыв свою наготу лишь золотым поясом, держа в руках кривой нож и потрясая развевающимися волосами, как нищие одержимые жрецы Великой Матери. “Митрагирты”, нищенствующие бродячие жрецы. Он взобрался на какой-то высокий алтарь и стал произносить речь, поздравляя город со скорым приходом нового бога.

Присутствующие — сбежался почти весь город с женщинами, старцами и детьми — были поражены, молились и падали ниц. Александр произносил какие-то непонятные слова, вроде еврейских или финикийских, чем привел всех в изумление, так как они ничего не понимали в его речи, кроме имен Аполлона и Асклепия, которых он все время упоминал. Затем обманщик бросился бежать к строящемуся храму; приблизившись к вырытым углублениям и к приготовленному им заранее источнику оракула, он вошел в воду и громким голосом стал петь гимны Аполлону и Асклепию, приглашая богов явиться в город. Затем Александр попросил чашу, и, когда кто-то из присутствующих подал ему сосуд, он погрузил его в воду и без затруднения вытащил вместе с водой и илом яйцо, в котором он заранее спрятал бога, залепив отверстие воском и белилами. Змея — атрибут бога-целителя Асклепия.

Взяв яйцо в руки, он говорил, что держит самого Асклепия... Разбив его, Александр взял в руки змейку. Присутствовавшие, увидев, как она движется и извивается вокруг его пальцев, тотчас же закричали и стали приветствовать бога, поздравляя город с новым счастьем... Александр снова бегом отправился домой, неся с собой новорожденного Асклепия... Весь народ следовал за ним, и все были одержимы и сходили с ума от больших надежд...

Тогда Александр, усевшись в богатом наряде в небольшом помещении на ложе, взял за пазуху Асклепия из Пеллы, отличавшегося, как я говорил, величиной и красотой. Он обвил змею вокруг своей шеи, выпустив хвост наружу. Змея была так велика, что находилась за пазухой и волочила часть своего тела по земле. Александр скрывал только голову змеи, держа ее под мышкой... из-под своей бороды с другой стороны выставил змеиную голову из полотна, как будто она действительно принадлежала змее, которую все видели. Представь себе теперь помещение не очень светлое... и густую толпу напуганных, заранее объятых трепетом и возбужденных надеждой людей. Входящим, несомненно, казалось чудесным, что из животного, только что родившегося, в течение нескольких дней выросла такая большая змея, к тому же с человеческим лицом и ручная. Посетители толкали друг друга к выходу и, не успев ничего хорошо разглядеть, уходили, теснимые вновь входившими непрерывной толпой... Говорят, что негодяй устраивал подобные представления не один раз, но весьма часто, особенно когда приезжали новички из богатых людей... Все было так хитро устроено, что требовался какой-нибудь Демокрит, или сам Эпикур, или Метродор, или какой-нибудь другой философ, имевший твердый, как сталь, разум, чтобы не поверить всему этому и сообразить, в чем дело... Понемногу вся Вифиния, Галатия и Фракия стали стекаться к Александру... И вот, когда пришло время выполнить то, ради чего все эти ухищрения были выдуманы, то есть изрекать желающим оракулы и предсказывать будущее, Александр взял пример с Амфилоха... (который) недурно вышел из затруднительного положения, предсказывая киликийцам будущее и беря за каждое предсказание по два обола...

Александр советовал каждому написать на табличке, чего он желает или что он особенно хотел бы знать, затем завязать и запечатать табличку воском, глиной или чем-нибудь вроде этого... Придумав разнообразные способы снимать печати, Александр прочитывал каждый вопрос и отвечал на него, как находил подходящим в данном случае; затем, завязав, запечатывал и отдавал их, к большому удивлению получавших. Часто среди них раздавалось: “И откуда он мог узнать, что я ему передал? Ведь я тщательно запечатал и печать трудно подделать, конечно, это сделал бог, который все знает в точности”... За каждое прорицание была назначена плата — драхма и два обола. Не подумай, мой друг, что этот доход был мал или приносил немного,— Александр собирал от семидесяти до восьмидесяти тысяч ежегодно, так как люди в своей ненасытности обращались к нему по десяти и пятнадцати раз. Все это происходило в пределах Ионии, Киликии, Пафлагонии... Когда же слава оракула перешла в Италию и достигла города римлян, все пришло в движение. Одни отправлялись сами, другие посылали доверенных лиц... Александр принимал приходивших к нему дружелюбно, располагал к себе гостинцами и вообще богатыми подарками. Возвращаясь от него, они готовы были не только возвещать ответ оракула, но и восхвалять бога и рассказывать про оракул и про самого Александра ложные чудеса...

Кроме всего предпринятого в Италии, Александр придумал также следующее: он установил какие-то мистерии, продолжавшиеся три дня подряд, с шествиями, в которых участвовали носители факелов и жрецы, объяснявшие священнодействие.

Как в Афинах, первый день мистерий начинался возгласом: “Если какой-нибудь безбожник, христианин или эпикуреец придет подсматривать наши тайные богослужения, он будет изгнан; верные пусть приступают к таинствам в честь бога, в добрый час”. Непосредственно после этого возгласа происходило изгнание. Элевсинские мистерии в Афинах начинались с возгласа “halade, mystai” — “к морю, посвященные”. Александр первый произносил: “Христиан —вон”, а толпа отвечала:

“Вон эпикурейцев”. Затем происходило священное представление: разрешение от бремени Латоны, рождение Аполлона, его брак с Коронидой, рождение Асклепия. На второй день справлялось явление (змея) Гликона и рождение этого божества. На третий день был представлен брак Подалирия и матери Александра; этот день носил имя “дадис”, так как зажигались факелы. По-гречески — dades. Напоследок же справляли любовь Александра и Селены и рождение жены Рутилиана. Факелоносцем и главным жрецом был Эндимион-Александр, то есть Александр изображал возлюбленного Луны — Эндимиона. Он возлежал посреди храма и, конечно, спал; вместо луны к нему спускалась с потолка, как с неба, некая Рутилия, молодая и красивая жена одного из императорских прокураторов; она действительно была влюблена в Александра и пользовалась взаимностью; на глазах ее несчастного мужа среди храма происходили поцелуи и объятия; и если б не слишком яркое освещение, то, конечно, было бы совершено и то, что происходит в тайне. Немного спустя Александр вновь выходил в наряде жреца и среди полного молчания громким голосом произносил: “Ио, Гликон!” Следовавшие за ним... это были пафлагонцы, обутые в грубые сапожищи и распространявшие запах чесночной похлебки,— отвечали в свою очередь: “Ио, Александр!”... Александр совершил также и нечто достойное величайшего смеха: получив в свои руки “Основные положения” Эпикура, самую, как ты знаешь, прекрасную из всех книг... он сжег ее на площади на костре из фигового дерева... Не знал этот трижды проклятый, что эта книжка является источником великих благ для тех, кто с ней встретится; не знал и того, какой мир, свободу и избавление от душевных волнений приносит она читающим, что она удаляет от нас страхи, привидения и пугающие нас знамения, так же как пустые надежды и чрезмерные желания, влагает в нас ум, истину и действительно очищает мысли — не факелами и морским луком и прочими подобными пустяками, но верным словом, истиной и смелой откровенностью...

160. Ditt. Or. 449. Пергам

Демос почтил Публия Сервилия, сына Публия, Исаврика проконсула, оказавшегося спасителем и благодетелем города, давшего городу отечественные законы и непорабощенную демократию. (П. Сервилий Исаврик был проконсулом Азии в 48 г. до новой эры)

161. Ditt. Syll. 807, 15 сл. Мраморная доска, принадлежавшая храму Эскулапа возле Рима. Середина второго века.

Валерию Апру, слепому солдату, бог (Эскулап) дал указание пойти взять кровь белого петуха с медом и растереть в мазь и в течение трех дней мазать его глаза. И он прозрел, и пришел, и всенародно возблагодарил бога.

162. CIG III 5041. В Нубии (Калабмех). II—III в. Надпись, характерная для религиозного синкретизма

Санснос пишет, сын Псеносораписа:

Почитай божественное. Жертвуй всем богам.

В каждый храм входи с молитвою.

Больше всего думай об отечественных (богах) и чти

Изиду, Сераписа, величайших из богов.

Спасителей, благих, благосклонных, благодетелей.

163. Ditt. Or. 722. Атриб (Египет). 374 г.

По воле вседержителя бога и его Христа во всесчастливое царствование все покоривших господ наших Валентиниана, Валента и Грациана, августов от века, в счастливейшее их десятилетие (отсюда и определяется дата постройки ворот и начертания подписи) возведены с самого начала эти ворота, получившие имя божественнейшего царя нашего Валента, в правление сиятельнейшего господина префекта Египта Элия Палладия, при заведующем построенными воротами Флавии Кире, гражданине города. В добрый час. Христианский император наделяется титулом divus, как и его языческие предшественники.

164. Ditt. Or. 721. Египет. Надпись на сиринге (семиствольной флейте)

Факелоносец священнейших элевсинских мистерий Никагор, сын Минуциана, афинянин, испробовав сиринги, много времени спустя после божественного Платона из Афин, восхищен и возблагодарил богов и благочестивейшего царя Константина, давшего мне это. Да будет милостив ко мне Платон и здесь.

165. P. Teb. II 416-W. 498

Калма сестре Сарапиаде привет. Сообщаю тебе, что я прибыл в Александрию... Намерен остаться в Антиноополе. Я прибыл в Александрию на богомолье. Не слушай людей, будто я намерен здесь остаться, я вскорости вернусь к тебе домой.

166. Р. Оху. I 110-W. 99. II в.

Херемон приглашает тебя покушать на трапезу господа Сераписа в храме Сераписа завтра, то есть 15-го, после 9 часов.

167. Тертуллиан, de bapt. V

Квинт Септимии Флоренс Тертуллиан, сын римского центуриона (офицера), принявший христианство и ставший пресвитером в Карфагене, является одним из крупнейших христианских апологетов. Помимо апологетических сочинений он написал большое количество богословских трактатов по различным вопросам христианской догматики, культа, нравственности. Его литературная деятельность относится к концу II и первой части третьего века. Тертуллиан был близок к монтанизму. Его фанатизм и мракобесие ярко выразились в провозглашенном им принципе: “верю потому, что нелепо”. (Вот как это положение сформулировано Тертуллианом — de came Chr. V: “Распят сын божий — не стыдно, ибо это постыдно. И умер сын божий — это вполне достоверно, ибо нелепо. А погребенный, он воскрес—это верно, ибо невозможно”).

Язычники, хоть они и чужды духовных познаний, сами приписывают идолам своим действующую в этом отношении силу, хотя и ошибаются, употребляя воды, лишенные всякой силы. У них в обычае посвящать в некоторые таинства посредством омовения — в таинства какой-нибудь Исиды и Митры... Действительно, в аполлоновых и элевсинских играх они погружаются в воду и заявляют, что делают это для возрождения и чтобы не получить наказания за свои прегрешения.

168. Тертуллиан, Praescr. haer. XL

Если бы кому угодно было спросить, кто возбуждает и внушает ереси, я бы ответил: дьявол, который ставит своим долгом извращать истину и всячески старается в мистериях ложных богов подражать святым обрядам христианской религии. Он также кое-кого погружает в воду и обещает через крещение искупление грехов. Насколько я помню, Митра знаменует чело своих воинов, когда они посвящаются, приносят в жертву хлеб, представляет вид воскресения, предлагает одновременно венец и меч, запрещает жрецам жениться второй раз, имеет своих девственниц.

169. Апулей, Met. XI

Л. Апулей из Мадавры (середина второго века) — адвокат, философ, поэт и авантюрист — оставил значительное литературное наследство. Его “Метаморфозы”, авантюрно-сатирический роман о похождениях Люция, превращенного в осла, до сих пор пользуется популярностью, в частности эпизод об Амуре и Психее. Занимательная фабула и пикантное изложение дали повод прозвать роман Апулея “Золотым ослом”. В книге XI автор подробно описывает обряд таинства Исиды и чин посвящения в ее мистерии. Это описание, наряду с трактатом Плутарха “De Is. et Os.”,— наиболее полный источник в культе Исиды в римскую эпоху.

Гл. 9. Среди этих шутливых развлечений для народа... двигалось и специальное шествие богини-спасительницы. Женщины, блистая чистыми покровами, радуя глаз разнообразными уборами, украшенные весенними венками, одни усыпали из подола цветочками путь, по дороге, по которой шествовала священная процессия, у других за спиною были привешены блестящие зеркала, чтобы подвигающейся богине был виден весь священный поезд; некоторые, держа в руках гребни из слоновой кости, движением рук и сгибанием пальцев делали вид, будто расчесывают и прибирают волосы владычице. Другие благовонными маслами и дивными ароматами окропляли улицы. Кроме того, большая толпа людей обоего пола с фонарями, факелами, свечами и всякого рода источниками искусственного света изображала прославление властителя светил небесных. Свирели и флейты, звуча сладчайшими мелодиями, создавали очаровательную музыку. Далее миловидный хор из избраннейшей молодежи, одетый в белоснежные рубашки и блестящие праздничные одежды, повторял строфы приятной песни, которую искусный поэт благоволением Камен написал для пения и смысл которой говорил уже о начале последующих, более важных богослужебных гимнов. Шли и Серапису посвященные флейтисты, держа свои инструменты наискосок по направлению к правому уху и исполняя по нескольку раз напевы, принятые в храме их бога. Затем следовало множество прислужников, уговаривавших народ дать дорогу шествию.

Гл. 10. Тут движется толпа посвященных в таинства, мужчины и женщины всякого положения и возраста, одетые в сверкающие льняные одежды белого цвета. У женщин умащенные волосы покрыты прозрачными покрывалами, у мужчин блестят гладко выбритые головы. В качестве земных светил великой религии издают они пронзительный звон, потрясая медными, серебряными и даже золотыми систрами. Наконец высшие служители таинств, льняная белая одежда которых, подпоясанная у груди, узко спускалась до пят, несут знаки достоинства могущественнейших божеств. Первый нес лампу, горевшую ярким светом и нисколько не похожую на наши лампы, что зажигают на вечерних трапезах; эта была в виде золотой лодки, отверстие находилось на самой середине, и светильня давала гораздо более широкое пламя. Второй, одетый, как и первый, нес в обеих руках двойной алтарь, называемый “помощью”... За ним шел третий, неся тонко сделанную из золота пальму с листьями, а также жезл Меркурия. Четвертый изображал символ справедливости, протягивая ладонь левой руки; при природной бездеятельности своей она не предана ни хитрости, ни ловкости и потому скорее, чем правая рука, может олицетворять справедливость. Он же нес и золотой сосудик в форме соска, из которого он совершал возлияние молоком. У пятого была золотая веялка, наполненная лавровыми веточками, другой нес амфору.

Гл. 11. Вскоре показалась и процессия богов, удостоивших воспользоваться человеческими ногами для передвижения. Вот наводящий ужас посредник между небесным и подземным миром, то с темным, то с сияющим ликом, высоко возносящий собачью морду Анубис, в левой руке держа жезл, правой потрясая зеленой пальмовой ветвью. Непосредственно за ним следует корова на задних ногах, плодородный символ всеродительницы-богини; неся ее на плечах, один из священнослужителей гордо выступал под блаженной ношей. Другой нес закрытую корзину, заключающую в себе ненарушимую тайну великого учения. Третий в счастливых своих объятиях нес почитаемое изображение верховного божества. Не было оно похоже ни на домашнее животное, ни на птицу, ни на дикого зверя, ни на человека какого-либо; но по мудрому замыслу оно самой странностью своей вызывало почтение, скрывая глубочайшим молчанием неизреченную сущность высокой веры. Ввиду такого своего значения оно было сделано из чистого золота следующим манером: то была искусно выдолбленная урна с круглым дном, снаружи украшенная диковинными египетскими изображениями; отверстие ее, подымаясь не очень высоко в виде горлышка, выступало далеко длинным носочком, а с другой стороны была широкая ручка, очень выгнутая, на которой извилистым узлом поднималась змея с чешуйчатой головой и полосатой вздутой шеей.

Гл. 16... Среди подобных восклицаний, среди праздничных возгласов толпы, мало-помалу подвигаясь, приблизились мы к морскому берегу... Расставили там по чину священные изображения, и верховный жрец, произнося пречистыми устами священнейшие молитвы, горящим факелом, яйцом и серой очищает высшим очищением лодку, искусно сделанную и со всех сторон пестро разукрашенную удивительными рисунками в египетской манере, и, очищенную, посвящает ее богине. На счастливом судне этом блестящий развевался парус, на котором золотыми буквами были вышиты пожелания удачного начала новому плаванию. В виде мачты высилась круглая блестящая сосна с превосходным марсом, представлявшая приятное для глаза зрелище. Корма, выгнутая в виде гусиной шеи, покрыта была листовым золотом, а нижняя часть лодки сделана была из гладкого кедрового дерева. Тут вся толпа, как посвященные, так и непосвященные, наперерыв приносят сосуды с ароматами и другими в таком же роде приношениями, совершают возлияния из молочной смеси на воды. Наконец, когда лодка наполнена была щедрыми приношениями и соответственными жертвоприношениями, обрезают ленты у якоря и, предоставив лодку попутному и спокойному ветру, пускают в море. Когда расстояние почти что скрыло ее из наших глаз, носильщики снова взяли священные предметы, которые они принесли, и, составив по-прежнему торжественную процессию, все быстрым шагом начинают возвращение к храму.

Гл. 17. Когда мы пришли уже к самому храму, великий жрец, те, кто нес священные изображения, и те, которые ранее уже были посвящены в святые таинства, войдя во святилище богини, расположили там по чину изображения, казавшиеся одушевленными. Тогда один из них, которого все называли писцом, стоя перед дверью, созвав как бы на сходку кружок пастофоров — так именовалась священная коллегия,— с высокого возвышения читает вслух из книги по писаному молитвы о благоденствии великого императора (принцепса), сената, сословия всадников и всего римского народа, в корабельщиках, кораблях и обо всех, кто живет под нашей державой, (затем) по греческому обряду (возгласил) так: aoia — эфесские (таинственные) буквы; этот возглас всем оказывается на счастье, судя по следовавшим за ним восклицаниям народа. Исполненный радости народ, держа в руках венки с листьями и веночки из вербены, поцеловал ступни серебряной статуи богини, стоявшей на пьедестале, и отправился по домам.

Гл. 23... Наконец настал день, назначенный жрецом, и он повел меня, окруженного священным воинством, в ближайшие купальни. Там, совершив обычное омовение, призвав милость богов, он меня кропит в виде очищения и снова приводит к храму. Когда две дневных стражи уже протекли, он ставит меня перед самым подножием статуи и, сказав мне на ухо некоторые наставления, благостное значение которых нельзя выразить словами, перед всеми свидетелями наказывает мне воздержаться от чревоугодия и не вкушать десять дней подряд никакой животной пищи, а также не прикасаться к вину. Исполняю свято этот наказ о воздержании, а между тем наступает уж и день посвящения, и солнце склоняется к закату. Тогда со всех сторон приходит толпа посвященных, по старому обычаю принося мне поздравительные подарки, кто какой. Но жрец, удалив всех непосвященных, облекает меня в плащ из небесного полотна и, взяв за руку, вводит в святая святых.

Может быть, ты страстно захочешь знать, усердный читатель, что там говорилось, что делалось. Я бы сказал, если бы позволено было говорить, ты бы узнал, если бы позволено было слышать. Одинаковой опасности подвергаются в случае такого дерзкого любопытства и рассказчик, и слушатель. Но, если ты объят благочестивой жаждой познания, не буду тебя больше томить. Итак, слушай и верь, что я говорю правду. Я достиг пределов смерти, преступил порог Прозерпины и снова вернулся, пройдя все стихии; в полночь я увидел солнце в сверкающем блеске, предстал перед богами подземными и небесными и вблизи поклонился им. Вот я тебе и передал, а ты, хотя и выслушал, остался в полном неведении. Но передам то единственное, что могу открыть, не нарушая священной тайны, непосвященным слушателям.

Гл. 24. Настало утро, и по окончании богослужения я тронулся в путь, облаченный в двенадцать священных стол; хотя это принадлежит к святым обрядам, но я могу говорить об этом без всякого смущения, так как в то время масса народа могла это видеть. Ведь я стоял наверху по самой середине храма против статуи богини на деревянном помосте, выделяясь одеждой, правда полотняной, но расписанной цветами. С плеч за спину до самых пят спускался у меня драгоценный плащ. Взглянув на него внимательно, всякий увидел бы, что на мне кругом разноцветные изображения животных: тут и индийские драконы, и гиперборейские грифоны, животные, которых другой мир создает наподобие пернатых птиц. Стола эта у посвященных называется олимпийской. В правой руке я держал ярко горящий факел. Голову мою красиво облекал венок из светлой пальмы, листья которой расходились в виде лучей... Разукрашенный наподобие солнца, помещенный наподобие божественной статуи, я при внезапном открытии завесы был представлен на обозрение народа. После этого я торжественно отпраздновал день своего духовного рождения, устроив изысканную трапезу с отборными винами. Так продолжалось три дня... Наконец по указанию богини, внеся вклад за свое посвящение — конечно, далеко не соответствующий, но сообразно с моими средствами,— я начал готовиться к возвращению домой... Повергнувшись ниц перед изображением богини и прижавшись лицом к стопам ее, обливаясь слезами, прерываемый частыми рыданиями, глотая слова, я начал:

Гл. 25. “О святейшая человеческого рода вечная заступница, смертных постоянная охранительница, что являешь себя несчастным в бедах нежной матерью. Ни день, ни ночь одна, ни минута какая краткая не протекает твоих благодеяний праздная. На море и на суше ты людям покровительствуешь, в жизненных бурях простираешь десницу спасительную, которой развязываешь неразрешимые узлы рока, судьбы ты ослабляешь гонения, зловещих звезд отводишь движение. Ты кружишь мир, зажигаешь солнце, управляешь вселенной, пожираешь тартар. Пред тобою ответственны звезды, благодаря тебе наступает чередование времен, радуются небожители, стихии — твои служители. Мановением твоим огонь разгорается, тучи сгущаются, поля осеменяются, посевы подымаются. Силы твоей страшатся птицы, в небе летающие, звери, в горах скитающиеся, змеи, по земле ползущие, киты, в океанах плавающие. И я, для воздания похвал тебе — нищий разумом, для жертв благодарственных — бедный имуществом, нет у меня полноты слов, чтобы выразить, что я о твоем величии чувствую. Ведь тысячи уст не хватило бы для этого и нескончаемого ряда языков, неустанных в велеречии; то единственное, что в состоянии сделать неимущий благочестивец,— то я и сделаю: лик твой небесный и божественность святейшую в глубине моего сердца запечатлею на веки вечные”.

Помолившись таким образом великой богине, я бросаюсь на шею жрецу Митры, ставшему уже моим отцом, и, покрывая его поцелуями, прошу прощения, что не могу отблагодарить его как следует за его благодеяния.

170. Надпись из Иоса. A. Deissmann, Licht vom Osten, С. 94 сл. II—III в.

Такой-то посвятил это Исиде, Серапису, Анубису и Гарпократу. Я — Исида, владычица всякой страны, я воспитана Гермесом и вместе с Гермесом изобрела демотические письмена для того, чтобы не все писали одинаковыми буквами. Я положила законы людям и издала законоположения, которых никто не может изменить. Я старшая дочь Кроноса. Я жена и сестра царя Осириса. Я (звезда), восходящая в созвездии божественного Пса. Я та, которую у женщин называют богиней. Мне построен город Бубастис. Я отделила землю от неба. Я указала пути звездам. Я установила порядок движения солнца и луны. Я изобрела мореплавание. Я сделала справедливое сильным. Я свела женщину с мужчиной. Я предписала женщинам носить плод до десятого месяца. Я установила закон, чтобы родители были любимы детьми. Я наложила кару на тех, кто относится к родителям без любви. Я вместе с братом Осирисом положила конец людоедству. Я указала людям очищения. Я научила почитать изображения богов. Я освятила участки богов. Я разрушила власть тиранов. Я добилась, чтобы женщины были любимы мужчинами. Я сделала справедливость сильнее золота и серебра. Я законоположила, чтобы истина считалась прекрасной. Я изобрела брачные контракты. Я указала эллинам и варварам их наречия. Я сделала так, чтобы прекрасное и постыдное отличались между собой по природе...

171. “Лукиан, О Сирийской богине

В Библе я видел великое святилище Афродиты Библосской, в котором справляются оргии в честь Адониса. Афродита — эллинизированное название сирийской богини Ма, которую римляне называли просто Magna Mater — Великая Мать.

Я ознакомился и с ними. Говорят, что эти оргии установлены в честь Адониса, раненного в этой стране вепрем; в память о его страданиях местные жители ежегодно подвергают себя истязаниям, оплакивают Адониса и справляют оргии, а по всей стране распространяется великая печаль. Затем, прекратив удары и плач, они приносили жертву Адонису, как умершему. На следующий день они рассказывают, что он жив и удалился на небо; в то же время они бреют себе головы, как египтяне, когда умирает Апис...

...В стране Библе есть еще и другое чудо: это — река, плещущая с Ливанских гор в море. Имя ее — Адонис. Каждый год она меняет свой цвет, делаясь кровавой. Впадая в море, она окрашивает его на далекое пространство и тем указывает библосцам время великой печали. Рассказывают, что в эти дни на Ливане уязвляется Адонис и что его кровь, стекая в реку, меняет ее цвет. Отсюда река и получила свое имя. Так думает большинство. Мне же один библосец указал на другую, по его мнению, истинную, причину этого явления. “Чужестранец,— сказал он мне,— река Адонис протекает по Ливану, почва которого имеет красноватый оттенок. Свирепые ветры, поднимающиеся в эти самые дни, несут эту землю с большою примесью сурика в реку. Таким образом, земля эта, а вовсе не кровь Адониса, на которую указывают, придает реке кровавый цвет”...

...Самое большое среди них (святилищ) это, мне кажется, то, которое находится в Гиераполе. Святилище это, и вся местность вокруг, наиболее почитаемо и священно... Также и по богатству это святилище среди всех известных мне занимает первое место, так как к нему стекаются деньги из Аравии, Финикии, Вавилонии, Каппадокии. Приносят их также киликийцы и ассирийцы...

...Пропилеи храма повернуты на север, высота их около 30 саженей. В этих-то пропилеях и стоят фаллы высотою в 30 саженей, сооруженные Дионисом. На один из этих фаллов два раза в год влезает человек и остается на его вершине в течение семи дней... Я думаю, что и этот обряд совершается в честь Диониса. Мое мнение подтверждается тем, что при посвящении фаллов Диониса, как известно, ставят на них человеческие фигурки из дерева; зачем это делается, я не могу объяснить, но мне кажется, что человек, влезающий на фалл, подражает этим деревянным человечкам. Поднявшись наверх, человек спускает вниз длинную веревку, заранее припасенную, и на ней подтягивает все, что ему нужно,— дерево, одежды, орудия. С их "помощью он устраивает себе шалаш, где и сидит, оставаясь на фалле, в течение упомянутого числа дней. Многие приносят ему золото, серебро, медь, оставляют их неподалеку от него и, сказав свое имя, уходят. Человек, стоящий внизу, сообщает имена жертвующих верхнему, и тот творит за каждого молитву. Молясь, он ударяет в медный инструмент, издающий громкий и резкий звук.

172. Филострат, V. Ар.

С легкой руки Гиерокла, написавшего в конце 111 в. антихристианское сочинение, где он сопоставляет Аполлония Тианского с Иисусом, создалось представление об Аполлонии как о сопернике христианства. Между тем для этого нет основании. Дошедшая до нас биография Аполлония, написанная в начале III в. Филостратом, составлена в жанре Деянии апостолов, а многие чудеса Аполлония напоминают евангельские чудеса и представляют очевидное заимствование.

Лукиан, по-видимому, считал Аполлония шарлатаном. Во всяком случае не только в Греции, но и в арабской (где он именуется Balinas), сирийской и еврейской литературе он слывет как специалист по магии; имеются неизученные арабские рукописи приписываемых Аполлонию сочинений по магии, астрологии, телесматике.

По данным Филострата, Аполлоний был идеологом вымирающих остатков восточной земельной аристократии эпохи эллинизма; нивелирующая сила Римской империи лишила их места в политической жизни страны, им оставалось лишь проповедовать самоотречение и философский аскетизм и предаваться реакционным мечтаниям о невозвратном былом величии. А такова именно была проповедь Аполлония.

Что касается личности Аполлония, то с некоторой достоверностью можно сказать, что он вышел из состоятельной семьи, получил обширное образование, много путешествовал, проповедовал новопифагорейскую религиозную мистику, принимал деятельное участие в политической жизни, был причастен к заговору против Домициана, был близок ко двору императоров и умер в начале II в. При жизни он пользовался почитанием как чудотворец и мудрец, а после смерти ему воздавали кое-где культ как герою. Каракалла воздвиг ему часовню, а во многих храмах стояли его статуи.

Из сочинений Аполлония сохранился небольшой отрывок (у Евсевия) из его трактата “О жертвоприношениях” и несколько писем (большинство приписываемых ему подложно); следы написанной им биографии Пифагора сохранились у Ямвлиха.

Основное издание относящихся к Аполлонию текстов — Flavii Phiiwstrati quae supersunt, ed. Kayser, Turicii, 1844, в том числе Vita Apoll., Apoll. Tyanensis epistolae, Eusebius c. Hieroclem. Филостратово жизнеописание Аполлония в этой книге цитируется сокращенно: “V. Ар.”.

1.11. ...Но, продолжал Аполлоний, если они (боги) такие всеведущие, тогда тот, кто приходит в храм и имеет чистую совесть, должен бы молиться следующим образом: “О боги, дайте мне, что мне полагается”. Ибо, о жрец, ведь благочестивому будет полагаться хорошее, а нечестивому — противоположное.

I. 17. Его речь текла не дифирамбом и не была украшена поэтическими изречениями, она не была изысканной... Он не изощрялся в остроумии и не любил пространных речей. Никто не слыхал, чтоб он иронизировал... он изрекал, как оракул: “я знаю”, или “мне кажется”, или “куда вы клоните”, или “надо знать”. Его изречения были кратки и сильны, как адамант, его образы значительны и метки, и его слова находили отклик, как законы, диктуемые с высоты трона.

I. 34. По словам Дамиса он знал, что Аполлоний в полном соответствии со своим образом мысли, верный своей молитве: “Боги, дайте мне владеть немногим и ни в чем не испытывать потребности” — не выразит никакого желания.

IV. 3. (Аполлоний сказал:) “Вы видите, воробьи заботятся друг о друге и радуются своему обществу, а мы, люди, этого не понимаем. Когда кто-нибудь ценит общество других, мы скорее говорим о неумеренности, роскошестве и т. п., а тех, кому он уделяет от своего добра, мы называем льстецами и блюдолизами”.

IV. 10. Когда Эфес постигла чума и ни одно средство не могло победить эпидемию, они послали к Аполлонию, желая, чтоб он уврачевал их страдания. Он не стал медлить, но произнес: “iomen” (идем) и оказался в Эфесе, подобно Пифагору, который одновременно был в Туриях и в Мегапонте. Созвав затем эфесян, он сказал: “Мужайтесь, сегодня я прогоню чуму”. Затем он повел всю молодежь к театру перед статуей Апотропея (Геракла в роли отвратителя чар). Здесь стоял старик с грязным лицом, одетый в лохмотья, по всем видимостям нищий, ловко вращавший глазами; у него была сума, в ней кусок хлеба. Аполлоний велел эфесянам окружить его и крикнул: “Хватайте камни во множестве и убейте врага божьего”. Но эфесяне изумились этим словам, и им казалось жестоким побить камнями такого жалкого чужестранца, который взывал к милосердию и плакал. Но Аполлоний их подогревал, чтобы они наседали на него и не дали ему бежать. Тогда кое-кто начал бросать (камни), и, когда нищий, который раньше так жалостно смотрел, стал дико озираться и глаза его оказались полны страшного огня, эфесяне узнали в нем злого духа и побили его камнями, так что он оказался погребенным под грудой камней. Через некоторое время Аполлоний велел убрать камни, чтоб осмотреть убитого. Но человек, которого, как им казалось, они побили камнями, исчез, а под камнями оказался пес из породы молосских, величиною со льва, раздавленный и испускающий пену, как бешеный.

IV. 31. Его речи в Олимпии касались самых интересных предметов. Он говорил с порога храма в мудрости, храбрости, самообладании и обо всех добродетелях и приводил своих слушателей в изумление содержанием и формой своей речи.

IV. 40. “А о чем ты молишься, когда приступаешь к алтарю?” — спросил он мудреца. “Я молюсь,— ответил Аполлоний,— чтобы господствовала справедливость, чтобы не преступали законов, чтобы философы оставались бедными, другие богатыми, но без фальши”.— “А моля о столь великих вещах, рассчитываешь ли ты, что действительно их получишь?” — “Конечно,— ответил Аполлоний,— ибо я все суммирую в одно и, приступаю к алтарю, я молюсь: о боги, дайте мне то, что мне надлежит”.

IV. 45. Одна женщина умерла в день своей свадьбы — по крайней мере ее сочли мертвой. Жених с плачем следовал за гробом, и Рим горевал вместе с ним, ибо девица была из знатного дома. Когда Аполлоний встретил погребальное шествие, он сказал: “Поставьте гроб, я утишу ваши слезы по поводу девушки”. Так как он спросил об ее имени, толпа подумала, что он хочет произнести обычную надгробную речь. Но он коснулся мертвой, произнес несколько непонятных слов (сравни Мк., 5:41.) и разбудил мнимоумершую, та обрела голос и вернулась в отцовский дом, как Алкестида, когда Геракл вновь призвал ее к жизни. Филострат, передавая это чудо, пытается найти для него разумное объяснение: девица, дескать, была не мертвая, а лишь мнимо умершая. Здесь почти буквальное совпадение с текстом евангелия (Мк., 5:35—42). Когда родственники захотели сделать ему подарок в 150 000, он сказал: “Пусть это будет приданным для девицы”.

VII. 7. Когда Домициан убил своего родственника Сабина и женился на его жене Юлии — Юлия была племянницей Домициана, дочерью Тита,— Эфес праздновал эту свадьбу. Аполлоний же приступил к алтарю и сказал:

“О ночь древних данаид, какой единственной ты была!” Намек на миф о дочерях Даная, которые в брачную ночь перебили своих женихов. Аполлоний вообще изображается активным противником Домициана и заговорщиком.

VI. 11. (Речь девы—олицетворения пифагорейской философии.) Я непривлекательна и сулю трудности. Ибо кто присоединится к моему учению, тем самым отрекается от вкушения животной пищи, должен забыть о вине, чтобы не расплескать сосуда мудрости, который держится лишь в душах, не знающих вина; ни мягкое платье не будет греть его, ни шерсть, снятая с живых существ, обувь я им разрешаю носить только из лыка, спать — как попало, а если я увижу, что он поддается похоти, то у меня есть бездна, куда его столкнет Справедливость — служанка мудрости; я до такой степени трудна для избравших меня, что я налагаю оковы и на их уста. Пифагорейцы не ели мяса, .носили одежду и обувь только из растительных тканей и налагали иногда на себя обет молчания. Но узнай зато, что ты получишь, если выкажешь себя стойким и верным. Мудрость и Справедливость сами собой тебе достанутся. Ты будешь далек от зависти. Ты никогда не будешь испытывать страха перед тиранами, а для них ты будешь страшен, богам ты с малой жертвой будешь больше угоден, чем те, кто проливает пред ними кровь быков. Если ты сохранишь чистоту, я дам тебе дар предвидения и сообщу такую ясность твоему взору, что ты познаешь, что такое бог, что — человек и что — обманчивая фантазия в человеческом образе.

VII. 26. Мы, люди, в течение всего того времени, которое именуем жизнью, находимся в темнице, наша душа, прикованная к смертному телу, многое терпит.

VII. 40. А когда заключенные, которых он несколько дней тому назад покинул, снова его увидели, они все обняли его, ибо они уже не надеялись увидеть его вновь. Как дети льнут к отцу, который ласково и умеренно их увещевает и получает, так все тянулись к Аполлонию и открыто это заявляли. А у него для каждого находилось внимание и доброе слово.

VIII. 30. (Арестованный при храме Диктинны по обвинению в чародействе, Аполлоний) в полночь освободился от оков, созвал связавших его, чтобы показать, что он не думает скрываться, и побежал к дверям храма, которые перед ним широко распахнулись; когда же он вошел внутрь, двери закрылись, как если бы их кто запер, и глас раздался дев поющих: “Гряди с земли, гряди на небо, гряди”.

VIII. 31. Могилы Аполлония, действительной или мнимой, я нигде не нашел, хотя и объездил большую часть земли. Повсюду я слышал чудесные сказания, а в Тианах я видел храм, воздвигнутый ему на средства императора: сами императоры считали его достойным императорских почестей.

173а. Сенека, ер. XVII 2 (102), 23 сл.

Луций анней Сенека (3 г. до новой эры—65 г. новой эры) —оратор, вельможа и философ-стоик, оставивший довольно обширное литературное наследство, главным образом философско-нравственного характера. Обширное образование и огромное богатство позволили ему на досуге развивать философию “самоотречения, презрения к земным благам”, которые были у него в изобилии. “Этот стоик,— говорит Энгельс,— проповедовавший добродетель и воздержание, был первым интриганом при дворе Нерона, причем дело не обходилось без пресмыкательства; он добивался от Нерона подарков деньгами, имениями, садами, дворцами и, проповедуя бедность евангельского Лазаря, сам-то в действительности был богачом из той же притчи. Только когда Нерон собрался схватить его за горло, он попросил императора взять у него обратно все подарки, так как, дескать, с него достаточно его философии”. Проповедь смирения и самоотречения на земле во имя воздаяния на небе, затушевывание земного неравенства сказкой о равенстве всех перед лицом бога была великолепно усвоена христианскими авторами, которые, по выражению Энгельса, бесцеремонно использовали стоическую философию, и в особенности сочинения Сенеки. Энгельс назвал Сенеку “дядей христианства”. Действительно, христиане считают Сенеку “своим”. Тертуллиан (De anima 20) говорит о нем “saepe noster” (“часто наш”), а Иероним его прямо называет "Seneca noster” (“наш Сенека”). Лактанций (Inst. div., I 5) поражается совпадением философии Сенеки с “божественным учением”. В средние века была сфабрикована даже апокрифическая переписка между Сенекой и апостолом Павлом. Но христианство, использовав стоическую мораль, дало ей новое, фантастическое оформление. Оно “создало небо и ад, и был найден выход, который вел страждущих и обездоленных из нашей земной юдоли в вечный рай. И в самом деле, только надеждой на воздаяние в потустороннем мире можно было возвести стоикофилоновское самоотречение от мира и аскетизм в один из основных этических принципов новой мировой религии, способной увлечь угнетенные народные массы” (Ф. Энгельс).

Есть здесь наиболее характерные отрывки из стоической морали Сенеки, близкой к христианскому учению.

Эти мгновения смертной жизни лишь прелюдия для другой, лучшей и более долгой жизни. Подобно тому, как утроба матери хранит нас девять месяцев и подготовляет нас не для себя, но для другого мира, куда мы появляемся приспособленные дышать и жить свободно, точно так же в промежуток между младенчеством и старостью мы созреваем для нового рождения. Нас ожидает новое рождение, новое положение вещей. Мы можем видеть небо еще только на расстоянии; поэтому ожидай бестрепетно того решительного часа (смерти) — он будет последним для тела, не для души. Все вещи вокруг тебя рассматривай как багаж в гостинице: придется переехать. Природа обнажает входящего и выходящего, нельзя унести больше, чем ты принес с собою (в жизнь); более того, даже из того, что ты принес в жизнь, многое придется оставить: с тебя будет снят облекающий тебя последний покров — кожа; совлекут мясо и разлитую, циркулирующую по всему телу кровь, отнимут кости и жилы — опору и сосуды для жидких и мягких частей тела. Но этот день, которого ты страшишься, как последнего,— день рождения в вечность.

1736. Сенека, ер. V 6 (47)

1. От тех, кто у тебя бывает, я с удовольствием узнал, что ты живешь в дружбе со своими рабами. Это соответствует твоему благоразумию и образованию. “Они рабы”, но они люди; “они рабы”, но они твои сожители; “они рабы”, но они твои покорные друзья; “они рабы”, но они твои сорабы, если поразмыслить, что судьба может повернуться к тому и другому. 2. Я поэтому смеюсь над теми, кто считает позором обедать с рабом: что здесь позорного, если не считать высокомерного обычая господ обедать в окружении толпы стоящих рабов? Хозяин ест больше, чем воспринимает; в своей огромной жадности он нагружает свой растянувшийся желудок. 3. А несчастным рабам нельзя раскрыть губы даже для того, чтобы что-нибудь сказать. Розга заглушает всякий ропот, даже за случайный кашель, чихание или рыдание не освобождают от побоев. Весь вечер они стоят голодные и безмолвные. 4. В результате те, которым в присутствии господина не разрешается говорить, злословят о нем. Напротив, те, у которых были беседы не только в присутствии господина, но и с ним, которым рта не зашивали, готовы были рисковать за него головой, отвратить на себя угрожающую ему опасность: на пирах они (свободно) разговаривали, зато под пыткой молчали, то есть не показывали на своего господина. 5. Далее о той же заносчивости гласит пословица: сколько рабов, столько врагов. Они не враги, мы делаем их врагами. Я уже не буду говорить о жестоком, бесчеловечном поведении, когда мы обращаемся с ними не как с людьми, а как со скотом... 10. Подумай, что тот, кого ты зовешь своим рабом, родился таким же путем, наслаждается тем же небом, так же дышит, так же живет, так же умирает... 11. Сколько раз приходило в голову — а что, если бы твой господин позволял себе по отношению к тебе то же, что и ты в отношении своего раба? 12. “Но у меня нет никакого господина”,— скажешь ты. Дай срок — может быть, у тебя еще будет. Разве ты не знаешь, в каком возрасте попали в рабство Гекуба, Крез, мать Дария, Платон, Диоген?.. 15. “Что же, не посадить же мне за стол всех рабов?” — так же, как и не всех свободных... Пусть обедают с тобою некоторые, достойные этого, а другие — для того, чтобы стать достойными... 17. “Он раб”; но, может быть, он свободен духом. “Он раб”; так что же, это ему повредит? А покажи, кто не раб. Один служит похоти, другой жадности, третий — честолюбию, все вместе — надежде, все — страху. Я приведу тебе бывшего консула, находящегося в рабстве у старухи, богача — у служаночки, я назову тебе знатнейших юношей в рабстве у пантомимов, а ведь добровольное рабство — самый позорный вид его... 19. Я поэтому считаю, что ты поступаешь вполне правильно, когда не хочешь, чтобы рабы тебя боялись, и применяешь словесное воздействие.

174. Сенека, ad Marc

X.I... дети, почести, богатство, обширные залы и передние, набитые толпою клиентов, славное имя, знатная или красивая супруга и все прочее, зависящее от неопределенной изменчивой судьбы,— все это — принадлежности чужие, наемные; ничто не дается в дар; сцена обставляется бутафорией, которая снесена из разных мест и которую придется возвратить; кое-что придется отдать в первый же день, иное — на второй день, очень мало сохранится до конца... 2... мы получаем только право пользования, проценты, а срок определяет хозяин этого дара, мы должны иметь всегда наготове то, что нам дано на неопределенный срок, и по первому требованию возвратить без возражений... 4. Быстро ловите радость от детей и в свою очередь дайте детям насладиться вами, исчерпайте всякую радость без промедления; вам не дана отсрочка на эту ночь — нет, я взял слишком большой срок — на этот час. Надо торопиться, сзади наседают.

XXV. 1. Поэтому нечего тебе бегать на могилу сына:

там лежит самая худшая и самая тягостная для него часть — кости и прах, части, принадлежащие ему не больше, чем платье и другие покровы тела. Весь он исчез, он ушел, не оставив ничего своего на земле. Побыв некоторое время над нами, пока он не очистился и не сбросил с себя приставшие к нему пороки и всю мишуру тленного бытия, он затем вознесся к вышним и обретается среди блаженных душ. Он в кругу святых — Сципионов и Катонов.

175. Сенека, de vita beata XXI

1. “Почему такой-то занят философией, а вместе с тем живет так богато? Почему он говорит, что надо презирать богатство, а владеет им? Называет жизнь презренной и, однако, живет? Говорит, что надо пренебрегать здоровьем, и, однако, тщательнейшим образом его оберегает и желает его в лучшем виде? Считает, что изгнание — звук пустой, говорит: “Что дурного в том, чтоб переменить местожительство”, а между тем старается по возможности состариться в своем отечестве? Он считает, что между долгой и короткой жизнью нет разницы, однако, если ничто не мешает, он старается продлить свою жизнь и спокойно насладиться глубокой старостью”. Но он говорит, что все это следует презирать не в том смысле, что этого не надо иметь, но что этим надо обладать без тревоги; он этого не отклоняет от себя, но относится спокойно, если оно от него отходит.

176. Сенека, de clem. I, 4

2. Этот случай будет гибелен для мира Рима; он приведет к развалу столь великого народа; народ этот будет свободен от этой опасности, пока он сумеет нести на себе узду, а если он по какому-либо случаю ее порвет или если она упадет и он не позволит вновь ее на него наложить, то единство и связь величайшей империи распадется на множество частей; конец повиновения будет концом господства для этого города.

177а. Сенека, ер. II 6 (18)

5. Мне до такой степени хочется испытать свою твердость, что по примеру великих людей я тебе тоже предписываю: выдели несколько дней, в течение которых будешь довольствоваться минимумом самой дешевой пищи, грубой и неприятной одеждой; ты потом скажешь себе: “Так вот чего я боялся?”...

... Терпи это три, четыре, иногда и несколько дней, но так, чтобы это было для тебя не забавой, а страданием, тогда, поверь мне, Луцилий, ты, к радости своей, убедишься, что ты можешь насытиться на гроши, и ты поймешь, что для спокойствия фортуна не нужна: то, что достаточно для удовлетворения необходимого, она дает даже отвернувшись. 8. Не воображай, однако, что при этом совершаешь что-то особенное. Ты будешь делать только то, что делают многие тысячи рабов, многие тысячи бедняков. Смотри на это с той точки зрения, что ты это делаешь добровольно, и тебе так же легко будет терпеть это постоянно, как легко тебе дается временный эксперимент... Мы спокойнее будем жить в богатстве, если будем знать, как не тяжело быть бедными.

1776. Сенека, ер. IV 2 (31)

11. Что же это? — душа, притом прямая, добрая, великая. А чем иным ты ее назовешь, как не богом, пребывающим в человеческом теле? Эта душа может попасть к римскому всаднику, так же как и вольноотпущеннику, как к рабу. Ибо что такое римский всадник, или вольноотпущенник, или раб? — пустой звук, возникший из тщеславия и несправедливости. Подняться на небо можно и из закоулка. Воспрянь только и “вообрази себя тоже достойным бога”. Вергилий. Энеида.

177в. Сенека, ер. IV 12 (41)

I... He надо воздевать руки к небу, не надо просить жреца, чтоб он допустил нас к уху статуи бога, как будто нас так лучше услышат: бог близко от тебя, с тобою, он в тебе. 2. Так-то, Люцилий: внутри нас обитает святой дух, блюститель и страж хорошего и дурного в нас. И в зависимости от того, как мы относимся к нему, так он относится к нам. Никто не может быть хорошим человеком без бога; может ли кто-нибудь подняться выше судьбы без помощи его? Он дает прекрасные, возвышенные советы.

177г. Сенека, ер. VII 3 (65)

16... Это тело — бремя души и наказание для него; она страдает под давлением его, она находится в оковах, пока не является философия, которая дает ей свободно вздохнуть в созерцании природы и возносит ее от земного к небесному. В этом ее свобода, в этом ее освобождение;

в такие минуты душа ускользает из темницы, где она содержится, и возносится к небу... 23. Вселенная состоит из материи и бога. Бог управляет материей, которая облекает его, повинуется ему как управителю и руководителю. А ведь творящее начало, то есть бог, могущественнее и выше, чем управляемая богом материя. То место, которое в мире занимает бог, в человеке занимает душа; а материи мира соответствует наша душа; пусть же худшее служит лучшему.

178. Corpus Hermeticum. Cap. I. Hermou Trismegisti Poimandres

Гермес Трисмегист (“Трижды величайший”) — греко-египетское божество, культ которого принял гностическо-мистические черты и получил распространение одновременно с христианством. “Тайное” герметическое учение (отсюда слово “герметический” получило значение “наглухо закрытый”) имеет последователей среди теософов и шарлатанов еще и в наше время. Герметическая литература, несомненно, оказала влияние на христианскую литературу: достаточно сравнить приводимый отрывок из Corpus Hermet. с соответствующим местом из христианского “Пастыря” Гермы (№ 198), с учением Валентиниана, офитов и других христианских сект.

Дошедшие до нас герметические тексты относятся ко I!—III в., но источники их восходят к более древнему периоду.

Однажды, когда у меня явились размышления о сущем и мысль моя сильно вознеслась, а телесные чувства мои приостановились, как (это бывает) у отягощенных сном от насыщения пищей или усталости тела, мне привиделось, что некто огромный, неопределенных размеров зовет меня по имени и говорит мне: “Что ты хочешь услышать, увидеть и, поразмыслив, изучить и познать?”. 2. Я говорю: “а кто же ты?” — “Я,— говорит,— Пэмандр, разум небесный; я знаю, чего ты хочешь, и я с тобою повсюду”. 3. Я говорю: “Я желаю изучить сущее, объять мыслью природу всего этого и познать бога; вот что,— говорю я,— хочу я услышать”. Он опять мне говорит: “Направь свой разум к тому, что ты хочешь узнать, и я тебя научу”. 4. Сказавши это, он преобразился видом, и сейчас же все для меня открылось вдруг, и я вижу беспредельное зрелище; все стало прекрасным и мягким светом; а через короткое время в части явился идущий вниз мрак ужасный и страшный, криво свернутый, так что уподобился дракону. Затем тьма превратилась в какое-то жидкое естество, несказанно волнующееся и испускающее дым, как от огня, издающее какой-то громкий неописуемый шум. Затем оттуда раздался нечленораздельный крик: похоже — голос огня... 6. Пэмандр мне говорит: “Ты поразмыслил, что означает это зрелище?” — “я хочу узнать”,— сказал я. “Тот свет,— сказал он,— это я — Разум, твой бог, бывший до жидкого естества, явившегося из мрака. А возникший из Разума светлый Логос — сын божий”.— “Что же?” — говорю я. “Узнай вот что: видящее и слушающее в тебе — Логос господа, а Разум — отец-бог; они не разлучаются друг с другом, и их соединение есть жизнь...” 8. “Ну, а стихии природы,— сказал я,— откуда возникли?” На это он сказал: “Из Воли бога, которая, взявши Логос и увидав прекрасный мир, стала подражать ему в сотворении мира через ее Стихии и рождение душ. 9. Разум же, будучи обоеполым, являясь светом и жизнью, зачал еще другой Разум — демиурга, который, будучи богом огня и духа, сотворил семь диэкетов (распорядителей), которые кругами окружают чувственный мир. А распорядок их называется роком”... 12. Отец же всего — Разум,— будучи жизнью и светом, породил человека, подобного ему: его он возлюбил, как собственное дитя; ибо он был прекрасен, будучи подобием отца; в самом деле бог возлюбил свой собственный образ; ему он передал все свои творения... 27. Сказавши это, Пэмандр смешался у меня с силами. “Сила” в тексте понимается в смысле богословском, так же как и христианское богословие знает “силы”, “престолы” и т. п. Я же, возблагодарив и прославив отца всего сущего, был отпущен им, укрепленный и наученный относительно природы всего и величайшего зрелища. И я начал проповедовать людям красоту благочестия и познания (гносиса): “О люди, мужи земнородные, предавшиеся опьянению, сну и незнанию бога, протрезвитесь, перестаньте быть пьяными, очарованные неразумным сном”. 28. Они же, услыхав, явились единодушно. Я же говорю: “Зачем вы, земнородные мужи, предаете себя на смерть, имея возможность получить долю в бессмертии? Покайтесь вы, шедшие по пути заблуждения и общавшиеся с незнанием, откажитесь от мрачного света, примите долю бессмертия, оставив путь гибели”. 29. И вот некоторые из них, занятые пустословием, отстали, ступив на путь смерти, другие же, бросившись к моим ногам, просили у меня поучения. Я же, подняв их, стал путеводителем народа, обучая их (словами), как и каким образом им спастись. Я посеял среди них слова мудрости, и они питались от воды бессмертной. Когда же настал вечер и свет солнца начал совсем меркнуть, я велел им возблагодарить бога. Исполнив благодарственную молитву, они отправились, каждый к своему ложу. 30. Я же, запечатлев в себе благодеяние Пэмандра и исполнившись, чего хотел, возрадовался. Ибо сон тела стал бодрствованием души, слепота глаз — зоркостью души, мое молчание — чревато добром, воспарение логоса — рождением благ. Это случилось со мною, когда я принял от Разума, то есть Пэмандра, слово небесное. Став богодухновенным, я дошел до круга истины. Потому я воздаю от всей души и силы хвалу богу-отцу. 31. “Свят бог-отец вселенной; свят бог, чья воля свершается его собственными силами; свят ты, словом своим составивший все; свят ты, чьим образом явилась природа; свят ты, кого не природа образовала; свят ты, который сильнее всякой силы; свят ты, который больше всякого объема; свят ты, который лучше всяких похвал. Прими чистые словесные жертвы от устремленного к тебе сердца и души, неназываемый, неизреченный, призываемый в молчании. 32. Услышь мое желание не уклониться от знания, доступного моему существу, укрепи меня и исполни меня этой благодати, чтобы я просветил пребывающих в невежестве (членов человеческого) рода, моих братьев, а твоих сыновей. Потому верую и свидетельствую: я иду к жизни и свету. Будь благословен, отец. Твой сын хочет быть святым с тобою, поскольку ты передал ему всякую власть”. “Власть” (exousia)—также гностический термин, означающий внутреннюю интуицию как следствие гносиса.

179. Ditt. Or. 716. Александрия. 237—244 гг.

Гай Юлий Север, из 2 траяновского храброго Гордиановского легиона, воздвиг в честь великого бога Гермеса трижды величайшего.

2.

МАГИЯ.

“Это было время, когда... абсолютно некритическая смесь грубейших суеверий самых различных народов безоговорочно принималась на веру и дополнялась благочестивым обманом и прямым шарлатанством, время, когда первостепенную роль играли чудеса, экстазы, видения, заклинания духов, прорицания будущего, алхимия, каббала и прочая мистическая колдовская чепуха” (Ф. Энгельс).

180. Pap. Lugd. W. (Лейденский папирус). С. 17 сл. Dieterich Abraxas, S. 195, 4 ff. R. Reitzenstein, Poimandres, S. 15 ff.

1. (17.) Сюда, ко мне (ты, идущий) со всех четырех ветров, всевластитель, вдохнувший в людей дух для жизни, 2. чье имя скрыто и неизреченно среди людей и прорицатель произнести не может, чье имя услыхав, даже демоны повергаются, 3. чьими неустанными глазами служат солнце и луна, сияющие в зрачках людей, 4. у которого небо — голова, эфир — тело, земля — ноги, окружающая тебя вода — океан. Ты — добрый демон (Агатодемон), созидающий добро и питающий вселенную. 5. Твое вечное жилище воздвигнуто наверху. 6. Твои благие влияния (эманации) звезд суть демоны, богини судьбы и мойры, которые дают богатство, хорошую температуру тела, хороших детей, удачу, хорошее погребение, ты же господствуешь над жизнью. 7. Ты, царствующий над небом и землей и всеми живущими на них, 8. чья справедливость несокрушима, чье славное имя воспевают музы, ты, кого окружают копьеносцы — восемь стражей, обладающий непогрешимой истиной. 9. Имя твое и дух твой на праведных.

10. Войди в мой разум и в мои мысли на все время моей жизни и исполни все желания моей души. 11. Ибо ты — я, а я — ты; что я скажу, пусть всегда свершается. Ибо я храню твое имя, как амулет, в сердце своем. 12. И пусть меня не одолеет ни одна приведенная в движение рука, пусть не противится мне всякий дух, ни демон, ни дурная встреча, ни что другое из злых адских (сил) ради имени твоего, которое я ношу в душе. 13. Призываю тебя, явись ты мне всемерно благой в благости, незлобивый, дав мне здоровье, спасение, благосостояние, славу, победу, силу, миловидность. 14. Отверни глаза от всех и всяких вредящих мне, мне же дай милость во всех моих делах.

181. Лондонский папирус. Pap. Lond. CXXII 1 cл. Kenyon, Or. Pap. I 116

1. Войди в меня, Гермес, как зародыш в лоно женщин. 2. Войди в меня, Гермес, собирающий питание богов и людей. 3. Войди в меня, господин Гермес, и дай мне милость, пищу, победу, благоденствие, миловидность, красоту лица, силу от всего и всех. 4. Я знаю твое имя, воссиявшее в небе, я знаю и все образы твои, я знаю, какое твое растение, я знаю и твое дерево. 5. Я знаю тебя, Гермес, кто ты и откуда ты и какой твой город. 6. Я знаю и варварские имена твои, и твое истинное имя, написанное на священной стене в храме в Гермополисе, откуда ты родом. 7. Я знаю тебя, Гермеса, и ты (знаешь) меня; я — ты, а ты — я.

182. Тертуллиан, de idol.

IX. Между различными людскими занятиями нельзя не заметить некоторых искусств или профессий, благоприятствующих идолопоклонству. Об астрологах даже говорить не стоит, но так как один из них вздумал оправдывать себя в том, что продолжает заниматься этой профессией, то я намерен сказать здесь несколько слов по этому поводу. Я не скажу, чтобы помещать имена ложных богов в небе, приписывать им как бы всемогущество и отклонять людей от вознесения молитв богу, внушая им веру, будто их судьба неизменно определена звездами,— чтобы все это было равносильно поклонению ложным богам. Но я утверждаю, что астрологи в этом случае уподобляются падшим ангелам, отошедшим от бога для обольщения рода человеческого... Астрологи изгнаны из Римской империи со всеми своими служителями. Им воспрещен въезд в Рим и во всю Италию, подобно тому как тем, кто на них надеется, воспрещен доступ к небу. Участь этих учителей и их учеников — ссылка.

Маги и астрологи пришли к нам с Востока. Нам известно, какое отношение имеет магия к астрологии. Правда, звездочеты первые возвестили о рождении Иисуса Христа и первые принесли ему дары... Но что ж с того? Разве из-за этого надо благоприятствовать религии магов и астрологов? Нет! Ныне всякое учение исходит от единого Иисуса Христа... Магия терпима была только до появления евангелия, с тем чтобы со времени рождества Христова никто уже не дерзал исчислять дни человеческие по течению звезд... Что касается другого рода магии, проявлявшейся в чудесах и боровшейся с могуществом Моисея, то и этот род ее равным образом был терпим богом до появления евангелия. Мы видим, что после того времени Симон-волхв, хотя уже обратившийся в христианство, оставался, однако, под влиянием своего ложного учения до такой степени, что для увеличения своей магической власти хотел купить силу раздавать дары св. духа посредством возложения рук; но апостолы прокляли его за это и исключили от общения с верными... Если магия наказуема, а астрология — ее разновидность, то вместе с видом подлежит осуждению и разновидность. Так, со времени появления евангелия всякого рода софисты, астрологи, чародеи, маги, волхователи должны неминуемо быть наказаны...

XVII. Посмотрим теперь, как должны поступать рабы и вольные люди, находящиеся в услужении у своих господ, патронов или сановников, привыкших совершать жертвоприношения. Кто предлагает вино к возлиянию или произносит известные слова, относящиеся к обряду, того, конечно, следует признать служителем идолов. Не упуская из виду этого правила, мы можем в отношении нашей службы начальникам и царям подражать примеру патриархов и других верующих, которые часто были министрами и служителями царей-идолопоклонников (но лишь) во всем том, что не относилось к идолопоклонству. Но тут подлежит разрешению другой вопрос. Спрашивается, в случае если бы служитель божий принял на себя исполнение какой-либо общественной должности, может ли он использовать милость начальства или свою хитрость, чтобы уклониться от всякого рода идолопоклонства? Ответ на это мы находим в поведении Иосифа и Даниила... христианин может проходить путь почестей и чинов, с тем только чтобы он не приносил жертв, не содействовал своей властью жертвоприношениям, не доставлял для этого животных, не прилагал стараний — ни сам, ни через других — к поддержанию храмов, не изыскивал доходов в пользу их, не давал игрищ ни на свой счет, ни на счет казны, не председательствовал на них, не устраивал пиршеств, не произносил клятв, не выносил приговоров ни на чью жизнь или честь—исключая настоящих преступников, не судил, не осуждал, не заключал в оковы и в темницы, не предавал пыткам никого без вины. Ему самому предоставляется решить, возможно ли все это или невозможно.

3

ЯЗЫЧЕСКИЕ “ЖИТИЯ". ГОНЕНИЯ

Гонения, имевшие организованный характер и направленные специально против христиан, исторически засвидетельствованы лишь начиная с III в. При этом, как признает даже богослов Гарнак, сама принадлежность к христианству не считалась наказуемой, формальный конфликт с государственной властью был возможен для христиан лишь на почве культа императора. В основе культа мучеников лежит богословская спекуляция, которая при помощи литературной фикции старалась укрепить влияние церкви на массы. Образцом для мифических житий вымышленных святых послужили, между прочим, греческие жития мучеников-философов и политических деятелей, пострадавших за свои убеждения. Отдельные преследования христиан проводились местными властями и до массовых гонений; многие мученики были реально существовавшими христианами, не пожелавшими отречься. Такие жития были довольно популярны; знакомство с ними дает нам возможность понять происхождение христианских житий как литературного жанра. Ниже мы приводим под № 183 и 184 образчики таких языческих житий.

183. BGU II 511 (col. I и II)+P. Cairo 10. 448 (col. I1I)=W. 14

Рукопись не ранее 200 г., но описываемый в ней процесс относится к середине I в. В сильно попорченном столбце I описывается первый день процесса по поводу возбужденной александрийской делегацией в составе Исидора и Лампона жалобы против царя Агриппы. Император Клавдий назначает слушание дела на следующий день.

СтП. На второй день, 6 пахона, Клавдий Цезарь Август выслушивает (Исидора), гимнасиарха города Александрии, против царя Агриппы в Лукулловых садах в соприсутствии двадцати четырех (трех?) сенаторов, в том числе шестнадцати консуларов, в присутствии императрицы с матронами. (Когда ввели) Исидора, Исидор сказал: “Прежде всего прошу тебя, господин мой Цезарь, припадая к твоим стопам, благосклонно выслушать мои злоключения”. Император сказал:

“Я уделяю тебе этот день”. С этим согласились и все заседавшие с ним сенаторы, хорошо понимая, каково... (Дальнейшее сильно испорчено. Можно догадаться, что Клавдий упрекает делегатов в склоках против императорских ставленников, обвинители превратились в обвиняемых и понимают, что их участь предрешена).

Ст. III. ...Лампон Исидору: ...“я увидел смерть”... Клавдий Цезарь: “Многих моих друзей ты убил, Исидор”. Исидор: “Я слушался царя, повелевавшего тогда. И для тебя могу обвинить, кого хочешь”. Клавдий Цезарь: “Несомненно, ты (отродье) музыкантши”. Исидор: “Я не раб и не сын музыкантши, а гимнасиарх славного города Александрии. А ты от Саломеи иудейки... кидыш...” Сказал Лампон Исидору: “Что нам остается, как не... сумасшедшему царю?” Клавдий Цезарь: “Сим я изрек смертный приговор Исидору и Лампону”.

184. Р. Оху. I 33= W. 20. Конец 11 в.

Этот папирус также представляет собой “языческое житие мученика”, в основе которого лежит, по-видимому, исторический факт. В данном случае суд и расправу чинит император Коммод. Приводим только выдержку из столбцов II и III.

Император снова его позвал. Император сказал: “Не знаешь ли теперь, с кем ты говоришь?” Аппиан: “Знаю: (я) Аппиан (говорю с тобою), с тираном”. Император: “Нет, с царем”. Аппиан: “Не говори этого, твоему божественному отцу Антонину действительно подобало быть императором. Во-первых, слышишь, он был философом, во-вторых, несребролюбивым, в-третьих, любящим добро. Тебе же свойственны противоположные (черты) — тирания, безнравственность, невежество”. Цезарь велел его повести (на казнь). Аппиан, когда его уводили, сказал: “Окажи мне еще эту милость, господин Цезарь”. Император: “Какую?” Аппиан: “Прикажи, чтобы меня повели во всем моем блеске”. Император: “Согласен”. Аппиан взял повязку, надел ее на голову и, надев на ноги белые сандалии, закричал посреди Рима: “Сбегайтесь, римляне, и посмотрите, как ведут на казнь одного от века гимнасиарха и посланника александрийцев”...

185. BGU 1 287=W. 124

Во время гонений в III в. специальные комиссии проверяли благонадежность граждан, требуя принесения жертвы богам. Принесший жертву подавал в комиссию заявление, которое члены комиссии удостоверяли своими подписями. Что здесь дело шло не столько о религиозном гонении на христиан или иудеев, сколько именно о проверке политической благонадежности, доказывается тем обстоятельством, что такие удостоверения (libelli) получали и нехристиане, в частности мы приводим libel lus, выданный жрице бога Петесуха.

Выборным по жертвоприношениям села Александру Незос от Аврелия Диогена Сатабута из села Александру Незос 72 лет, дом у подножия холма справа. Я всю свою жизнь приносил жертвы богам и теперь в вашем присутствии принес жертву согласно предписанию и совершил возлияние и вкусил от жертвенного мяса и прошу вас засвидетельствовать. Будьте счастливы. Подписал Аврелий Диоген. (Другой рукой:) Я, Аврелий Сир, видел, как ты приносил жертвы вместе с (сыном). (Третьей рукой)... он... (Первой рукой) В первый год императора цезаря Гая Мессия Квинта Траяна Деция благочестивого, счастливого Августа. Эпиф 2 (26 июня 250 года).

186. W. 125. Арсиноя. 250 г.

433. Папирус, по-видимому, представляет собою лист, вырванный из официальной книги, куда заносились такие акты за определенным номером. Выборным по жертвоприношениям от Аврелии... жрицы Петесуха великого, великого, вечно живого, и богов, в квартале Моерис... я всю свою жизнь приносила жертвы богам и теперь согласно распоряжению в вашем присутствии принесла жертву, совершила возлияние и вкусила от жертвенного мяса и прошу засвидетельствовать. (На этом папирус обрывается.)

187. Тацит, Annales, II, 85

Шла также речь об изгнании египетского и иудейского культов, и состоялось сенатское постановление (19 год) о том, чтобы зараженных этим суеверием четыре тысячи вольноотпущенников, которые имеют для того годный возраст, отвезти на остров Сардинию для усмирения тамошних разбойников и что невелика будет потеря, если они там погибнут от тяжелого климата; остальные же должны уйти из Италии, если до известного дня не оставят своих нечестивых обрядов.

188. Тацит, Annales, XV, 44

Приводимый ниже отрывок из Тацита представляет собою, по общему признанию большинства историков, филологов и даже многих богословов, благочестивую христианскую фальсификацию, имеющую целью освятить ореолом старины легенду о мучениках. Аргументы против подлинности этого отрывка общеизвестны, их можно найти хотя бы у Древса.

... Но ни человеческой помощью, ни щедротами принцепса, ни умилостивлениями богов не устранялся позорный слух, что пожар (речь идет о пожаре Рима в 64 году) был делом приказания. Поэтому, чтобы уничтожить этот слух, Нерон подставил виновных и применил самые изысканные наказания к ненавистным за их мерзости людям, которых в народе называли христианами. Человек, от которого они получили свое название,— Христос — был в правление Тиберия казнен прокуратором Понтием Пилатом, и подавленное на время пагубное суеверие вырвалось снова наружу и распространилось не только по Иудее, где это зло получило начало, но и по Риму, куда стекаются со всех сторон и где широко прилагаются к делу все гнусности и бесстыдства. Таким образом, были сначала схвачены те, которые себя признавали (христианами), затем по их указанию огромное множество других, и они были уличены не столько в преступлении, касающемся пожара, сколько в ненависти к человеческому роду. К казни их были присоединены издевательства: их покрывали шкурами диких зверей, чтобы они погибали от растерзания собаками, или пригвождали их к кресту, или жгли на огне, а также, когда оканчивался день, их сжигали для ночного освещения. Нерон предложил для этого зрелища свой парк и давал игры в цирке, где он смешивался с плебсом в одеянии возницы или правил колесницей. Поэтому, хотя христиане и были люди виновные и заслуживающие крайних наказаний, к ним рождалось сожаление, так как они истреблялись не для общественной пользы, а ради жестокости одного человека.

189. Тертуллиан, ad Scapulam

Гл. II. Мы поклоняемся единому богу... Относительно других существ, которых вы именуете богами, мы знаем, что они не что иное, как демоны. Однако право — естественное и публичное — требует, чтобы каждый поклонялся тому, кому хочет... Обвиняют нас также в том, что мы не имеем достодолжного почтения к императорам; но между нами никогда вы не встречали ни Кассиев, ни Альбианов, ни Нигрианов, то есть цареубийц. Те самые, которые накануне клялись гением цезаря, приносили жертвы и давали обеды за благополучие императоров и часто осуждали христиан, оказались врагами императора. Христианин никому не враг, а тем менее императору, зная, что бог его поставил императором и что его надо любить, уважать, что надо оказывать ему почести, молиться о здравии его и о благополучии государства, доколе мир стоит. Стало быть, мы почитаем императора столько, сколько нам дозволено почитать его, и в той мере, в какой он сам этого должен желать. Мы признаем его за человека, который хранит данную ему от бога в удел власть, который поставлен богом и который ниже одного только бога. Император, конечно, одобрит подобных почитателей, потому что мы, ставя его ниже только бога, признаем его выше всех людей и даже выше всех ваших богов, которые состоят в его власти. Мы также приносим жертвы за благоденствие императора, но приносим их единому нашему и его богу, а жертвы эти — молитвы, предписанные нам богом... Мы составляем большую часть империи, а между тем мы настолько тихи и выдержанны, что вы знаете нас только как одиночных частных лиц...

Гл. III. Когда судьей был Гиларион, (народ) по поводу отвода площади (area) под наши кладбища кричал: “Не отводить земли!” И вот земля оказалась не их: они не собрали жатвы. Здесь игра слов: area означает “площадь” и землю под посевом. За то, что язычники не хотели предоставить христианам area для кладбища, бог их наказал неурожаем.

Гл. IV. Мы не думаем тебя пугать, потому что и сами тебя не боимся, но мы хотим, чтобы весь мир был спасен. Советуем тебе не бороться с богом... Сколько, впрочем, строгих правителей пыталось изменить этого рода судебные процессы! Например, Цинций Север, который сам преподал Тистру правила, как христиане должны отвечать (на допросе), чтобы их оправдали. Или, например, Веспроний Кандид, который считал достаточным признавать христиан нарушителями порядка и довольствовался тем, что присуждал их к публичному извинению перед согражданами. Или, например, Аспер, который, поступив несколько жестоко при первоначальном допросе одного христианина, тотчас отпустил его, не принуждая его принести жертву богам; предварительно же он сказал адвокатам и заседателям, что ему чрезвычайно неприятно разбирать подобного рода дела. Или, например, Пудент, который искусным образом включил в обвинительный акт одного привезенного к нему христианина обвинение в вымогательстве, а так как свидетелей которые бы уличили в этом обвиняемого, не нашлось, то он объявил, что дело ввиду этого слушанием продолжать нельзя. Эти факты могут вразумить тебя, в каком духе тебе надлежит действовать... Север, знавший многих патрициев и знатных дам, принадлежавших к нашей секте, не только не преследовал их, но всячески покровительствовал и умел противостоять свирепости народа, вооруженного против нас. Во время похода Марка Аврелия в Германию христианские воины молитвами своими испросили с неба обильный дождь, когда армия крайне нуждалась в воде...

Гл. V... Когда Аррий Антоний преследовал христиан в Азии, то все христиане его провинции, собравшись вместе, явились перед его судилище. Он некоторых посадил в темницу, а другим сказал: “Трусы, если вы хотите умереть, то разве нет достаточно веревок и пропастей?” ...Какие мучения претерпит Карфаген... когда воинам твоим придется отсекать головы не кому иному, как друзьям или родным своим, когда они найдут между ними (христианами) римских патрициев и знатных матрон, столь же благородных, как ты сам, и, может быть, твоих собственных ближайших родственников и искренних друзей? Итак, воздержись ради себя самого, если не ради нас; ради Карфагена, если не ради себя.

4

АНТИХРИСТИАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

190. М. Минуций Феликс, “Октавий"

Апологетическое сочинение Минуция Феликса написано, по образцу цицероновского трактата “О природе богов”, в виде диалога между автором, его другом христианином Октавием и язычником Цецилием. Если допустить вместе с Десса, что этот Цецилии тождествен с упоминаемым в надписях из Цирты в Африке, относящихся к 200—217 гг., Caecilius Natalis, то диалог Минуция Феликса написан в первой четверти III, в. Установить, заимствовал ли Минуций Феликс свою аргументацию у Тертуллиана, или наоборот — Тертуллиан использовал “Октавия” для своего “Apologeticus”,— не удается. Поэтому датировка диалога “Октавий” остается невыясненной, и возможно, что его следует отнести к концу II в. Во всяком случае, не подлежит сомнению, что речь Цецилия, как об этом прямо сказано в тексте книги (гл. 9 и 31), излагает антихристианское сочинение ритора и юриста М. Корнелия Фронтона, бывшего консулом в 143 г. Среди дошедших до нас неполностью сочинений Фронтона его речь против христиан не сохранилась. Но это древнейшее сочинение, направленное против христиан (Фронтон умер около 179 г.), по-видимому, в основном изложено Цецилием. Помимо обычных обвинений политического и уголовного характера, Цецилий-Фронтон дает и критику некоторых христианских догматов — притом критику, не потерявшую свою убедительность и до сих пор.

Интересна квалификация христианства как выражения бессилия.

Но Цецилий-Фронтон отнюдь не атеист, он критикует христианство с точки зрения приверженца официальной римской религии.

Надо полагать, Минуций Феликс в качестве апологета выдвинул на первый план наиболее уязвимые места речи Фронтона — рассказы по слухам о всякого рода гнусностях, которые якобы творились христианами, и меньше внимания уделил его более солидным аргументам. Но, во всяком случае, речь Цецилия позволяет судить о том, какое представление о христианах было у просвещенного римлянина середины II в.

Из речи Цецилия мы опускаем его апологию римской религии.

Гл8. Итак, хотя природа и происхождение богов неизвестны нам, однако все народы согласно и твердо уверены в их существовании, так что я не могу выносить такой дерзости, нечестивого безрассудства тех людей, которые стали бы отвергать или разрушать религию, столь древнюю, столь полезную и спасительную. Пусть Федор Киренский или живший до него Диагор Мелийский, которому древность дала прозвище “безбожника”, не признавая никаких богов, пытались разрушить всякое благоговение, всякий страх, на котором зиждется человеческое общество; однако те философские системы, которые следуют этому нечестивому учению, никогда не будут пользоваться славой и уважением. Протагор из Абдеры, скорее дерзко, чем неистово, рассуждавший о богах, был афинянами изгнан из их пределов, а сочинения его были ими публично преданы сожжению. И не должно ли глубоко сожалеть — я надеюсь, что вы позволите мне в порыве негодования говорить с большей откровенностью,— не следует ли сожалеть о том, что дерзко восстают против богов люди жалкой, запрещенной, презренной секты, которые набирают в свое нечестивое общество последователей из самой грязи народной, из легковерных женщин, заблуждающихся по легкомыслию своего пола, люди, которые в ночных собраниях со своими торжественными постами и бесчеловечными яствами сходятся не для священных обрядов, но для мерзостей. Это — люди скрывающиеся, избегающие света, немые в обществе, говорливые в своих убежищах. Они презирают храмы как гробницы богов, отвергают богов, насмехаются над священными обрядами, милосердствуют о бедных, если возможно; сами полунагие, они пренебрегают почестями и багряницами жрецов. Удивительная глупость, невероятная дерзость! Они презирают мучения, которые у них пред глазами, и боятся неизвестного и будущего. Они не страшатся смерти, но боятся умереть после смерти. Так обольщает их обманчивая надежда на воскресение и заглушает в них всякий страх.

Гл. 9. Так как нечестие разливается скорее при помощи все более усиливающегося с каждым днем развращения нравов, то ужасные святилища этого нечестивого общества умножаются и наполняются по всему миру. Надо его совсем искоренить, уничтожить. Эти люди узнают друг друга по особым тайным знакам и питают друг к другу любовь, не будучи даже между собою знакомы; везде между ними создается какая-то как бы любовная связь, они называют друг друга без разбора братьями и сестрами, так что обыкновенное любодеяние через посредство священного имени становится кровосмешением: так хвалится пороками их пустое и бессмысленное суеверие. Если бы не было в этом правды, то проницательная молва не приписывала бы им столь многих отвратительных злодеяний. Говорят, что они, не знаю по какому нелепому убеждению, почитают голову самого низкого животного — голову осла: религия, достойная тех нравов, из которых она произошла.

Другие говорят, что эти люди почитают половые органы самого предстоятеля и жреца и благоговеют пред ним как бы перед действительным своим родителем. Не знаю — может быть, все это ложно, но подозрение очень оправдывается их тайными ночными богослужениями. Говорят также, что они почитают человека, наказанного за злодеяние страшным наказанием, и бесславное древо креста; они, значит, имеют алтари, приличные злодеям и разбойникам, и почитают то, чего они заслуживают. То, что говорят об обряде приема новых членов в их общество, известно всем и не менее ужасно. Говорят, что посвящаемому в их общество предлагается младенец, который, чтобы обмануть неосторожных, покрыт мукой, и тот, обманутый видом муки, получив предложение сделать невинные будто удары, наносит глубокие раны, которые умерщвляют младенца, и тогда — о нечестие! — присутствующие с жадностью пьют его кровь и разделяют между собой его члены. Вот какою жертвою скрепляется их союз друг с другом, и сознание такого злодеяния обязывает их к взаимному молчанию. А их вечера известны; об этом говорят все, об этом свидетельствует речь нашего Циртинского оратора (Фронтона). В день солнца (воскресенье) они собираются для совместной трапезы со всеми детьми, сестрами, матерями, без различия пола и возраста. Когда после различных яств пир разгорится и вино воспламенит в них жар любострастия, то собаке, предварительно привязанной к светильнику, бросают кусок мяса на расстояние большее, чем длина веревки, которой она привязана; собака, рванувшись и сделав прыжок, роняет и гасит светильник: в бесстыдной темноте они предаются без разбора объятиям отвратительной похоти. Таким образом, все они если не фактически, то по совести становятся кровосмесителями, потому что все участвуют желанием своим в том, что может случиться в действии того или иного.

Гл. 10. О многом я умалчиваю; ведь и сказанного уже вполне достаточно; а истинность всего или по крайней мере большей части этого доказывается самой таинственностью этой развратной религии. В самом деле, для чего же они всячески стараются скрывать и делать тайной для других то, что они почитают, когда похвальные дела совершаются обыкновенно открыто и скрываются только дела преступные? Почему они не имеют никаких храмов, никаких жертвенников, ни общепринятых изображений? Почему они не осмеливаются открыто говорить и свободно устраивать свои собрания, если не потому, что то, что они почитают и так тщательно скрывают, достойно наказания или постыдно? Да и откуда, что такое и где этот бог, единый, одинокий, пустынный, которого не знает ни один свободный народ, ни одно государство или, по крайней мере, римская набожность? Только один несчастный народ иудейский почитал единого бога, но и то открыто,— имея храмы, жертвенники, священные обряды и жертвоприношения; впрочем, и этот бог не имел никакой силы и могущества, так что был вместе со своим народом покорен римлянами. А какие диковины, какие нелепости выдумывают христиане! Они говорят, что их бог, которого они не могут ни видеть, ни другим показать, тщательно следит за нравами всех людей, делами, словами и даже тайными помышлениями каждого человека, всюду проникает и везде присутствует. Таким образом, они представляют его постоянно беспокойным, озабоченным и бесстыдно любопытным, ибо он присутствует при всяких делах, находится во всяких местах. Таким образом, занятый всем миром, он не может обнимать его частей, или же, развлеченный его частями,— обращать внимание на целое. Но это еще не все: христиане угрожают земле и всему миру с его светилами сожжением, предсказывают его гибель, как будто вечный порядок природы, установленный божескими законами, может прекратиться, связь всех элементов и состав неба — разрушиться и громадный мир, так крепко сплоченный,— ниспровергнуться.

Гл. 11. Не довольствуясь этим нелепым мнением, они прибавляют и другие бабьи сказки: говорят, что после смерти опять возродятся к жизни из пепла и праха, и с непонятной уверенностью принимают эту ложь; подумаешь, что они уже в самом деле воскресли. Двойное зло, двойное безумие! Небу и звездам, которые мы оставляем в таком же виде, в каком их нашли, они предвещают уничтожение, а себе, людям умершим, разложившимся, которые рождаются и умирают, они обещают вечное существование. По этой-то причине они гнушаются костров для сожигания мертвых и осуждают такой обычай погребения. Как будто, если тело не предано огню, оно через несколько лет не разложится в земле само собой, и не все ли равно, звери ли разорвут тело или море поглотит его, в земле ли сгниет оно или сделается жертвой огня? Всякое погребение для тел, если они чувствуют, есть мучение, а если не чувствуют, то самая скорость истребления их полезна. Вследствие такого заблуждения они себе самим, как хорошим, обещают блаженную и вечную жизнь после смерти, а прочим, как нечестивым, вечное мучение.

Многое мог бы я прибавить к этому, если бы не спешил окончить свою речь. Нечестивцы они сами — об этом я уже говорил и больше не стану. Но если бы даже я признал их праведниками, то, по мнению большинства, человека делает добрым или порочным судьба, а в этом и вы согласитесь со мной. Ибо действия человеческие, которые другие относят к судьбе, вы приписываете богу. Но последователями вашего учения делаются не все люди произвольно, но только избранные богом; следовательно, вы делаете из бога несправедливого судью, который наказывает в людях дело жребия, а не воли.

Однако я хотел бы знать, без тела или с телом и с каким — новым или прежним — воскреснет каждый из вас. Без тела? Но без него, насколько я знаю, нет ни ума, ни души, ни жизни. С прежним телом? Но оно давно разрушилось в земле. С новым телом? В таком случае рождается новый человек, а не восстанавливается прежний. Но вот уже прошло столько времени, протекли бесчисленные века, а ни один из умерших не возвратился из преисподней, даже — подобно Протезилаю — хотя бы на несколько часов, только для того, чтобы дать нам убедительный пример воскресения. Все это не что иное, как вымыслы расстроенного ума, нелепые мечты, облеченные лживыми поэтами в прелестные стихи, а вы, легковерные, не постыдились приписать их вашему богу.

Гл. 12. Вы не пользуетесь опытом настоящего, чтобы убедиться в обманчивости своих напрасных надежд; подумайте, несчастные, пока еще живете, о том, что может ожидать вас после смерти. Большая часть из вас, притом лучшая, как вы говорите, терпит бедность, страдает от голода и холода, обременена тяжелым трудом, и вот бог допускает это или будто не замечает. Он не хочет или же не может вам помочь; значит, он слаб или несправедлив. Не чувствуешь ли ты, мечтающий о будущей жизни после смерти, своего положения, когда тебя угнетают бедствия, жжет лихорадка, терзает какая-либо скорбь? Не чувствуешь ли тогда своей бренности? Несчастный, все обличает тебя невольно в твоей слабости, а ты не признаешься. Но перестанем говорить об общих бедствиях. Вот перед вами угрозы, пытки, казни и кресты, приготовленные уже не для того, чтобы вы им поклонялись, я для вашего распятия, огни, о которых вы пророчите и которых вместе с тем боитесь: где же тот бог, который не оказывает помощи живым, а помогает умершим возвратиться к жизни? И не без вашего ли бога римляне достигли власти и господства над всем миром и над вами самими? Вы же между прочим, удрученные работами и беспокойством, чуждаетесь даже благопристойных удовольствий, не посещаете зрелищ, не присутствуете на праздниках наших, не участвуете в общественных пиршествах, гнушаетесь священных игр, жертвенных яств и вина. Вы, значит, отвергаете наших богов и вместе с тем боитесь их. Вы не украшаете своих голов цветами, не умащаете тела благовониями — вы бережете умащения для погребения мертвых,— вы даже не украшаете венками гробниц — всегда бледные и запуганные, достойные, впрочем, жалости со стороны наших богов. Несчастные, вы и здесь не живете и там не воскреснете. Но, если в вас есть хоть капля здорового смысла и благоразумия, перестаньте исследовать тайны и законы вселенной, оставьте небесные сферы. Довольно для вас, людей грубых, невежественных, необразованных, и того, что находится под вашими ногами; кто не имеет надобности понимать земное, тому тем более не должно исследовать божеское.

191. Лукиан, О кончине Перегрина

В греческом лексиконе Х в. Свиды мы под словом “Лукиан” читаем:

“Лукиан Самосатский, прозванный богохульником, или “злословцем”, так как в его диалогах содержится насмешка и над божественным. Он родился при цезаре Траяне или позже. Вначале был адвокатом в Антиохии в Сирии. Потерпев неудачу в этом, он обратился к писательству, и написано им бесчисленное множество. Говорят, что он умер, растерзанный собаками, за то, что лаял против истины. В самом деле, в “Житии Перегрина” он нападает на христианство и богохульствует, нечестивец, против самого Христа. За свой лай он получил достойное наказание в этом мире, а в будущем он получит у сатаны в удел вечный огонь”.

Такая репутация богохульника, конечно, побуждала средневековых монахов и современных богословов и благочестивых филологов держать по возможности в тени этого остроумнейшего, наблюдательного, широко образованного писателя. Да и древние языческие писатели избегают упоминаний о Лукиане, чей острый язык не щадил ни богов, ни земных авторитетов. И, если бы Лукиан сам не позаботился о том, чтобы дать о себе в своих сочинениях биографические сведения, о его личности ничего бы не было известно. Насколько можно судить по собственным высказываниям Лукиана, он жил приблизительно в 125—200 гг., много скитался на своем веку, переменил много профессий — каменотеса, ритора, адвоката, писателя, учителя — и к концу жизни добился более или менее спокойного места председателя суда.

Из сохранившихся под его именем более 80 произведений многие явно подложны, другие сомнительны. Но те диалоги средней поры его жизни, которые бесспорно принадлежат его перу, представляют, кроме своего историко-литературного интереса, большую ценность для понимания того умственного разброда и оскудения мысли, которые характерны для эпохи разложения римского рабовладельческого общества.

Лукиан не принадлежал к какой-либо философской школе. В “Гермотиме” он формулирует свою житейскую философию: “Быть трезвым и ничему не верить”; но и философская школа скептиков в такой же мере предмет его насмешек, как и ненавистные ему циники. Он развенчивает богов, высмеивает философов, разоблачает шарлатанов, издевается над легковерием, суеверием, жадностью, скопидомством. Он не щадит в своей сатире и таких философов, к которым относится с уважением,— Эпикура, Демокрита, Пифагора и других. В диалоге “Vitarum auctio” он выводит на продажу с аукциона руководителей различных философских школ, причем Сократ идет за 2 таланта, Пифагор — за 10 мин, Диоген — за гроши (2 обола), а Демокрита и даром не берут.

Лукиан — прекрасный источник для знакомства с религиозными настроениями второй половины II в. Но он представляет для нас еще и специальный интерес, так как дает красочную картину христианской жизни в своем диалоге “О смерти Перегрина”.

...Жизнеописание Перегрина Протея, пройдохи, уголовного преступника, затем философа, циника, христианского проповедника, странствующего пророка и аскета, тем более для нас интересно, что Протей, по-видимому, личность историческая: во всяком случае, о нем упоминают Татиан (речь против эллинов 25), Тертуллиан (ad mart. 4), Филострат (Vta Soph. 69, Kayser), Геллий (Noc. Att. 8, 3; 12, 11) и другие, притом независимо от Лукиана; Татиан, например, упоминает о нем как об образце аскета; Геллий называет его “мужем важным и стойким”. Таким образом, нарисованный Лукианом портрет хоть и шаржирован, но близок к оригиналу.

Другой раз Лукиан упоминает о христианах как о злейших врагах — наряду с эпикурейцами — шарлатана пророка Александра. Лукиан хорошо знает среду, в которой подвизались “Перегрины”; в своих скитаниях он непосредственно с этой средой сталкивается, его свидетельство поэтому ценнее более подробных сообщений Цельса или Фронтона, которые вряд ли общались с массой христиан и черпали материал главным образом из литературных источников. Памфлет Лукиана “О кончине Перегрина” полностью включен А. Б. Рановичем в работу “Античные критики христианства”.

192. Тертуллиан, Apol. XVI

...Недавно в здешнем городе представлен был бог наш в новом виде. Некто из нанимающихся бороться со зверями выставил картину со следующей надписью: “Бог христиан, ублюдок ослиный”. На ней он был изображен с ослиными ушами, с копытом на одной ноге, с книгой в руке и с тогой на плечах. Нельзя было не посмеяться такой выдумке.

193. Eus., с. Hierocl. II

Наместник Вифинии при Диоклетиане Гиерокл написал антихристианское сочинение, которое он озаглавил в подражание Цельсу “Philaletes logos” (“Правдолюбивое слово”). Книга Гиерокла не сохранилась, но до нас дошло написанное Евсевием опровержение Гиерокла под длинным заглавием “Евсевий Памфила против книги Филострата об Аполлонии Тианском, вследствие предпринятого Гиероклом сопоставления его (Аполлония) с Христом”. Как видно из опровержения Евсевия, Гиерокл, знакомый с христианскими мифами об Иисусе, не отрицал чудес мифического Иисуса и аргументировал тем, что это не основание для обожествления его, что Аполлоний, судя по его житию, тоже творил чудеса и проповедовал новое учение, однако просвещенные эллины его не обоготворили. Гиерокл, как видно, не сумел подняться выше обывательского рационализма.

Евсевии цитат из Гиерокла почти не приводит, излагая его своими словами. Лишь в начале своей апологии он приводит кое-какие выдержки из сочинения своего противника.

Они мечутся вверх и вниз, восхваляя своего Иисуса, как даровавшего зрение слепым и совершившего кое-какие чудеса в этом роде...

...Посмотри, однако, насколько лучше и разумнее мы воспринимаем такого рода вещи и какое у нас мнение об одаренных людях...

...Итак, зачем же я упомянул об этом (о деяниях Аполлония)? Чтобы можно было сопоставить наше точное и прочное суждение по каждому пункту с тупостью христиан; ведь мы того, кто совершил такие дела, считаем не богом, а (лишь) угодным богам человеком, они же из-за нескольких каких-то чудес объявляют Иисуса богом...

...И то стоит взвесить, что деяния Иисуса раструбили Петр и Павел и кое-какие другие близкие им лица — люди лживые, невежественные и шарлатаны, а деяния Аполлония — Максим из Эг, философ Дамис, живший с ним вместе, и афинянин Филострат, выдающиеся по своему образованию (люди), почитающие истину, из любви к людям не пожелавшие скрыть деяния благородного мужа, угодного богам.

194. Цельс, Alethes Logos (“Правдивое слово")

Сочинение Цельса — значительнейшее из дошедших до нас произведений древности, направленных против христиан. Об авторе известно только его имя — Цельс. В своем апологетическом труде в 8 книгах с. Celsum (“Против Цельса”) отец церкви Ориген перефразирует и цитирует почти всю книгу Цельса, тем самым сохранив ее для нас. Но уже Ориген не мог сказать в точности, кто автор “Правдивого слова”. Ориген “ругает” Цельса эпикурейцем, указывая при этом (1, 8), что было два эпикурейца по имени Цельс — один при Нероне, другой при Адриане и его преемниках. Это дало повод отождествлять нашего Цельса с тем лицом, к которому Лукиан обращается со своим очерком об Александре из Абонотиха; но и о Лукиановом Цельсе ничего, кроме имени, неизвестно. Впрочем, Ориген в других местах своей книги признает, что Цельс выступает как платоник или пифагореец, нарочно якобы скрывая свой эпикуреизм, чтобы внушить к себе больше доверия. В действительности Цельс, хоть иногда и высказывается в духе эпикуреизма (в вопросе о вечности мира, об отрицании провидения, об отношении к чародейству и всякого рода религиозному шарлатанству), по всем основным вопросам проявляет себя как последователь Платона,— конечно, с теми поправками, которые образованный философ II в., знакомый со всеми философскими школами, мог вносить в платоновский идеализм. Характерно, что, ссылаясь на множество философов древности, Цельс ни разу не упоминает Эпикура, которого Ориген поминает на каждом шагу. Цельс дает развернутую критику христианства с точки зрения ученого и философа-идеалиста, отвергающего христианскую мифологию и основные догматы воплощения, воскресения, откровения, библейскую космогонию и эсхатологические чаяния. Во введении он, кроме того, критикует христианство и с точки зрения иудаизма. В заключение он призывает христиан образумиться, отказаться от своей исключительности и признать официальный римский культ.

Аргументация Цельса иногда довольно остроумна, и кое-что из нее проникло через века даже в нашу антирелигиозную литературу. Но интерес книги Цельса для нас не в его критике христианства — критике с позиции идеалиста-верующего, а в характеристике христианства, данной посторонним наблюдателем, которого нет оснований заподозрить в пристрастности суждений. Следует отметить, что Цельс, как и Гиерокл, был знаком с христианскими “писаниями” и евангельскими мифами и подходил к ним с обычной точки зрения инаковерующего человека античной эпохи: он не подвергал их научно-исторической критике, верил на слово христианским басням, что был на земле Иисус, и стремился лишь доказать, что эта никогда на деле не существовавшая “личность”, созданная лишь религиозной фантазией, не была божеством. Как указывалось во вводной статье, А. Б. Ранович стоял на позициях мифологической школы и отрицал историчность Иисуса, в то время как Цельс в ней не сомневался.

Приведенные ниже отрывки переведены по критическому изданию:

Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte, herausg, im Auftrage der Kirchenvater-Commission der Preussischen Akademie der Wissenschaften von Pau! Kottschau, BB II—III, Leipzig, 1899.

Содержание книги Цельса следующее.

Введение. Христиане представляют собою противозаконную организацию, учение их — варварское и к тому же неоригинальное. Иисус творил чудеса при помощи колдовства. Христиане слепо веруют вопреки разуму. Иудейство, из которого возникло христианство, отличается нетерпимостью, стремлением обособиться от всех. Христианство — учение новое, имеющее последователей лишь среди невежд.

Часть I. Опровержение христианства с точки зрения иудейской (в этой части у Цельса рассуждение ведется от лица еврея).

Иисус — не мессия, ибо он родился не божественным путем, не обладает чертами бога, не совершил ничего божественного. Все пророчества об Иисусе никакого отношения к нему не имеют. Приписываемые Иисусу чудеса, смерть и воскресение можно без труда опровергнуть. Иисус сам в свой смертный час признал свое бессилие.

Часть II (здесь и в дальнейшем Цельс говорит уже от своего лица).

Опровержение христианства с точки зрения философской. Христианство откололось от иудейства и не перестает раскалываться на все новые секты. Не содержа по существу ничего нового, оно ищет адептов среди низших, необразованных слоев населения; проповедники христианства — обманщики.

Учение о воплощении — бессмыслица. Оно противоречит идее благого бога, которому не подобает облечься в низменную плоть. Да и не для чего богу сойти на землю, ибо земля — не центр вселенной и человек — не цель мироздания. Библия — собрание заимствованных из разных источников нелепых сказаний.

Часть III. Опровержение отдельных догматов христианства. Непротивленчество заимствовано у Платона, учение о царстве божием — исковерканное учение платоников, митраистов и персидских магов. Учение об антихристе восходит к неправильно понятым мыслям Гераклита. Космогония христиан полна противоречий и несообразностей, пророчества о Христе — фальсификация, учение о страшном суде и воскресении мертвых противоестественно, противоречит идее бога и является превратным толкованием учения Платона.

Часть IV. Цельс доказывает необходимость относиться с уважением к официальному культу; почитание государственных богов вполне совместимо, по его мнению, с христианством.

В заключение Цельс призывает образованных христиан найти как-нибудь общий язык с эллинизмом и участвовать в государственной жизни наравне с прочими гражданами.

(Затем он указывает, что) принимать то или иное учение надо, следуя разуму и разумному руководителю, а кто не таким образом пристает к какому-либо учению, обманывается. (Он сравнивает) неразумно верующих с митрагиртами и знахарями, служителями Митры и Савазия и тому подобными, верующими в явление Гекаты или другого демона или демонов... С христианами происходит то же, что и с теми: некоторые из них не требуют и не отдают себе отчета о том, во что веруют, а пользуются (формулой): “не испытывай, а веруй”, “вера твоя спасет тебя”, (они говорят): “мудрость в мире — зло, глупость — благо” (1,9).

(Он выводит иудея, разговаривающего с самим Иисусом и уличающего его в том, что он) выдумал свое рождение от девы, (что) он родился в иудейской деревне от местной женщины, нищей пряхи; уличенная в прелюбодеянии, она была выгнана своим мужем, плотником по ремеслу. Выброшенная мужем, она, бесчестно скитаясь, родила втайне Иисуса. В главе 32 Ориген, снова возвращаясь к этому месту из Цельса, цитирует его вольно и несколько иначе: “(мать Иисуса выводится) уличенной в прелюбодеянии и рожающей от некоего солдата, по имени Пантира”. Отголоски этого мифа встречаются и в Талмуде. Этот, нанявшись по бедности поденщиком в Египте и искусившись там в некоторых способностях, которыми египтяне славятся, вернулся, гордый своими способностями, и на этом основании объявил себя богом (1,28). (Девственное рождение его напоминает) эллинские мифы о Данае, Меланиппе, Ауге, Антиопе (1,37).

Учение о воскресении мертвых и божеском суде, о награде для благочестивых и (адском) огне для нечестивых не содержит ничего нового (11,5). (Ученики написали о нем так), как если бы кто, называя кого-либо справедливым, показал бы его действующим несправедливо, называя его нравственно чистым, показал бы совершающим убийство, называя бессмертным, показал бы трупом, прибавляя ко всему этому, что он предсказал все, что с ним случилось (11,16). Но почему заслуживает доверия это предсказание? Откуда это труп оказался бессмертным (II, 16)? Какой разумный бог, или демон, или человек, предвидя вперед, что с ним приключится такая беда, не постарался бы, если он имел возможность, уклониться, а не подвергнуться тому, что он знал заранее (II, 17)? Если он заранее назвал того, кто его предаст и кто от него отречется, то как же это они не испугались его как бога и не отказались от мысли предать его и отречься от него?.. А между тем они предали его и отреклись от него, нисколько о нем не думая (II, 18). Ведь если против человека злоумышляют и он, вовремя об этом узнав, заранее скажет об этом злоумышленникам, то они откажутся от своего намерения и остерегутся. Следовательно, это произошло не после его предсказания — это невозможно; а раз это произошло, то тем самым доказано, что предсказания не было. Ибо немыслимо, чтобы люди, заранее услышавшие об этом, еще пошли на то, чтобы предать и отречься (II, 19). (Дальше), все это он предсказал как бог, и предсказанное, безусловно, должно было свершиться; выходит, что бог соблазнил своих учеников и пророков, с которыми он вместе ел и пил, чтобы они стали бесчестными и безнравственными, а ведь ему следовало благодетельствовать всех людей, особенно своих сотрапезников. Или надо допустить, что сотрапезник человека не станет против него злоумышлять, а сидящий за столом с богом будет на него покушаться? Но что всего нелепее,— сам бог злоумыслил против своих сотрапезников, делая их изменниками и бесчестными (II, 20) (Далее Цельс говорит, что) если он сам так решил, если он принял казнь, повинуясь отцу, то очевидно, что все совершившееся с ним как с богом по его воле и мысли не должно было быть для него болезненным и тягостным... Чего же он зовет на помощь, жалуется и молит об избавлении от страха смерти, говоря: “Отец, если можно, да минет меня чаша сия” (II, 24)? Поэтому некоторые верующие, в состоянии как бы опьянения, сами прилагают руку, трижды, четырежды и многократно переделывают и перерабатывают первую запись евангелия, чтобы иметь возможность отвергнуть изобличения (II, 27). Что всех привлекло к нему, как не его предсказание, что он якобы воскреснет после смерти (II, 54)? Ну хорошо, поверим вам, что он это сказал. Но сколько есть других, которые распространяют такую фантастику, убеждая простодушных слушателей и используя их заблуждение? Ведь то же самое говорят у скифов о Замолксисе, рабе Пифагора, в Италии — о самом Пифагоре, в Египте о Рампсините; этот даже якобы играл в аду в кости с Деметрой и вернулся оттуда с подарком от нее—золототканым полотенцем. Такое же рассказывают об Орфее у одризов, о Геракле в Тенаре, о Тесее. Посмотрим, однако, действительно ли кто-либо когда-нибудь воскрес после смерти во плоти. Или вы думаете, что у других это считается и в действительности является сказкой, у вас же это драматическое происшествие придумано прилично и правдоподобно — его возглас на столбе, когда он вздохнул, и землетрясение, и затмение? и то, что при жизни он не сумел постоять за себя, а будучи трупом, он восстал, показал следы казни, пробитые руки? А кто это видел? Полубезумная женщина или кто-нибудь еще из этой шарлатанской компании, которому это пригрезилось вследствие какого-то предрасположения или который по своей воле дал себя увлечь обманчивому, фантастическому видению, как это с очень многими случалось, или, что вероятнее, захотел поразить остальных шарлатанской выдумкой и этой ложью открыть дорогу другим бродягам (II, 55).

(Он говорит, что) глупейшим образом спорят между собою христиане и иудеи (и что) наши беседы о Христе ничем не отличаются от вошедшего в поговорку спора о тени тела. (Он считает, что) ничего благородного нет в прениях иудеев и христиан между собою, так как обе стороны верят, что было пророчество от духа божьего о грядущем спасителе рода человеческого; они только расходятся по вопросу о том, явился ли уже предвещенный спаситель или нет (III, 1).

Вначале их (то есть христиан) было немного, и у них было одномыслие. А размножившись, они распадаются тотчас же и раскалываются, каждый хочет иметь свою собственную фракцию (III, 10)... Снова расходясь между собою, они изобличают, опровергают друг друга. Единственное, так сказать, общее, что у них еще есть, если оно вообще есть, это — название. Это единственное они стесняются отбросить; а все остальное у них по-разному (III, 12).

Вот что они предписывают: пусть к нам не вступит ни один образованный, ни один мудрый, ни один разумный человек; все это у нас считается дурным. Но если есть невежда, неразумный, несовершеннолетний, пусть он смело придет. Считая только такого рода людей достойными своего бога, они, очевидно, хотят и способны привлечь только малолетних, низкородных, необразованных, рабов, женщин и детвору (III, 44). А ведь что плохого в том, чтобы быть образованным, интересоваться учением лучших людей, быть и казаться разумными? Разве это не скорее нечто прогрессивное, посредством чего лучше доходить до истины (III, 49)? Но мы видим обычно, что те, кто выражают и распространяют на площадях самые беззастенчивые вещи, никогда не присоединяются к собранию разумных людей и не смеют среди них обнаруживать свои учения, но если они завидят юнцов, или сборище домашних рабов, или кучку неразумных людей, туда-то они проталкиваются и там красуются (III, 50). Мы видим, что и в частных домах шерстобитчики, кожевники, валяльщики, самые грубые мужланы в присутствии старших и более разумных господ не смеют рот раскрыть; но, когда им удается заполучить к себе отдельно детей и каких-либо глупых женщин, они им рассказывают диковинные вещи, что не надо оказывать почтение отцу и учителям, а слушаться только их самих; те, мол, глупости болтают, у них мысль парализована, они в сущности не знают и не умеют делать ничего прекрасного, находясь в плену пустых предрассудков; зато только они сами знают, как надо жить; если дети их послушаются, они будут счастливы и дому явится счастье. А если во время таких речей они увидят, что подходит кто-либо из проводников просвещения, кто-либо из людей разумных или сам отец, то более осторожные из них стушевываются, а более дерзкие подстрекают детей сбросить узду, нашептывая, что в присутствии отца и учителей они не захотят и не сумеют проповедовать детям добро, ибо, дескать, их отталкивает низость и упорство (отца и учителей), окончательно испорченных, безмерно злых и наказывающих их; поэтому, если они хотят, им надо, оставив отца и учителей, уйти с женщинами и с детьми-товарищами по играм в женское помещение, в сапожную или валяльную мастерскую, чтобы там обрести совершенство. Такими речами они убеждают (III, 55).

А что я не предъявляю более жестоких обвинений, чем того требует истина, можно убедиться по нижеследующему. Призывающие к участию в других (то есть нехристианских) таинствах возглашают: “У кого руки чисты и речь разумна” или “Чья душа свободна от зла, кто прожил хорошо и справедливо”,— это провозглашают те, кто обещает очищение грехов. Послушаем же, кого эти (то есть христиане) призывают; кто — грешник, говорят они, кто неразумен, кто несовершеннолетен, попросту говоря, кто жалкое ничтожество, того ждет царство божие. Но разве грешником вы считаете не бесчестного вора, взломщика, отравителя, святотатца, осквернителя могил? Кого же другого, значит, призывал провозглашающий (такой лозунг) разбойник (III, 59)?

Проповедники (христианства) поступают подобно тем, кто обещает исцелить тело, но отговаривают от обращения к врачам, боясь, что те уличат их в невежестве. (Мы вовсе не) прибегаем к простодушным, малолетним невеждам, говоря им: избегайте врачей. (Мы не) говорим: смотрите, чтобы кто-нибудь из вас не коснулся знания, (и мы не говорим, что) знание — зло; (мы не настолько безумны, чтобы говорить, будто) знание отклоняет людей от здоровья души (III, 75).

Утверждение некоторых христиан и иудеев, что бог или сын божий не то сошел, не то сойдет на землю в качестве судьи,— самое постыдное, и опровержение его не требует большого труда (IV, 2). В чем же смысл этого сошествия бога?.. Надо полагать, чтобы узнать, что делается у людей... Он, следовательно, не всеведущ. (Или) он все знает, но не исправляет и не может своей божественной силой исправить, не послав для этого кого-то во плоти (IV, 3). (Для сошествия Христа вовсе нет надобности покинуть трон и произвести переворот на земле, как думает Цельс, когда говорит:) ведь если изменить самое малое на земле, то все перевернется и пойдет прахом (III, 5).

(Желая доказать, что мы ничего оригинального и ничего нового не говорили о катаклизме и конце света, а повторяем это понаслышке от эллинов или варваров... он говорит:) они наслышались от них и о том, что в течение продолжительных циклов времени, по мере сближения и расхождения звезд, случаются мировые пожары и потопы и что после последней катастрофы при Девкалионе истекший период требует, согласно общей смене вселенной, мирового пожара. Это заставило их в заблуждении говорить, что бог сойдет, неся с собою очистительный огонь возмездия (IV, 11). (Но) мир безначален и неразрушим; только то, что находится на земле, подвергается катаклизмам и уничтожению, а все вместе этому не подвержено (IV, 79).

Иудеи говорят, что, так как жизнь преисполнилась зла, необходим посланник божий, чтобы неправедные были наказаны и чтобы все очистилось, как это было при первом потопе (IV, 20). Христиане же, прибавив кое-что к рассказам иудеев, говорят, что ради грехов иудеев сын божий уже послан и что иудеи, казнив Иисуса и напоив его желчью, навлекли на самих себя гнев божий (IV, 22). Род христиан и иудеев подобен стае летучих мышей или муравьям, вылезшим из дыры, или лягушкам, усевшимся вокруг лужи, или дождевым червям в углу болота, когда они устраивают собрания и спорят между собой о том, кто из них грешнее. Они говорят, что бог нам все открывает и предвозвещает, что, оставив весь мир и небесное движение и оставив без внимания эту землю, он занимается только нами, только к нам посылает своих вестников и не перестает их посылать и домогаться, чтобы мы всегда были с ним. (Он уподобляет нас) червям, которые стали бы говорить, что, мол, есть бог, от него мы произошли, им рождены, подобные во всем богу, нам все подчинено — земля, вода, воздух и звезды, все существует ради нас, все поставлено на службу нам. (И вот) черви (то есть мы, очевидно,) говорят, что теперь, ввиду того, что некоторые среди нас согрешили, придет бог или он пошлет своего сына, чтобы поразить нечестивых и чтобы мы прочно получили вечную жизнь с ним (IV, 23). (Он упрекает нас в том, что мы говорим, будто) бог все сотворил для человека. (На основании описания животных... он хочет доказать, что) все существующее возникло в такой же мере для людей, как и для неразумных животных (IV, 74). (Во-первых, он думает, что) громы и молнии и дождь — не дело рук бога. (Во-вторых, он говорит, что) если допустить, что это — дело рук бога, то все это происходит ради людей не больше, чем для питания растений — деревьев, трав, цветов... Если же кто-нибудь скажет, что (растения) ведь произрастают для человека, то на каком основании он может утверждать, что они скорее произрастают для человека, чем для неразумных животных (IV, 75)? (Желая показать, что провидение создало творения земли не больше для нас, чем для диких зверей, он говорит:) мы добываем пищу, трудясь и работая с напряжением и усилием, они же (животные) не сеют и не пашут, и все для них растет само (IV, 76). Что касается вашего утверждения, что бог дал нам возможность ловить зверей и пользоваться ими, то мы скажем на это, что, вероятнее всего, до того, как существовали города, техника и всякого рода общество, оружие и сети, животные ловили и поедали людей и люди меньше всего ловили зверей (IV, 79).

Таким образом, в этом отношении бог скорее покорил людей зверям (IV, 80). Если кажется, что люди как будто отличаются от неразумных тварей тем, что они построили города, что у них есть государство, власть и руководители, то и это не аргумент; ведь и муравьи и пчелы (имеют все это) (IV, 81). Если бы кто-нибудь смотрел на землю с неба, то заметил бы ли он разницу между действиями людей и действиями муравьев и пчел (IV, 85)?

Нелепо с их стороны думать, что когда бог, как повар, разведет огонь (в день страшного суда), то все человечество изжарится, а они одни останутся, притом не только живые, но и давно умершие вылезут из земли во плоти, вся эта надежда червей. Какая, однако, человеческая душа стоскуется по разложившемуся телу? Этот догмат даже не все христиане разделяют, некоторые вскрывают гнусность, отвратительность и вместе с тем невозможность этого. В самом деле, какое тело, совершенно разложившееся, способно вернуться в первоначальное состояние, притом к тому первому составу, из которого оно распалось? Не зная, что ответить на это, они прибегают к глупейшей уловке — что, мол, для бога все возможно. Но бог не может совершить ничего безобразного и не желает ничего совершить против законов природы (V, 14).

Пусть не думают, будто я не знаю, что некоторые из них признают того же бога, что иудеи, другие же — другого, противостоящего этому и от которого произошел сын... Есть и третий род, называющий одних пневматиками, других — психиками. (Я думаю, что он имеет в виду валентинианцев.) Некоторые объявляют себя гностиками... некоторые, признавая Иисуса, желают вместе с ним жить по закону иудеев, как масса иудеев. (Это — эвиониты, признающие, как и мы, что Иисус родился от девы или что он родился не так, как все люди.) Есть также сибилисты; (он знает) также симониан, которые называются еленианами, как почитатели Елены или учителя Елены, гарпократиан, последователей Соломона, Марианны, Марты. (Цельс упоминает и) маркионитов, во главе которых стоит Маркион (V, 62). От всех этих до такой степени расходящихся между собою (сект), позорнейшим образом обличающих себя самих в спорах, можно слышать: “Для меня мир распят, и я для мира” (V, 64). (Гал., 6:14).

Как это христиане утверждают, что они знают больше, чем иудеи, раз они сами расходятся в своих учениях (V, 65)?

Они бессовестнейшим образом ошибаются... выдвигая какого-то противника бога, которого они называют дьяволом, или, по-еврейски, сатаной. Вообще это — профанация, и далеко не признак благочестия утверждать, что величайший бог, желая в чем-либо принести пользу людям, встречает противодействие от кого-то и оказывается бессильным. Таким образом, сын божий терпит поражение от дьявола; казненный им, он и нас учит презирать исходящие от него наказания, предсказывая, что сатана тоже явится (миру) и покажет величие и чудесные дела, присваивая себе славу божью; но не следует поддаться заблуждению... а верить только ему самому (то есть сыну божьему). А ведь это как раз образ действий шарлатана, который, устраивая свои делишки, заранее принимает меры против инакомыслящих и противодействующих (VI, 62).

Очень наивна (христианская) космогония... Очень наивно также писание о происхождении человека (VI, 49). Моисей и пророки, оставившие сочинения (о сотворении мира и человека), не зная, какова природа вселенной и человека, сочинили грубую нелепость (VI, 50). Еще нелепее, что он уделил на сотворение мира несколько дней, когда дней еще не было. Ведь, когда еще не было неба, еще не была утверждена земля и солнце еще не обращалось, откуда взялись дни (VI, 60)?

(Дурно истолковав “да будет свет”, как сказанное творцом в смысле пожелания, он говорит:) ведь не занял же творец свет сверху, как человек, зажигающий светильник у соседей (VI, 51). Как можно не считать нелепым первого и величайшего бога, приказывающего: “Да будет то, да будет другое или это”, работающего один день столько-то, на другой день на столько-то больше, затем на третий, четвертый, пятый, шестой день (VI, 60). И после этого, прямо-таки как плохой ремесленник, он, уставши, нуждается для отдыха в праздности (VI, 61)!

Если он хотел отправить (на землю) дух от себя, зачем ему надо было вдуть его в чрево женщины? Ведь мог же он, имея уже опыт в сотворении людей, и этому (то есть духу своему) создать тело, а не заключить свой дух в такую нечисть; в этом случае он не вызвал бы к себе недоверия, если бы он прямо был создан свыше (VI, 72).

Предсказания Пифий, Додонидов или Аполлона Клария, у Бранхидов или в храме Амона, предсказания множества других провидцев они ни во что не ставят. Но все, что сказано — или не сказано — в Иудее по их способу, как это еще теперь обычно в Финикии и Палестине, это у них считается чудесным и непреложным (VII, 3). Много есть видов пророчеств. Наиболее совершенное — у здешних людей. Многие безвестные личности в храмах и вне храмов, некоторые даже нищенствующие, бродящие по городам и лагерям, очень легко по случайному поводу начинают держать себя, как прорицатели. Каждому удобно и привычно сказать: “Я бог, или сын божий, или дух божий. Я явился. Мир погибает, и вы, люди, гибнете за грехи. Я хочу вас спасти. И вы скоро увидите меня возвращающимся с силою небесною. Блажен, кто теперь меня почтит, на всех же прочих, на их города и земли я пошлю вечный огонь, и люди, не сознающие своих грехов, тщетно будут каяться и стенать; а кто послушался меня, тех я спасу навек...” К этим угрозам они вслед за тем прибавляют непонятные, полусумасшедшие, совершенно невнятные речи, смысла которых ни один здравомыслящий человек не откроет; они неясны и ничтожны, но дураку или шарлатану они дают повод использовать сказанное, в каком направлении ему будет угодно (VII, 9).

Есть у них и такое предписание — не противиться обидчику. “Если,— говорит он,— тебя ударят в одну щеку, подставь и другую”. И это старо, гораздо раньше уже сказано, они лишь грубо это повторяют. У Платона Сократ следующим образом разговаривает с Критоном:

“Ни в каком случае нельзя поступать несправедливо? — Ни в каком.— Даже если терпишь обиду, с тобой поступают несправедливо, нельзя ответить несправедливостью, как большинство привыкло думать, раз ни в каком случае нельзя обижать? — Думаю, что нет.— Так как же, Критон, следует делать зло или нет? — Ни в каком случае, Сократ.— А что же, воздать злом за зло, как это принято говорить, справедливо или несправедливо? — Безусловно нет. Делать зло человеку ничем не отличается от совершения несправедливости.— Верно. Следовательно, нельзя отвечать несправедливостью и нельзя делать зло ни одному человеку, даже когда терпишь от него”. Вот как говорит Платон, и далее: “Поразмысли, согласен ли ты и сходишься ли со мной,— и начнем с этого пункта рассуждать,— что никогда не бывает правильно ни поступать несправедливо, ни отвечать несправедливостью, ни защищаться против зла, отвечая злом. Или ты отказываешься и не соглашаешься с исходным положением? — Я всегда был того мнения и теперь при нем остаюсь”. Таково было убеждение Платона, но еще раньше тому же учили божественные люди.

Но относительно этого и других учений, извращаемых (христианами), достаточно того, что я сказал; кому хочется глубже исследовать их учение, сам сумеет это сделать (VII, 58).

(Зачем он говорит, что христиане) высказываются так:

“Вот я, став у статуи Зевса или Аполлона или какого угодно бога, богохульствую и бью (статую), и никто меня не наказывает” (VIII, 38). Но ты не видишь, милейший, что и твоего демона всякий не только ругает, но и изгоняет со всей земли и моря, а тебя, посвятившего себя ему, как болван, заковывает, уводит и вешает, а твой демон, или, как ты его называешь, сын божий, нисколько за себя не заступается (VIII, 39). Так же, как ты веришь в вечные муки, любезнейший, (в них верят) и проповедники, священнослужители и мистагоги тех (то есть языческих) святилищ. (Кары), которыми ты грозишь другим, они угрожают тебе (VIII, 48).

195. Плиний Мл., ер. Х

В число подлогов, вскрытых критикой христианской литературы и древних текстов, касающихся христианства, представители мифологической школы причисляют к христианским фальсификациям также письмо наместника Вифинии Плиния Младшего к Траяну и ответное письмо императора. Во всяком случае, несомненно, что в письме Плиния имеется христианская интерполяция; это относится к концу письма, где мы видим преувеличенную картину распространения христианства. См. с. 16.

96, 1. Я имею официальное право, господин, все, в чем у меня возникает сомнение, докладывать тебе. Ибо кто лучше тебя может руководить моей нерешительностью или наставлять меня в моем невежестве? Я никогда не участвовал в изысканиях о христианах: я поэтому не знаю, что и в какой мере подлежит наказанию или расследованию. 2. Я немало колебался, надо ли делать какие-либо возрастные различия, или даже самые молодые ни в чем не отличаются от взрослых; дается ли снисхождение покаявшимся или же тому, кто когда-либо был христианином, нельзя давать спуску; наказывается ли сама принадлежность к секте (“nomen”), даже если нет налицо преступления, или же только преступления, связанные с именем (христианина). Пока что я по отношению к лицам, о которых мне доносили как о христианах, действовал следующим образом. 3. Я спрашивал их — христиане ли они? Сознавшихся я допрашивал второй и третий раз, угрожая казнью, упорствующих я приказывал вести на казнь. Ибо я не сомневался, что, каков бы ни был характер того, в чем они признавались, во всяком случае упорство и непреклонное упрямство должно быть наказано. 4. Были и другие приверженцы подобного безумия, которых я, поскольку они были римскими гражданами, отметил для отправки в город (Рим). Скоро, когда, как это обычно бывает, преступление стало по инерции разрастаться, в него впутались разные группы. 5. Мне был представлен анонимный донос, содержащий много имен. Тех из них, которые отрицали, что принадлежат или принадлежали к христианам, причем призывали при мне богов, совершили воскурение ладана и возлияния вина твоему изображению, которое я приказал для этой цели доставить вместе с изображениями богов, и, кроме того, злословили Христа — а к этому, говорят, подлинных христиан ничем принудить нельзя,— я счел нужным отпустить. 6. Другие, указанные доносчиком, объявили себя христианами, но вскоре отреклись: они, мол, были, но перестали — некоторые три года назад, некоторые еще больше лет назад, кое-кто даже двадцать лет. Эти тоже все воздали почести твоей статуе и изображениям богов и злословили Христа. 7. А утверждали они, что сущность их вины или заблуждения состояла в том, что они имели обычай в определенный день собираться на рассвете и читать, чередуясь между собою, гимн Христу как богу и что они обязываются клятвой не для какого-либо преступления, но о том, чтобы не совершать краж, разбоя, прелюбодеяния, не обманывать доверия, не отказываться по требованию от возвращения сданного на хранение. После этого (то есть утреннего богослужения) они обычно расходились и вновь собирались для принятия пищи, однако обыкновенной и невинной; но это они якобы перестали делать после моего указа, которым я согласно твоему распоряжению запретил гетерии (товарищества, сообщества). 8. Тем более я счел необходимым допросить под пыткой двух рабынь, которые, как говорили, прислуживали (им), (чтоб узнать), что здесь истинно. Я не обнаружил ничего, кроме низкого, грубого суеверия. Поэтому я отложил расследование и прибегнул к твоему совету. 9. Дело мне показалось заслуживающим консультации, главным образом ввиду численности подозреваемых; ибо обвинение предъявляется и будет предъявляться еще многим лицам всякого возраста и сословия обоего пола. А зараза этого суеверия охватила не только города, но и села и поля; его можно задержать и исправить. 10. Установлено, что почти опустевшие уже храмы вновь начали посещаться; возобновляются долго не совершавшиеся торжественные жертвоприношения и продается фураж для жертвенных животных, на которых до сих пор очень редко можно было найти покупателя. Отсюда легко сообразить, какое множество людей может еще исправиться, если будет дана возможность раскаяться.

Ер. 97 (ответ императора Траяна). 1, Ты действовал, мой Секунд, как должно, при разборе дел тех, о которых тебе донесли как о христианах. В самом деле, нельзя установить ничего обобщающего, что имело бы как бы определенную форму. 2. Разыскивать их не надо; если тебе донесут и они будут уличены, их следует наказывать, с тем, однако, что кто станет отрицать, что он христианин, и докажет это делом, то есть молитвой нашим богам, то, какое бы ни тяготело над ним подозрение в прошлом, он в силу раскаяния получает прощение. Доносы, поданные без подписи, не должны иметь места ни в каком уголовном деле — это очень дурной пример и не в духе нашего века.

196. Тертуллиан, Apol.

II... Плиний Секунд, управляя провинцией, осудив на смерть нескольких христиан, а других лишивши мест, ужаснулся от их множества и спрашивал императора Траяна, как с ними впредь поступать. В письме своем он поясняет, что все, что он мог узнать насчет таинств христиан, кроме упорства их, заключается в следующем: они пред рассветом собираются для пения хвалебных гимнов Христу, богу своему, и соблюдают между собою строгое благочиние. У них воспрещены человекоубийство, прелюбодеяние, обманы, измены и вообще преступления всякого рода. Траян ответил, что производить розыск о них не следует, но их надлежит наказывать, если на них поступит донос.

5.

ОРГАНИЗАЦИЯ ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ.

197. “Дидахе” (Учение двенадцати апостолов)

Это небольшое по объему руководство для провинциальных христианских общин, известное по упоминаниям о нем у древних церковных писателей, открыто в 1875 г. Вриеннием в рукописи XI в. Автор использовал послание Варнавы, он знаком с Евангелием от Матфея, хотя вряд ли в его канонической редакции: но он совершенно, по-видимому, не знает Павловых послании. Та община, для которой “учение” было автором предназначено, не имела еще твердой церковной организации, установленной формы богослужения, выработанного символа веры и сформулированных догматов. “Дидахе” показывает церковную общину в стадии ее создания. По всем признакам “Дидахе” надо отнести к началу второй половины II в. Большинство современных ученых датируют “Дидахе” более ранним временем; во всяком случае, этот источник отражает отношения в христианских общинах, существовавшие на рубеже 1 и II вв. В “Дидахе” 16 глав, из коих шесть обнаруживают заметные следы европейских источников.

5.

8. He отвращай от себя нуждающегося, но делай своего брата соучастником своим во всем и не говори, что это твоя собственность, ибо если вы соучастники в бессмертном, то насколько больше (вы соучастники) в тленном. 9. Не отнимай руки своей от сына или дочери, но от юности учи их страху божьему. 10. В гневе своем не отдавай приказаний рабу своему или рабыне, надеющимся на того же бога (что и ты), чтобы они никогда не перестали бояться бога, (находящегося) над (вами) обоими, ибо он приходит призвать не по (той или иной) личности, а тех, кого уготовил дух. 11. Вы же, рабы, повинуйтесь своим господам, как образу бога, по совести и со страхом.

VIII. 1. Посты же ваши пусть не будут вместе с лицемерами: они (иудеи) постятся во второй и пятый день, вы же поститесь в четвертый и шестой. 2. И не молитесь, как лицемеры, но как повелел господь в своем евангелии.

X. После вкушения так благодарите... 5. Emplesthenai, собственно “наполнения” пищей (при евхаристии). Помни, господи, церковь твою, избавь ее от всякого зла... и освященную собери ее от четырех ветров в царство твое, которое ты уготовил ей... 6. Да придет благодать, и да придет этот мир. Осанна богу Давида. Кто свят, пусть придет, если же нет, пусть покается; маран ата (по-арамейски: “господин пришел”). Аминь. 7. Пророкам предоставляйте произносить молитвы после (евхаристии) какие им угодно.

XI. 1. Если кто придет и будет вас учить всему этому вышесказанному, примите его. 2. Если же сам учащий, совратившись, будет учить другому учению, для погибели, не слушайте его; а если (будет учить) для приумножения справедливости и познания господа, примите его, как господа. 3. Относительно апостолов и пророков поступайте согласно учению евангелия. 4. Всякий апостол, приходящий к вам, пусть будет принят, как господь. 5. Пусть он не остается больше одного дня; а если будет надобность, то и другой (день); но если он пробудет три, то он лжепророк... 6. Уходя, пусть апостол ничего не возьмет, кроме хлеба, до места ночлега. А если он потребует денег, он лжепророк. 7. Всякого пророка, говорящего в духе, не испытывайте и не судите: всякий грех отпустится, а этот грех (вам) не отпустится. 8. Но не всякий, говорящий в духе,— пророк, а лишь в том случае, если он хранит пути господни; так что по поведению можно распознать лжепророка и пророка. 9. Далее, всякий пророк, назначая трапезу в духе, не вкушает от нее, если только он не лжепророк. 10. Всякий пророк, проповедующий истину, если он сам не делает того, чему учит, есть лжепророк. 11. Всякого пророка, признанного истинным, действующего в мировое таинство (?) церкви, но не проповедующего того, что сам делает, вы не должны судить, ибо он суд имеет у бога; так поступали и древние пророки.

XII. 1. Всякого приходящего во имя господа примите, а затем, испытав его, узнаете (как быть); ибо вы получите разумение правого и ложного. 2. Если прибывший— странник, помогите ему, сколько можете: пусть он остается у вас не больше чем два-три дня, если есть необходимость. 3. Если же он хочет поселиться у вас, то если он ремесленник, то пусть работает и ест. 4. Если же он не владеет ремеслом, то вы, по своему разумению, предусмотрите, чтобы христианин не жил с вами праздно. 5. А если он не захочет так поступать, то он христоторговец. Остерегайтесь таких. XIII. 1. Всякий истинный пророк, желающий поселиться у вас, заслуживает свое пропитание. 2. Точно так же истинный учитель тоже достоин своего пропитания, как и работник. 3. Поэтому всякий начаток от произведений точила и гумна, от быков и овец возьми и отдай пророкам; они ведь наши главные священники. 4. А если пророка у вас нет, отдайте нищим. 5. Если ты готовишь пищу, то возьми начаток... и отдай согласно заповеди. 6. Точно так же если ты открыл сосуд вина или масла, то возьми начаток и отдай пророкам. 7. И от серебра, и от одежды, и от всякого имущества возьми начаток, сколько найдешь нужным, и отдай по заповеди.

XV. 1. Рукополагайте себе епископов и дьяконов, достойных господа, мужей кротких, истинных, испытанных; они тоже исполняют у вас службу пророков и учителей. 2. Поэтому не презирайте их, они — ваши почтенные, наряду с пророками и учителями.

198. Герма (Hermas), “Пастырь". Mand. Предисловие

“Пастырь” Гермы (Hermas), который долгое время был известен только в латинском переводе, относится церковными источниками к середине второго века. Во “Фрагменте Муратори” сказано: “Совсем недавно, в наше время, Герма написал “Пастыря”, когда церковную кафедру в г. Риме занимал брат его Пий”. Во всяком случае “Пастырь” уже в древности считался книгой священной. В 1922 г. опубликованы папирусные отрывки начала IV в., содержащие также отрывки из “Пастыря” (Mand. IX), совпадающие с имеющимся теперь греческим оригиналом (Р. Lond. V, 1783). “Пастырь” состоит из трех частей: “Видения”, “Подобия” и “Наставления”. Автор знаком с гностической, в частности с герметической, литературой и принадлежит к состоятельной верхушке созидающейся церковной организации. Он превозносит и гипостазирует церковь. “Пастырь”, как и “Дидахе”, дает кое-какой материал о начальной стадии церковной организации, когда наряду с клиром действуют еще “пророки”, и о настроениях, толкающих в объятия христианства лиц, утративших “свое место в жизни”.

Когда я помолился дома и сидел на ложе, вошел ко мне человек почтенного вида, в пастушеской одежде; на нем был белый плащ, сума за плечами и посох в руке. Он приветствовал меня, и я ему также ответил приветствием. Тотчас же он сел возле меня и говорит мне: “Я послан от славнейшего ангела, чтобы жить с тобой остальные дни твоей жизни”. Мне показалось, что он искушает меня, и я говорю ему: “Кто же ты? Я, говорю, знаю, кому я препоручен”. Он говорит мне: “Ты не узнаешь меня?” “Нет”,— говорю я. “Я,— говорит он,— тот самый пастырь, которому ты препоручен”. В то время, пока он еще говорил, изменился его вид, и я узнал того, кому я препоручен. Тотчас я смешался, меня объял страх, и весь я разрывался от скорби, что отвечал ему так лукаво и неразумно. Он говорит мне: “Не смущайся, но укрепись моими заповедями, которые имею дать тебе. Ибо я послан,— говорит он,— чтобы снова показать тебе все, что ты видел прежде, и особенно то, что полезно для вас. Прежде всего, запиши заповеди мои и притчи, остальное же опиши так, как я покажу тебе. Итак, я приказываю тебе сперва записать заповеди мои и притчи мои, чтобы ты по временам читал и удобнее мог соблюсти”. Я поэтому записал заповеди и притчи так, как он мне повелел. Если, услышавши их, вы сохраните, будете поступать по ним и исполните их чистым сердцем, то вы получите от господа то, что он обещал вам. Если же, услышавши их, не покаетесь, но обратитесь ко грехам вашим, то воспримете от господа противное тому. Все это велел мне написать этот пастырь, ангел покаяния.

199. Герма, “Пастырь", Vis. Ill 6

...“Кто же, госпожа, белые и круглые камни, не идущие в здание башни?” Она отвечала мне: “Доколе ты будешь глуп и бессмыслен, обо всем спрашиваешь и ничего не понимаешь? Это те, которые имеют веру, но имеют и богатства века сего, и когда придет гонение, то ради богатств своих и попечений отрекаются от господа”. На это я ей говорю: “Когда же будут они угодны господу?” “Когда обсечены будут,— говорит она,— богатства их, которые их утешают, тогда они будут полезны господу для здания. Ибо, как круглый камень, если не будет обсечен и не откинет от себя кое-чего, не может быть квадратным, так и богатые в нынешнем веке, если не будут обсечены их богатства, не могут быть угодными богу. Прежде всего ты должен знать это по себе самому: когда ты был богат, ты был бесполезен, а теперь ты полезен и годен для жизни”...

9...Подумайте о грядущем суде. Вы, которые превосходите других богатством, отыскивайте алчущих, пока еще не окончена башня. Ибо после, когда башня будет закончена, вы пожелаете благотворить, но не будете иметь места. Итак, смотрите вы, гордящиеся своими богатствами, чтобы не восстенали терпящие нужду, и стон их взойдет к господу, и вы будете исключены со своими сокровищами за двери башни. Вам теперь говорю, начальствующим в церкви и председательствующим: не будьте подобны злодеям. Злодеи по крайней мере яд свой носят в сосудах, а вы отраву свою и яд держите в сердце... Смотрите, дети, чтобы такие разделения ваши не лишили вас жизни.

200. Герма, “Пастырь". Mand. XI

...Слушай теперь и о духе земном, суетном, несмысленном и не имеющем силы. Прежде всего человек, кажущийся исполненным духа, возвышает себя, желает иметь председательство, нагл и многословен, живет среди роскоши и многих удовольствий, берет мзду за свое прорицание, если же не получит, то и не пророчествует... Потом он не входит в собрание мужей праведных, но избегает их; напротив, имеет общение с людьми двурушными и пустыми, пророчествует по углам и в местах потаенных и обманывает их, говоря по их желаниям и отвечая суетное людям суетным, ибо пустая посудина, когда складывается с другими, тоже пустыми, не разбивается, но они хорошо прилаживаются одна к другой.

201. Герма, “Пастырь". Vis. 1, 2

И пришла старая женщина в блестящей одежде с книгой в руке, села одна и приветствовала меня: “Здравствуй, Герма”, и я с печалью и слезами сказал: “Здравствуй, госпожа”. Она сказала мне: “Что печален ты, Герма, ты, который был терпелив, умерен и всегда весел?” Я сказал ей в ответ: “Госпожа, одна прекрасная женщина сделала мне упрек, будто я согрешил против нее”. И она сказала мне: “Такое дело должно быть чуждо роду господню. Но ведь в сердце твоем возникло желание к ней... 3. Впрочем не ради тебя гневается на тебя господь, но за дом твой, который впал в нечестие против господа и своих родителей. А ты, любя детей, не вразумил своего семейства, но допустил их сильно развратиться. За это и гневается на тебя господь... За их грехи и беззакония ты подавлен мирскими делами. Но милосердие божие сжалилось над тобою и семейством твоим и сохранило тебя в славе. Ты только не колеблись, но благодушествуй и укрепляй свое семейство. Как кузнец, работая молотом, преодолевает дело, какое хочет, так и праведное слово, ежедневно внушаемое, победит всякое зло. Поэтому не переставай вразумлять детей своих; ибо господь знает, что они покаются от всего сердца своего и будут записаны в книге жизни.

202. Герма, “Пастырь". Vis. II

3. ...А ты, Герма, потерпел большие мирские бедствия за преступления дома твоего, как раз ты не обращал на них внимания, как нисколько тебя не касающиеся, и вдался в неверные свои предприятия. Но то, что ты не отступил от бога живого, спасло тебя...

4. Во время сна, братья, явился один красивый юноша, говоря: “Кто, думаешь ты, та старица, от которой ты получил книгу?” Я сказал: “Сивилла”.— “Ошибаешься,— говорит он,— она не Сивилла”.— “Кто же она, господин?” И он сказал мне: “Она церковь божия”. Я спросил его, почему же она стара. “Так как,— сказал он,— она сотворена прежде всего, то и стара; и для нее сотворен мир”. После того я имел видение в доме своем, и пришла та старица и спросила меня, отдал ли я уже книгу предстоятелям церкви. Я отвечал: “Нет еще”, и она сказала:

“Хорошо сделал, потому что я имею прибавить тебе несколько слов. Когда же окончу все слова мои, тогда пусть они через тебя обнародуются избранным. Для этого ты напишешь две книги и одну отдашь Клименту, а другую Грапте. Климент отошлет во внешние города, ибо ему это предоставлено; Грапта же будет назидать вдов и сирот. А ты прочтешь ее в этом городе вместе с пресвитерами, представителями церкви”.

203. Герма, “Пастырь". Sim. V

2. Послушай притчу... которую я намерен тебе рассказать. Некто имел поместье и много рабов; в одной части своей земли он насадил виноградник; отправляясь затем в дальнее путешествие, он избрал раба, самого верного и честного, и поручил ему приставить тычины к лозам в винограднике, обещая за исполнение этого поручения дать ему свободу... Раб тщательно исполнил распоряжение господина... (сверх того) он вскопал виноградник и выполол в нем все сорные травы... Через некоторое время возвратился господин... Пригласивши любимого сына, который был его наследником, и друзей, своих советников, он рассказал им, что он велел рабу сделать и что тот выполнил сверх того. Они тотчас приветствовали раба... Господин же говорит им: “Я обещал свободу этому рабу, если он исполнит данное ему приказание; он его исполнил и сверх того приложил к винограднику усердный труд... Поэтому... я хочу сделать его сонаследником сыну моему”...

4. И я стал упрашивать его, чтобы он разъяснил мне эту притчу о поместье и господине, о винограднике и рабе... Он отвечает мне: “Кто раб божий и в сердце своем имеет господа, тот просит у него разума и получает его и научается разрешать всякую притчу...

...Почему же ты, утвержденный славнейшим ангелом ...не просишь разума и не получаешь его от господа?”... Semnotatos angelos, здесь, так же как и в приведенном выше отрывке № 198, означает, по-видимому, Иисуса.

5... “Слушай же,— сказал он,— и разумей. Поместье, о котором говорится в притче, означает мир. Господин поместья — творец, который все совершил и установил. Сын есть дух святой. Раб — сын божий. “Сын есть дух святой” имеется только в латинском переводе; в греческом тексте и в другом древнем латинском переводе (Cod. Palatinus) эти слова отсутствуют. Однако здесь, во всяком случае, древняя традиция. Независимо от этого, из самой притчи видно, что автор “Пастыря” излагает христологию, несогласную с установленным впоследствии церковным учением о троице, так как у него наряду с рабом, ставшим сыном божьим, существует другой, “родной” сын божий. Обозначение Иисуса “ангелом” также свидетельствует о наличии в “Пастыре” иной религиозной традиции. Явно подражание герметическому “Пэмандру” (ср. № 178 и 198), где также выступает “ангел”, посредник и посланец бога. “Пастырь людей” отражает влияние ранней египетской христологии.

6.

ХРИСТИАНЕ О СЕБЕ.

204. Тертуллиан, Praescr. haer. XIII

Вот правило, или символ, нашей веры. Мы исповедуем его всенародно. Мы веруем, что существует единый бог, творец мира, извлекший его из ничего словом своим, рожденным прежде всех веков. Мы веруем, что слово сие есть сын божий, многократно являвшийся патриархом под именем бога, одушевлявший пророков, спустившийся по наитию бога духа святого в утробу девы Марии, воплотившийся и рожденный ею; что слово это — господь наш Иисус Христос, проповедовавший новый закон и новое обетование царства небесного. Мы веруем, что Иисус Христос совершил много чудес, был распят, на третий день по своей смерти воскрес и вознесся на небо, где сел одесную отца своего. Что он вместо себя послал духа святого, чтобы просвещать свою церковь и руководить ею. Что в конце концов он придет с великой славой даровать своим святым жизнь вечную и неизреченное блаженство и осудить злых людей на огонь вечный, воскресив тела как наши, так и всех других людей.

205. Тертуллиан, Apol. XXXV 11

...более многочисленные мавры, маркоманы, парфяне или другие какие народы заключены в одном месте, а не во всем мире. Мы существуем, так сказать, со вчерашнего дня, а уже наполняем все: ваши города, острова, замки, пригороды, советы, лагери, трибы, декурии; двор, сенат, форум — вам предоставляем одни ваши храмы.

206. Тертуллиан, Apol. XXXIX

Я хочу теперь сказать, чем, собственно, занимается секта христиан... Соединяясь узами одной и той же веры, одной и той же нравственности, мы составляем как бы одно тело. Мы собираемся, чтобы молиться богу всенародно, угождая ему, молимся об императорах, об их министрах, о всех властях, о мире, о благосостоянии всего мира, об отдалении конечного часа. Мы собираемся, чтобы читать священное писание, из которого почерпаем необходимые нам сведения и наставления сообразно с обстоятельствами... Тут-то происходят увещания и исправления, произносятся приговоры божьи.

Будучи уверены, что пребываем всегда в присутствии бога, мы совершаем как бы суд божественный, и горе тому будет даже на последнем страшном суде, кто заслужит отлучения от общих молитв, от наших собраний, от всякого священного общения с нами. Председательствуют старейшины (пресвитеры), достигающие этого сана не путем купли, но благодаря испытанным своим достоинствам. Дело божье ценой золота не продается. Если же есть у нас сокровища, то приобретаем мы их не путем торговли верой. Каждый ежемесячно или в другое время, какое пожелает, вносит известную умеренную сумму, сколько может и сколько хочет; сбор этот зависит всецело от доброй воли (жертвователей). Эта касса благочестия тратится не на пиршества или распутство, а употребляется на пропитание и погребение нищих, на поддержание неимущих сирот, на содержание служителей, изнуренных старостью, на облегчение участи несчастных, потерпевших кораблекрушение. Если окажутся христиане, сосланные в рудники, заключенные в темницы, высланные на острова за исповедуемую ими веру, то и они получают от нас вспомоществование.

207. Надгробная надпись. Алтын-Таш (Фригия). W. Ramsay, Studies in the history and art of the Roman Provinces. L. 1906, стр. 125, № 27. Предположительно около 300 г.

Эта гробница, о чужестранец, хранит Анилу, слугу божьего, угодного ангелам, предстоятеля народа, законопослушного. Великий в почестях, он обрел покой в доме бога. Дома я оставил жену Кириллу. Ее дети Трофим, Патриций и Кирилл, при посредстве которых бог дал бессмертную славу храмам у людей, вместе с матерью и невестками Аммиями, воздвигли в память обо мне (эту гробницу).

208. Р. Amh. I За. Фаюйм?

Древнейшее подлинное письмо христианина на трех столбцах. Первый совершенно испорчен.

II... сдать ячмень из того же расчета, и пусть они не учтут то же самое, как сказано было... когда вложение (enthekai), было послано к нему из Александрии. Хотя я ссылался на (разные) предлоги, отсрочки и проволочки, я не думаю, что он так решил без основания. Но хотя случившийся избыток (по-видимому, речь идет о богатом урожае и оживлении торговли) не (благоприятствует) производству расчета, все же я хотел бы рискнуть платежом, чтобы почувствовать себя хорошо. Если же... хлеб опять продали... вскоре прибыть к... Нил и отца Аполлония в... они написали, чтобы деньги немедленно были вам выплачены. Отвезите его в Александрию, купивши холсты (?) у себя в Арсиноитском (районе). Ибо мы так условились с Примитином, что деньги будут ему уплачены в Александрии.

III. Вы хорошо сделаете, братья, если закупите полотно. Затем некоторые из вас... пусть возьмут с собою и отправятся к Максиму папе и... чтецу. А в Александрии, продавши полотно, отдайте деньги Примитину или папе Максиму и расписку от него получите. Максим был папой (епископом) александрийским между 264 и 282 гг. Этим определяется дата письма, так как на самом папирусе дата сохранилась не полностью — год как раз отсутствует. Он же прибыль и стоимость проданного вами хлеба и деньги за полотно пусть примет на хранение, передав это Феоне, чтобы я, с богом прибыв в Александрию, застал (там деньги) на свои расходы. Не замедлите, братья, вскорости это исполнить, чтобы Примитину из-за моей отсрочки не пришлось задержаться в Александрии, тогда как он торопится отплыть в Рим. Поскольку нам он облегчил сношения с папой и находящимися при нем пресвятыми представителями, я должен выказать ему благодарность и все устроить к удовлетворению вас и Агафовула. Здравствовать вам желаю.

...8 пауни из Рима. 2 июля.

209. Герма, “Пастырь". Sim.

VIII. 9. А те, у кого посохи на две трети сухими и на одну треть зелеными, то — лица хотя и перенявшие веру, но разбогатевшие и ставшие именитыми среди язычников: они прониклись великой гордыней, стали высокомерны, предали истину и не прильнули к праведникам, а зажили жизнью язычников. От бога они не отпали, но, оставаясь при вере, не творили дел веры.

IX. 20. Богачи с трудом присоединяются к рабам бога; они боятся, чтобы те у них не просили. Таким трудно будет войти в царство божие.

210. Can. apost. 41

Постановляем, чтоб епископ имел власть над имуществом церкви: ведь если ему следует доверять ценные души людей, то тем более он должен распоряжаться деньгами — собственной властью ведать всем и уделять нуждающимся через пресвитеров и дьяконов со страхом божиим и всей осторожностью. Пусть он и сам берет то, в чем нуждается,— если только он нуждается,— на необходимые свои потребности и на потребности гостящих у него братьев, так чтобы они никоим образом не нуждались.

211. Постановление Антиохийского собора 341 г., канон 25

Епископу пусть будет дано право распоряжаться церковным имуществом для раздачи всем нуждающимся... Пусть он и сам берет все, в чем нуждается... Но если он этим не удовлетворится, а обратит церковное имущество на свои домашние нужды и использует выгоды его или доходы с земли без ведома пресвитеров и дьяконов, поручив распоряжение имуществом своим домочадцам, родственникам, братьям или сыновьям... то он подлежит ответственности перед провинциальным собором.

212. Постановление Эльвирского собора 306 г., канон 19

Пусть епископы, пресвитеры и дьяконы не оставляют своих резиденций ради торговых дел и не разъезжают по провинции в поисках выгодных рынков; и для добывания себе средств к жизни пусть пошлют сына, вольноотпущенника, наемного агента, друга или кого угодно;

а если хотят торговать, то пусть торгуют в пределах своего района.

213а. Августин, in loann. ev. tract. V (25)=PL 35, 1436

Ведь вы знаете, братья, что эти имения не принадлежат Августину, а если вы не знаете и думаете, что обладание имениями доставляет мне радость, то бог знает и видит, как я отношусь к этим имениям и сколько я от них страдаю; он знает мои воздыхания по поводу того, что он удостоил уделить мне от голубки (церкви).

2136. Августин, in Ps. 124, 7 (PL 37, 1653)

Сколько богатые обязаны Христу, который возмещает им убыток: если был у них неверный раб, Христос обращает его и не говорит ему: оставь своего господина.

214. Can. apost. 30

Если какой-либо епископ, пресвитер или дьякон добудет свой сан с помощью денег, то и он сам, и рукоположивший его должен быть смещен...

215. Grenfell-Hunt, Greek Papyri, Series II, № 73

Псенозирис пресвитер Аполлону пресвитеру, возлюбленному брату в господе, привет. Прежде всего многократно приветствую тебя и всех находящихся при тебе братьев в боге. Сообщаю тебе, брат, что могильщики доставили сюда в... девку, посланную правительством в оазис. Politike, то есть публичная женщина. Смущенные таким неподобающим знакомством богословы и филологи — Гарнак, Деисман, Барденгевер, Вилькен и другие — толкуют поэтому politike как собственное имя “Политика” и видят в этом письме отзвук гонений на христиан при Деции. Более близкое к истине толкование дал А. Дитерих. Я передал ее на попечение лучшим и верным из могильщиков, пока не прибудет ее сын Нил. А когда он с богом прибудет, он вам засвидетельствует, что они с ней сделали. И ты сообщи мне, что ты здесь намерен сделать, я охотно это сделаю. Желаю тебе здравия в господе боге. (На обороте адрес:) Аполлону пресвитеру от Псенозириса, пресвитера в господе.

216. Граффито из Помпеи. Deissman, Licht vom Osten, с. 207

Америмн помянул добрым словом госпожу Гармонию, число прекрасного имени которой — 45 (1035?). В греческом, как и в древнееврейском, языке каждая буква имеет численное значение, заменяя цифру. Поэтому слово часто заменяли его числовым значением. Знаменитое 666 в Апокалипсисе составляет, по-видимому, числовое выражение еврейского — Нерон Цезарь (NRON KSR=50+200+6+50+100+60+200= 666).

217. Эпитафия W. Ramsay, указ. соч. С. 214, № 11. Kurd Keuie. 248—289 г.

333. Христиане — христианину. Chreistianoi chreistiano.

Авр. Аммея с зятем их Зотиком и с детьми Александрией, Телесфором и Александром воздвигли (гробницу) сожителю.

218. Dess. II, 11 7255

М. Аврелий Хрест за честь исполнения обязанностей патрона коллегии ремесленников колонии Апульской дал на возведение фронтона храма 6000 сест. Для правильного понимания текста Светония о волнениях “impulsore Chresto”, в чем церковники видят доказательство историчности Иисуса, важно отметить, что имя Chrestus было довольно обычным и часто встречается в надписях.

7.

ТАЛМУД О ХРИСТЕ И ХРИСТИАНСТВЕ.

Наиболее древние части Талмуда — Мишна и Тосефта — написаны на основании устной традиции не ранее III в. Остальная часть Талмуда — Гемара — написана в V в.; встречающиеся в Гемаре ссылки на древние, не вошедшие в Мишну законоположения раввинов — барайты — также не древнее III в. Естественно поэтому, что все данные Талмуда о христианстве и Иисусе представляют собою самое нелепое смешение мифов и легенд, навеянных уже христианской традицией и не имеющих хотя бы отдаленнейшей связи с какими бы то ни было историческими событиями, с какой бы то ни было исторической обстановкой. Поэтому всякие ссылки на Талмуд для обоснования историчности Иисуса, как это делает, например, Р. Эйслер (ссылаясь на приведенный текст Тос. Хул. II 24), основаны на фальсификации источников. Только незнакомство с подлинными текстами могло внушить Древсу и другим представление об историчности, Иисуса бен Пандира, или Иисуса бен Стады, о которых в Талмуде имеются явные несообразности.

Поскольку все же предание в Талмуде благодаря своей консервативности отражает некоторые смутные черты отношения фарисеев-мишнаистов к христианству, можно составить себе по талмудическим текстам некоторое представление о том, как складывалась христианская мифология и как она воспринималась и перерабатывалась иудеями. Только с этой точки зрения Талмуд представляет интерес для исследователя христианства.

219. Санг. 1076 (вариант в трактате Сота 47а; бараита)

Учили раввины: пусть всегда твоя левая рука отталкивает, а правая приближает — не так, как Елисей, который оттолкнул Гиезия обеими руками (2 Цар., 5.— Авт.), и не так, как Иошуа бен Перахая, (конец I века до новой эры) который оттолкнул Иисуса (Назорея) обеими руками...

Аср. Иошуа бен Перахая, что случилось? Когда царь Янай казнил раввинов р. Иошуабен Перахая (и Иисус) (в рукописях мюнхенской и флорентийской и в старых изданиях до XVI в. здесь прибавлено: “назарянин”) отправился в Александрию, в Египте. Когда настало спокойствие, послал к нему р. Шимон бен Шетах: ...“от меня священного города (Иерусалима) к тебе, Александрии Египетской (сестре моей): мой господин живет у тебя, а я остаюсь заброшенным”. Иудейский царь Александр Янай (104—76 до новой эры) преследовал фарисеев. Он поднялся, то есть на призыв III бен Шетах Иошуа решил вернуться в Иерусалим, и встретился (с ним) в некоей гостинице. Ему устроили хорошую встречу. Он сказал: “Как прекрасна эта гостиница!” Сказал ему (Иисус:) “Рабби, у нее глаза слезятся”. Греческое слово “xenia” означает “гостиница” и “трактирщица”, отсюда и получилось qui pro quo. Тот ему сказал:

“Грешник, так вот что тебя занимает?” И он собрал 400 шофаров и объявил ему анафему. В ритуале анафемы (херема) участвуют трубачи, трубящие в бараний рог (шофар). Пришел он (Иисус) к нему через некоторое время и сказал ему: “Прими меня”, но он не стал с ним разговаривать. Однажды он (Иошуа бен Пер.) стал читать утреннюю молитву, встретился ему (Иисус); он думал принять его, поманил его рукой. Тот подумал, что он его отталкивает. (Тогда) он пошёл, установил черепицу и стал поклоняться ей. Сказал ему (Иошуа бен Пер.): “Вернись”. Он сказал: “Так я принял от тебя: кто согрешил и соблазнил народ, тому не предоставляют возможность покаяться”. А учитель сказал: “Иисус назарянин занимался чародейством и свел Израиля с пути”.

220а. Тос. Санг. Х 11

Ко всем виновным в смертных грехах не применяют мер тайного розыска, за исключением подстрекателя. А как поступают с ним? К нему приставляют двух ученых мужей во внутреннем помещении, а он сидит в наружном помещении, и зажигают у него светильник, чтобы его видели и слышали его голос. Так поступили с бен Стада в Луде: назначили к нему двух ученых и побили его камнями.

2206. Санг. 67а

...свидетели, слушающие снаружи, приводят его на суд и побивают камнями. Так поступили с бен Стада в Луде, и его повесили накануне пасхи.

221. Санг. 43а (барайта, имеющаяся в древних рукописях, но изъятая из позднейших изданий)

Накануне пасхи повесили Иисуса. И за 40 дней был объявлен клич, что его должны побить камнями за то, что он занимался колдовством: кто может сказать что-либо в его защиту, пусть придет и скажет. Но не нашли ничего в его защиту, и его повесили накануне пасхи. Сказал Ула: “Допустим, он был бы бунтовщиком, тогда можно искать (поводов для) защиты; но ведь он подстрекатель (к ереси), а Тора говорит: “Не жалей и не покрывай его”? Иисус — другое дело: он был близок к царскому двору.

222. Тос. Хул. 11 22—23

Случилось с р. Элиэзер бен Дома, что его ужалила змея, и пришел Яков из села Сама, чтобы вылечить его именем Иошуа бен Пандира, но р. Измаил (середина II века) ему не позволил; он сказал ему: “Нельзя тебе”. Бен Дома сказал ему: “Я тебе докажу, что он меня вылечит”. Но не успел он привести доказательства, как он умер. Сказал: “Благо тебе, бен Дома, что ты умер в мире и не нарушил запрета мудрецов, ибо, кто нарушил запрет мудрецов, на того в конце концов обрушивается кара; сказано: “Преступающего преграду ужалит змея”.

223. Тос. Хул. II 24 (вариант в тракт. Аб. Зара 166—17а)

Случилось с р. Элиэзером, что он попался в ереси, и его привели в трибунал на суд. Р. Эл. бен Гирканос жил в конце I — начале II вв. Сказал ему тот игемон:

“Такой старик, как ты, вдруг занимаешься такими делами”. Он сказал: “Праведный судья надо мною”. Игемон понял, что он говорил только ему и что его мысли направлены только к отцу небесному; он сказал ему: “Так как я на тебя положился, и я так сказал (себе),— возможно, что эти... ошибаются в этих вещах; dimissus — ты свободен”. Когда он был отпущен трибуналом, он огорчался, что попался в ереси. Пришли ученики утешать его, но он их не принял. Вошел р. Акиба и сказал ему:

“Рабби, я тебе кое-что скажу; может быть, ты не станешь убиваться”. Он сказал: “Скажи”. Тот сказал: “Может быть, кто-либо из минов сказал тебе что-либо минейское и оно тебе понравилось?”. Мин, или по-русски минеи, означает по-еврейски “род”, “сорт” и соответствует в богословском языке греческому haeresis — ересь. По-видимому, этим общим термином обычно в Талмуде обозначают христиан, которых Талмуд прямо не называет. Тот сказал: “О небо, ты мне напомнил. Однажды я гулял по улицам Сепории и встретил Якова из села Секаньин; он мне сказал минейское изречение от имени Иошуа бен Пандира, и оно мне понравилось — (тем самым) я оказался виновным в минействе,— ибо преступил предписание торы: “Отдали от нее свой путь и не приближайся к двери ее дома” и так далее”.

224. Берах. 286—29а (барайта)

Раввины учили: Шимон, продавец тканей, отредактировал 18 благословений (Шемоне-эсра, главная часть еврейской литургии, которая читается трижды в день) перед р. Гамалиилом (около 80 г. был руководителем Академии в Явне) в Явне. Сказал р. Гамалиил мудрецам: “Есть ли человек, кто сумел бы составить молитву против минов?”. Такой специальный абзац существует в молитве “шемоне-эсра”. Встал Самуил Малый и составил ее. В следующем году он ее забыл; он смотрел два и три часа, и никто его не отозвал. Самуил читал молитву с амвона, и, очевидно, пока он силился вспомнить забытые строки, народ ждал. Почему же его не отозвали? Ведь р. Иегуда от имени равви сказал: “Ошибся в любой молитве его не отзывают, ошибся в молитве против минов — отзывают: есть опасение, может быть он сам — мин?”. Самуил Малый — другое дело; ведь он сам ее составил, и надеялись, что он вспомнит.

225. Toс. Шабб. XI 15

Царапающего на теле р. Элиэзер (конец I — начало II вв.) считает виновным, раввины невиновным. Речь идет о том, можно ли в субботу, когда по талмудическим правилам писать воспрещается, царапать на теле слова или буквы. Раввины считают, что можно, ибо все равно ничего связного при помощи царапины нельзя изобразить. Р. Элиэзер в защиту своего мнения ссылается на то, что бен Стада нацарапал у себя на теле египетские магические тексты. Сказал им р. Элиэзер: “Но ведь бен Стада только так и учился”. Ответили ему: “Неужели из-за одного глупца погубим всех умных?”

226. Шабб. 1046 (барайта)

“Царапающий на теле”. (По этому поводу) учили: сказал р. Элиэзер мудрецам: “Ведь бен Стада вывез магию из Египта в царапинах на теле”. Ему ответили: “Тот был ненормальным, а случай с человеком ненормальным нельзя приводить в доказательство”.

В оксфордской и мюнхенской рукописях трактата Санг. 656, где также приведен этот текст, имеется следующая приписка:

Бен Стада есть бен Пандира. Сказал р. Хисда: “Стада — муж, Пандира — любовник”. (Но ведь) то был Паппос бен Иегуда? (Значит), Стада — его мать. Его мать — Мария, завивающая волосы женщин. По-еврейски megadela; здесь каламбур, намекающий на евангельскую Магдалину. Вот почему говорят в Пумпедите: “Она изменила мужу”. Каламбур: в оригинале stath-da — Стада.

227. Хагг. 46

Когда р. Иосиф (III—IV вв.) доходил до этого места — “есть гибнущий без суда”,—он плакал. Он говорил: “Кто есть, кто ушел от нас безвременно? Не иначе как р. Биби, сын Абайи, он находился при ангеле смерти; этот сказал своему посланцу: “Иди принеси мне Марию, завивальщицу волос женщин”, а тот пошел и принес (по ошибке) Марию, ухаживающую за детьми. В обоих случаях в оригинале одно и то же слово. Сказал (ангел смерти): “Ведь я сказал: Марию, завивающую волосы женщин”. Тот сказал: “Так, может быть, я возвращу (ее обратно на землю)”. (Ангел смерти) сказал: “Раз ты уже ее доставил, пусть остается”.

К этому автор средневекового комментария к Талмуду “Тосфот” замечает: ...это происшествие с Марией завивальщицей случилось при существовании второго храма, она была матерью известной личности, как сказано в тракт. Шабб. 104. В оригинале “peloni” — “имярек”, так обычно в Талмуде и в комментариях к нему из цензурных соображении именуется Иисус.

228. Миш. Санг. IV 5

Для того Адам создан один... чтобы мины не говорили:

“Много властей на небе”.

229. Toс. Санг. VIII

Человек создан последним. А для чего он создан последним? Чтобы мины не говорили, будто он был соучастником его (бога) в творении.

230. Toс. Хул. II 20—21

Мясо, находившееся в руках язычника, разрешено к пользованию, в руках мина — запрещено... Убоина минов — идолжертвенное, их хлеб — хлеб самаритянина, их вино — вино возлияния, от их урожая не берется десятина, их книги — колдовские книги, их дети — незаконнорожденные. Им не продают и у них не берут, не берут у них жен и не дают им, их детей не обучают ремеслу, у них не лечатся...

231. Иероним, поел. 89 к Августину (цит. у Гизелера, Есс. I 98, прим. 4)

Иероним (ок. 350—420 гг.) — один из важнейших западных отцов церкви. До принятия христианства получил обширное светское образование. Впоследствии — монах и аскет. Написал ряд церковно-исторических книг, поучений и проповедей, перевел Библию с древнееврейского языка на латинский. Доныне во всех синагогах востока существует ересь среди иудеев, которая называется минейской и которая категорически осуждается фарисеями; обычно их называют назареями; они веруют, что Христос, сын божий, родился от девы Марии, и говорят, что он — тот самый, который пострадал при Понтии Пилате и воскрес; в него же верим и мы; но, желая быть (одновременно) и иудеями и христианами, они — ни иудеи, ни христиане.

8.

АПОКАЛИПТИКА.

232. Апокалипсис Петра. II в.

Отрывок из анонимной пергаментной рукописи, найденной в конце прошлого века в гробнице в Ахмиме, в Верхнем Египте. Апокалипсис обнаруживает отчетливое влияние орфической литературы. Интересен перечень грехов и наказании грешников. Кроме этого отрывка тот же кодекс содержит отрывки из Евангелий Петра и Апокалипсиса Еноха. Рукопись была положена в могилу христианина как амулет, который должен был защитить его на том свете (см.:

Dieterich A. Nekyia. Leipzig, 1913).

Многие из них будут

1. лжепророками и будут проповедовать пути и коварные учения гибели, но они будут сыновьями гибели. И тогда бог придет к моим верным, к алчущим, жаждущим и стесненным, к тем, кто в этой жизни дает испытать свою душу, и будет судить сынов беззакония. И господь прибавил и сказал: пойдем на гору, помолимся. Отправившись с ним, мы, двенадцать учеников, попросили, чтобы он показал одного из наших праведных братьев, отошедших от мира, чтобы мы ведали, каковы они видом и, утешившись, утешили бы людей, которые нас будут слушать.

И вот, когда мы молимся, внезапно появляются двое мужей, стоящих перед лицом господа, на которых мы не могли прямо смотреть: ибо от их лица исходил луч, как от солнца, а одежда их была светлая, какой никогда не видел глаз человеческий. Уста не могут рассказать, а сердце помыслить блеск, в который они были облечены, и красоту их лица; глядя на них, мы изумлялись. Тела их были белее всякого снега и краснее всякой розы, и красное у них смешано с белым. Я просто не могу описать их красоту. Волоса у них были волнистые и блестящие, обрамлявшие их лица и плечи, как венок, сплетенный из нардового цвета и пестрых цветов, или как радуга в воздухе. Таково было их благолепие. Увидав их красоту, мы испугались их, так как они появились внезапно. Тогда я подошел к господу и сказал: “Кто они?” Он мне говорит:

“Это — наши праведные братья, вид которых вы захотели увидеть”. Я сказал ему: “А где все праведные братья, и каков тот эон, в котором находятся обладатели этой славы?”... 15. И господь показал мне огромное пространство вне этого мира, сияющее сверхъярким светом; воздух там сверкал лучами солнца, сама земля цвела неувядаемыми цветами, была полна ароматов и прекрасно-цветущих вечных растений, приносящих благословенные плоды. И до того сильно цвело все, что запах оттуда доносился и до нас. А жители того места были одеты в одежду светлых ангелов, и одежда их была подобна их стране. Ангелы носились там среди них. Такова же была красота тех, кто там жил, и они единым голосом славили господа бога, радуясь в том месте... 20. Говорит нам господь: “Это — место ваших первосвященников, праведных людей”...

21. Я увидел и другое место, напротив этого, очень мрачное. То было место наказания. Наказываемые там и наказывающие ангелы имели темное платье в соответствии с воздухом того места. 22. Были там некоторые, привешенные за язык. То были хулившие путь справедливости, под ними горел и мучил их пылающий огонь. 23. И озеро было там какое-то, полное пылающей грязи; там находились люди, извращавшие справедливость. К ним были приставлены ангелы-мучители. 24. Над этой бурлящей грязью были еще и женщины, повешенные за волосы. То были женщины, которые наряжались для прелюбодеяния; а те, которые сочетались с ними в скверне прелюбодеяния, висели за ноги, а головы у них были погружены в грязь, и они говорили: “Мы не думали, что попадем в это место”... 25. И я увидел убийц и их сообщников, брошенных в некое узилище, полное злых гадов; те звери кусали их, извивающихся там в этой муке, и черви их облепили, как тучи мрака. А души убитых, стоя и наблюдая наказание убийц, говорили: “Боже, справедлив твой суд”. 26. Возле того места я увидел другое тесное место, куда стекала кровь и нечистоты наказываемых и образовалось как бы озеро. Там сидели женщины по шею в крови, а против них сидело и плакало множество детей, которые родились раньше времени; от них исходили лучи огня и поражали женщин в глаза. То были зачавшие вне брака и изгнавшие плод. 27. Там были еще мужчины и женщины до середины тел в огне; они были брошены в темные места, их бичевали злые духи, черви неустанно пожирали их внутренности. То были люди, преследовавшие справедливых и предавшие их. 28. Рядом опять были женщины и мужчины, кусавшие губы: они мучились и получали раскаленным железом по глазам. То были те, кто хулил и поносил путь праведный. 29. А напротив них были опять другие мужчины и женщины, они откусывали себе язык, и рот у них был наполнен огнем. То были лжесвидетели. 30. А в другом месте были кремни, острее, чем мечи или всякие наконечники копья; они были накалены, и женщины и мужчины, одетые в грязное тряпье, катались по ним в муках. То были богачи, те, кто полагался на свое богатство, не пожалевшие сирот и вдов, но презревшие заповедь бога. 31. В другом большом озере, полном гноя, крови и кипящей грязи, стояли мужчины и женщины до колен. То были ростовщики и взыскивающие проценты за проценты. 32. Другие мужчины и женщины, сбрасываемые с огромной скалы, падали вниз, а приставленные к ним вновь гнали их и заставляли подняться наверх на скалу, и они вновь низвергались вниз; и они не получали передышки в этом мучении. То были те, которые осквернили свои тела, обращаясь, как женщины, а женщины среди них были те, которые лежали одна с другой, как муж с женой. 33. А возле той скалы было место, полное сильного огня, и там стояли люди, которые собственными руками сделали идолов себе вместо бога. Рядом с ними другие мужчины и женщины, держа огненные жезлы, били друг друга, не прекращая этого наказания... 34. Близко от них опять были другие женщины и мужчины, которых жгли, мучили и жарили; то были оставившие путь бога.

233. Псалмы Соломона

Восемнадцать псалмов на греческом языке, ничего общего, конечно, с легендарным царем Соломоном не имеющие, представляют собою псевдоэпиграфическое произведение фарисеев, примерно середины I в. до новой эры, написанное после взятия Помпеем Иерусалима в 63 г. Греческий текст представляет, по всем данным, перевод с несохранившегося еврейского оригинала, служившего, надо полагать, богослужебным текстом. В приведенном ниже отрывке из пс. 17, озаглавленного “Псалом Соломона с пением на мессию-царя”, формулирована идея фарисейского мессианизма того времени (речь идет там о взятии и разграблении Иерусалима Помпеем).

Псалом 17.

11. Безбожник лишил нашу страну ее населения,

Молодых и старых и детей они вместе забрали.

12. В своем яростном гневе он услал их до Западной страны.

И главарей страны беспощадно предал поруганию.

13. В своем варварстве враг совершил дерзость,

Его сердце было далеко от нашего бога.

14. Все, что он сделал в Иерусалиме,

Было совсем как обычно это делают язычники в завоеванном городе.

15. К ним присоединились сыны завета и разноплеменные люди.

Не было никого среди них, который проявил бы милосердие и верность в Иерусалиме.

16. Тогда бежали от них те, кто любил благочестивые собрания,

Как воробьи, спугнутые со своих гнезд.

17. Они блуждали в пустыне, чтоб спасти свои души от гибели.

И этим бездомным казалось счастьем спасти от них жизнь.

18. Они были рассеяны безбожниками по всей земле,

Ибо небо задержалось посылать на землю дождь.

19. Источники, которые от века из глубин стекают с высоких гор, прекратились,

Ибо не было среди них никого, кто соблюдал бы справедливость и право.

20. От высшего среди них до низшего они жили во всяком грехе:

Царь в безбожии, судья — в отпадении от веры, народ — во грехе.

21. Воззри, господь, и пусть восстанет у них их царь, сын Давида,

В тот час, который ты уже, боже, избрал, чтобы он царствовал над рабом твоим Израилем.

22. Опояши его силой, чтобы он уничтожил неправедных властителей.

Очисти Иерусалим от язычников, безжалостно его топчущих.

23. Пусть он мудро и справедливо отгонит грешников от наследия

И разобьет высокомерие грешников, как глиняную посуду.

24. Пусть он железным посохом разобьет все их существо,

Пусть уничтожит безбожных язычников словом своих уст.

25. Чтобы от его угроз язычники бежали от него,

И пусть наставит грешников ради воли их сердца.

26. Тогда он соберет святой народ, которым будет праведно править,

И будет судить колена народа, освященные господом богом его.

27. Он не допустит, чтобы впредь среди них жила кривда,

И никто не может быть среди них, знающий зло;

Ибо он знает их, что они все — сыны бога.

28. Он распределит их по племенам по стране.

И ни прозелит, ни чужестранец не посмеет жить среди них в будущем.

29. Он будет судить племена и народы по своей справедливой мудрости.

30. Он будет держать языческие народы под своим ярмом, чтобы они ему служили,

Он прославит господа открыто перед всем миром.

Он сделает Иерусалим чистым и святым, каким он был сначала.

31. Так что народы с конца земли придут, чтобы видеть его великолепие,

Приводя в дар своих истощенных (в изгнании) сыновей, Чтобы видеть великолепие, которым господь бог его украсил.

32. А он, праведный царь, по наставлениям бога властвует над ними,

И в его дни среди них не совершается никакой несправедливости,

Ибо все они святы, а их царь — помазанник божий.

33. Ибо он не полагается ни на коня, ни на всадника, ни на лук.

Он также не копит себе золота и серебра для войны

И не полагает свои надежды на численность людей в день сражения...

39. Его надежда — на господа:

Кто может дерзнуть против него?

40. Могучий делами и сильный страхом божьим,

Он верно и правильно охраняет стадо господа

И не допускает, чтобы кто-нибудь из них споткнулся на пастбище.

41. Он ведет их всех прямо.

И нет среди них высокомерия, не совершается среди них насилия.

42. Это гордость царя Израиля, которого бог избрал,

Чтобы посадить его над домом Израиля, чтобы его наставил (на путь истины).

9.

ЕРЕСИ.

Церковные историки рисуют идиллическую картину победоносного шествия христианской церкви, которая привлекала все больше сторонников и наконец завоевала весь мир; ожесточенная классовая борьба, которая велась внутри христианских организаций, эксплуатация массы верующих с самого начала церковной иерархией, позднее с епископами во главе, кровавые методы подавления протеста против церковников, становившихся в ряде случаев уже в III в. крупной политической силой, не нашли, конечно, отражения в творениях “отцов церкви”. Многочисленные ереси они изображают как чисто догматические разногласия с принятым церковным учением. Однако, даже оставаясь на почве богословских источников, можно проследить со II и III вв. непрерывную линию классовой борьбы масс, уже одурманенных христианством, облекавшейся в религиозную форму ереси, между прочим в попытки реорганизовать церковь, вернув ей воображаемую “первоначальную простоту”. Таковы были ереси монтанистов, новатиан, донатистов.

Публикуемый ниже отрывок из книги церковника IV в. Оптата “De schismate Donatistarum” — единственный в своем роде документ, показывающий социальную подоплеку ереси. Хотя ересь донатистов получила распространение в начале IV в., но она продолжает линию, намечавшуюся в ересях II и III вв., в частности монтанистов.

234. Оптат, Donat. Ill, IV

Итак, ты видишь, брат Парменион, на чей счет надо отнести все трудности в достижении единства. Вы говорите, что мы, католики, вызвали солдат; но если так, то почему же в проконсульской провинции тогда никто не видел вооруженных солдат? Туда явились Павел и Макарий, чтобы разъединить повсюду бедняков и каждого в отдельности призвать к единению. Но, когда они приближались к городу Баган, другой Донат (как мы выше указали), епископ этого города, желая поставить преграды единению и воспротивиться вышеназванным и приезжающим, разослал по соседним местам и по всем селениям вестников, созывая соревнующихся циркумцеллионов, (странствующий, бродячий монах) чтобы они собрались в назначенное место. И вот тогда было вызвано стечение тех людей, безумие которых, по-видимому, незадолго до того было воспламенено самими епископами. А когда такого рода люди до объединения бродили по отдельным местам, когда сами безумцы провозгласили “вождями святых” Аксидона и Фазира, никто не мог чувствовать себя в безопасности в своих владениях. Расписки должников потеряли силу: в то время ни один кредитор не был свободен взыскивать долги. Всех терроризовали письма тех, кто себя гордо называл “вождями святых”, а если кто медлил исполнить их приказание, внезапно налетала безумная толпа и надвигающийся террор окружал кредиторов опасностями. В результате те, которых следовало просить о снисхождении, в смертельном страхе сами должны были униженно просить. Каждый спешил потерять даже очень крупные долги, и уже одно то считалось выигрышем, если удавалось спастись от их насилий. Также и дороги не могли быть вполне безопасны, так как господ выбрасывали из экипажей и они должны были бежать впереди своих рабов, усевшихся на места господ. По их решению и приказу рабы и господа менялись положениями. Отсюда возникала вражда к епископам вашей партии, и тогда они, говорят, написали военачальнику Таурину, что такого рода люден нельзя исправить методами церковными, и поручили упомянутому военачальнику их проучить. Тогда Таурин в ответ на их письмо распорядился послать солдат в те районы, где обычно свирепствовали циркумцеллионы. В местности Октави многие были убиты, многие казнены; их трупы и доныне еще можно сосчитать по выбеленным алтарям или столам. Когда некоторых из них стали хоронить в базиликах, епископ принудил пресвитера Клара в Суббуленском районе уничтожить эти погребения... Впоследствии количество их возросло, и у Доната Багаленского нашлось откуда собрать безумствующую толпу против Макария. Это были люди того самого рода, которые в стремлении к ложному мученичеству сами на свою погибель вызывали на себя губителей. Поэтому были среди них такие, которые бросались с вершин высоких гор, сбрасывая свои дешевые душонки. Вот из каких людей этот епископ, (второй) Донат, набрал свои отряды. В страхе перед ними те лица, которые ведали казной для раздачи нищим, надумали, находясь в такой крайности, затребовать вооруженную силу от военачальника Сильвестра — не для того, чтобы над кем-либо совершить насилие, но чтобы воспрепятствовать той силе, которую набрал вышеупомянутый Донат. Таким образом случилось, что появились вооруженные солдаты. А что последовало за этим, то вы сами видите, кому это должно или можно приписать. Они имели там бесконечную толпу призванных, и, насколько известно, у них был заготовлен достаточный запас провианта; они превратили базилику как бы в общественный амбар. Они ждали прибытия тех, на кого могли бы излить свое бешенство. И они сделали бы все, что диктовало им их безумие, если бы им не помешало наличие вооруженной военной силы. Ибо, когда при прибытии солдат были, как обычно, вперед высланы квартирьеры, они не приняли их должным образом, вопреки предписанию апостола, который говорит:

“Кому подать — подать, кому оброк — оброк, кому страх — страх, кому честь — честь. Не оставайтесь должными никому ничем”. Посланцы и лошади их были избиты теми, кого ты обвевал опахалом ненависти. Они сами научили, как надо с ними расправиться, став зачинщиками насилия; они научили, чему их можно подвергнуть.

Пострадавшие солдаты вернулись в свою часть, и все были огорчены тем, что претерпели двое или трое. Все были вооружены. Начальство не могло сдержать разгневанных солдат. Так случилось то, что, как ты упомянул, стало препятствием для единения.

235. Тертуллиан, Praescr. haer. VII

Философы и еретики рассуждают об одних и тех же предметах, путают себя одними и теми же вопросами. Откуда зло и для чего оно? Откуда взялся человек и как •произошел он? Недавно Валентин предложил еще вопрос: какое есть начало бога? Если его послушать, то выходит, что это какой-то фантом, какой-то недоносок.

236. Ипполит, Philos. VIII 19

Ересь монтанистов возникла во второй половине II в. Основатели ее были Монтан (по церковным источникам — бывший жрец Кибелы, оскопивший себя в ее честь), его ближайшими продолжателями— Присцилла и Максимилла. Те христианские течения, среди которых вырабатывалась основная линия исторического развития церкви, вели долгую и упорную борьбу с монтанистами, которых отчасти поддерживала такая значительная фигура, как Тертуллиан. Сочинения Монтана, Присциллы и Максимиллы до нас не дошли, если не считать нескольких незначительных цитат. А церковники сообщают о монтанистах всякие небылицы и переводят спор в плоскость догматическую. Ересь называется также катафригийской, так как она возникла во Фригии.

Другие... фригийцы родом... введены в заблуждение женщинами Присциллой и Максимиллой, которых они считают пророчицами; на них сошел, по их словам, дух параклита; до них они почитают пророком некоего Монтана; имея от них бесчисленные книги, они заблуждаются, говоря, что через них они познали больше, чем из закона, пророков и евангелий.

237. Philasterius, Haer. 49

После них восстали катафригийцы, живущие в провинции Фригии. Они принимают пророков и закон, исповедуют отца и сына и дух, чают воскресения плоти, как проповедует и церковь; но они прославляют и некоторых своих пророков, то есть Монтана, Присциллу и Максимиллу, о которых не возвестили ни пророки, ни Христос. Они прибавляют, что полнота святого духа не была отпущена от Христа через апостолов, но через этих их лжепророков и лжеучителей. Они крестят мертвых, отправляют таинства публично, они именуют Иерусалимом свой город во Фригии, Пепузу, где провел свою пустую и бесплодную жизнь Монтан и где совершается мистерия циников и гнусная, ужасная мистерия с ребенком. В числе методов борьбы с монтанистами церковь пускала в ход и кровавый навет.

238. Иероним, ad Marcellam ep. 41 (Ор. I 188)

Во-первых, мы расходимся в правиле веры: мы помещаем отца и сына и св. духа каждого в отдельном лице, хотя соединяем их в субстанции; они, следуя Савелию, втискивают троицу в одно лицо. Мы хоть и не домогаемся второго брака, но разрешаем его... они до такой степени считают преступным повторный брак, что поступивший таким образом у них считается прелюбодеем. Мы, согласно преданию апостолов, соблюдаем один сорокадневный пост... они устраивают три сорокадневных поста в год, как если бы три спасителя пострадали... У нас место апостолов занимают епископы, у них епископ на третьем месте, а первое место занимают патриархи г. Пепузы, во Фригии, а второе—так называемые “товарищи” (koinonoi), и, таким образом, епископы скатываются на третье, почти последнее место.

239. Praedestinatus, haer. XXVI

Против них (катафригийцев) писал св. Сотер, папа римский, и Аполлоний, предстоятель эфесский. Им возразил карфагенский пресвитер Тертуллиан. Он защищает Монтана против вышеуказанного папы римского Сотера, утверждая, что ложно обвинение в крови младенцев; что (они признают) троицу в единстве божества, покаяние падших, те же таинства и общую с нами пасху.

240. Тертуллиан, Praescr. haer

XXIX. Какое безрассудство полагать, что ересь могла существовать прежде истинного учения, которое предуведомило нас, что возникнут ереси, и советовало нам избегать их. Сказано было церкви, или, вернее, само это учение сказало церкви: “Если бы ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема” (Гал., 1:8).

XXX. Где был тогда Маркион, штурман моря Эвксинского, ревностный стоик? Где был платоник Валентин? Известно, что они жили недавно при Антонине и исповедовали католическую веру в римской церкви при архипастыре Елевферии, пока беспокойный характер их и их учение, соблазнявшее верующих, не заставили христиан дважды изгнать их из церкви, а Маркиона даже вместе с принесенными им 200 (тысяч) сестерциев. С тех пор они распространили повсюду яд своих ересей. Наконец Маркион отрекся от своих заблуждений, и было изъявлено согласие даровать ему мир с тем условием, чтобы он взялся привести опять в церковь отлученных им от нее. Но смерть не дала ему на это времени. Апеллес жил еще позже Маркиона, который был его учителем. Сойдясь с одной женщиной — не в пример воздержанию Маркиона — и не смея возвести взоров на своего целомудренного наставника, он бежал в Александрию. По возвращении оттуда через несколько лет... он был соблазнен другой женщиной, то была Филумена, ставшая потом распутнейшей блудницей. Она до того очаровала его, что он под ее диктовку писал откровения. Есть и теперь еще люди, которые помнят, что видели их обоих; между нами есть даже и теперь их ученики и последователи, так что нельзя ошибиться насчет времени, когда они жили... Маркион отделил Новый завет от Ветхого. Но то, что он отделил, существовало прежде его, следовательно, оно было соединено до отделения и до того, кто произвел это отделение. То же относится и к Валентину, который не довольствуется тем, что странным образом толкует писание, а мечтает исправить его под тем предлогом, что оно раньше было испорчено; но тем самым допускается, что писание существовало до него...

XXXIII. Апостол Павел в первом послании к коринфянам осуждает еретиков, отвергающих воскресенье или ставящих его под сомнение: это было заблуждение саддукеев, принятое отчасти Маркионом, Валентином, Апеллесом и другими, отвергающими воскресение тела. В послании к галатам он восстает против тех, которые держатся обрезания и обрядов закона (то есть Ветхого завета): это ересь — Эвиона (эбионитов). Эбиониты — от еврейского “эвьон” (нищий) — Тертуллиан ошибочно выводит из собственного имени Эвион. В поучении к Тимофею он осуждает возбраняющих жениться; Маркион и ученик его Апеллес также запрещают супружество.

Павел точно так же упрекает тех, кто утверждает, что воскресение уже совершилось: валентиниане такого мнения. Когда Павел говорит о бесконечных родословиях, то тут нельзя не узнать Валентина, который говорит, что какой-то Эон, которому он дает странное имя и даже много имен, рождает благодатью своей мысль и истину, мысль и истина рождают слово и жизнь, а слово и жизнь рождают человека и церковь.

Это первые восемь эонов, от которых родились другие десять эонов и, наконец,— чтобы пополнить сказочное легендарное число тридцать эонов — еще двенадцать, названных самыми диковинными именами.

Порицая почитание, воздаваемое стихиям, апостол как бы называет Гермогена, выдумавшего вечную материю, которую он ставит наравне с вечным богом, делая ее матерью и богинею стихий; после этого нечего удивляться, что он ее обоготворяет.

Иоанн Богослов в Апокалипсисе (2:14) угрожает казнью сторонникам учения — “чтобы они ели идоложертвенное и прелюбодействовали”. Ныне есть другие николаиты, известные под именем каинитов.

В посланиях своих он (Иоанн) считает антихристом всякого, кто не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, и не признает его за сына божия. Первого заблуждения держится Маркион, второго — Эвион.

Петр считал за некоторого рода идолопоклонство и осудил в Симоне-волхве магию, воздающую божеский культ ангелам.

XXXIV. Вот как будто все различные роды ложного учения, которые были известны еще во время апостолов, как они сами об этом нам сообщают. Но между столь многими тогдашними превратными сектами нет ни одной, которая дерзнула бы напасть прямо на бога, творца вселенной. Никто не посмел даже предположить иного бога. По большей части они все проявляли сомнение больше на сына, чем на отца, пока Маркион наконец кроме бога-творца не выдумал другого бога под именем доброго начала; пока Апеллес не стал утверждать, что создатель был ангел верховного бога, огненной сущности, бог древнего закона и иудеев; пока Валентин не посеял, так сказать, своих эонов и не заставил бога-творца родиться от какой-то недостаточной сущности одного из них...

XXXVIII... Хотя Валентин, по видимости, и принимает весь Ветхий завет, но, в сущности, он не меньший враг истины, чем Маркион, только хитрее его. Маркион, держа в руках железо, а не грифель, изорвал в куски все писание, чтобы придать вес своей системе. Валентин сделал вид, что щадит его, что он старается не столько применить его к своим заблуждениям, сколько свои заблуждения к нему; между тем он исказил его больше, чем Маркион, отнимая у слов всю их силу и естественное значение, чтобы придать им насильственный смысл, и в то же время выдумывая существа невидимые и фантастические.

241. Тертуллиан, Praescr. haer. XLI

Не могу отказаться от того, чтобы не описать здесь поведение еретиков — какое оно легкомысленное, мирское, обыденное, пошлое, не имеет ни важности, ни внушительности, ни благочиния, совсем так же, как и вера их. Неизвестно, кто у них оглашенный, кто верный. Они входят, слушают, молятся как попало, и даже вместе с язычниками, если они там окажутся. Для них ничего не стоит “давать святыни псам” и “метать бисер перед свиньями”. Ниспровержение всякого благочиния они называют простотой, прямотой, а нашу привязанность к благочинию они называют притворством. Они подают благословение всякому без разбора. Так как по своим верованиям они расходятся друг с другом, то им все равно, все для них пригодно, лишь бы только побольше людей к ним присоединялось, чтобы торжествовать над истиной; все они надуты гордостью, все обещают просветить. Оглашенные считаются у них совершенными еще до того, как восприняли учение. А женщины их чего только себе не позволяют? Они осмеливаются учить, вступать в прения, заклинать, обещать исцеление, а может быть, и крестить.

Их посвящения совершаются наугад, произвольно, без последовательности. Они возвышают то новообращенных, то людей, преданных мирским интересам, то даже наших отступников, чтобы привязать их к себе честолюбием, если не истиной. Нигде люди так быстро не повышаются в чинах, как в скопищах мятежников, где мятеж считается заслугой. Так и у них: сегодня один епископ, а завтра другой, сегодня дьякон, а завтра чтец, сегодня священник, а завтра мирянин. Они мирян прямо возводят в священнические степени.

Что сказать об их проповеди? У них на сердце не то чтобы обращать язычников, но чтобы наших развращать. Они ставят себе за честь повергать стоящих прямо, вместо того чтобы поднимать падших..., Впрочем, они не имеют даже почтения к своим архиереям, а потому нет или незаметно у них распрей. Но самый союз их есть беспрерывная распря.

242. Тертуллиан, de bapt. XVII

...Некоторые жены, как выше было указано, присвоили себе право учить. Неужели они будут настолько дерзки, что осмелятся также крестить? С трудом этому можно поверить. Если те из них, которые читают послания Павла без разбора, вздумают для своего оправдания сослаться на пример святой Феклы, которой Павел будто бы дал власть учить и крестить, то пусть они знают, что книга, в которой об этом упоминается, написана не Павлом, а одним азиатским священником, выпустившим ее под именем Павла и наполнившим ее собственными бреднями. Священник этот, уличенный и сознавшийся в том, что он ее сочинил, был за то отрешен от сана и изгнан из церкви. Да и в самом деле, может ли быть малейшая вероятность, чтобы св. Павел, едва дозволявший женщинам присутствовать при публичной проповеди, стал уполномочивать их самих учить и крестить? “Жены ваши,— говорит он,— в церквах да молчат... Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают дома у мужей своих” (1 Кор., 14:34—35).

243. Тертуллиан, de pudic. IX

...Сам господь сказал: “Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем” (Мф., 4:28). Человек, ищущий вступать в брак с женщиной, не творит ни именно этого, хотя бы после и женился на ней? Да и женился ли бы он на ней, если бы не посмотрел на нее прежде с похотью, разве только если бы он брал такую жену, которой не видал и не желал? Для совести мужа важно то, чтобы он до женитьбы не пожелал чужой жены. Но до женитьбы все жены чужие, так что никакая женщина не выходит замуж иначе, как когда муж уже взором любодействовал с нею... На это вы возразите, что я слишком далеко захожу, что я нападаю даже на первый брак. Это правда. Я нападаю на него, потому что он основывается также на пожелании, а пожелание есть уже любодеяние.

244. Ириней, с. haer. I 26

Ириней, епископ Лионский, написал в последней четверти II в. большую обличительную книгу против ересей, преимущественно гностических; книга эта сохранилась в латинском переводе и в отдельных выдержках у других отцов церкви.

1. Некто Керинф, наученный в Египте, учил, что мир сотворен не первым богом, но силою, которая далеко отстоит от этого превысшего первого начала и ничего не знает о всевышнем боге. Иисус, говорит он, не был рожден от девы (ибо это казалось ему невозможным), но, подобно всем людям, был сын Иосифа и Марии и отличался от всех справедливостью, благоразумием и мудростью. И после крещения сошел на него от превышнего первого начала Христос в виде голубя; и потом он возвещал неведомого отца и совершал чудеса, наконец Христос отделился от Иисуса, и Иисус страдал и воскрес. Христос же, будучи духовен, оставался чужд страданий.

2. Эбиониты, напротив, соглашаются, что мир сотворен богом, но в отношении к господу они того же мнения, что Керинф и Карпократ. Они пользуются только Евангелием Матфея, отвергают апостола Павла, называя его отступником от закона. Относительно пророческих писаний они стараются объяснить их замысловато; совершают обрезание, соблюдают обряды закона и образ жизни иудеев, так что поклоняются Иерусалиму, как будто он был домом божьим...

245. Ириней, с. haer. 1 27

1. Некто Кердон, заимствовавший учение от симониан и пришедший в Рим при Гигине, который по порядку от апостолов был девятым епископом, учил, что бог, проповеданный законом и пророками, не есть отец господа нашего Иисуса Христа, потому что того знали, а последний был неведом; тот правосуден, а этот благ.

2. За ним последовал Маркион из Понта, который распространил это учение. Он бесстыдным образом богохульствовал, говоря, что проповеданный законом и пророками бог есть виновник зла, ищет войны, непостоянен в своем намерении и даже противоречит себе. Иисус же происходил от того отца, который выше бога, творца мира, и, пришедши в Иудею во время правителя Понтия Пилата, бывшего прокуратором Тиберия Цезаря, явился жителям Иудеи в человеческом образе, разрушая пророков и закон и все дела бога, сотворившего мир, которого он называет также миродержателем. Сверх того он искажал Евангелие Луки, устраняя все, что написано в рождестве господа, и многое из учения и речей господа, в которых господь представлен весьма ясно исповедающим, что творец этого мира есть его отец.

Маркион также внушал своим ученикам, что он достойнее доверия, чем апостолы, передавшие евангелие, а сам передал им не евангелие, а только частицу евангелия. Подобным образом он урезывал и послания апостола Павла, устраняя все, что апостолом ясно сказано о боге, сотворившем мир,— что он есть отец господа нашего Иисуса Христа, и что апостол приводил из пророческих изречений, предвещавших пришествие господа.

246. Ириней, с. haer. I 13

1. Есть между сими еретиками некто по имени Марк, именующий себя поправителем своего учителя. Будучи весьма искушен в чародейских проделках, он обольстил ими множество мужчин и женщин и привлек к себе, как обладающему наибольшим знанием и получившему величайшую силу из незримых и неизреченных мест, вследствие чего является поистине предтечей антихриста... 3. Вероятно, он имеет при себе и какого-нибудь беса, при посредстве которого и сам представляется пророчествующим и делает пророчествующими женщин, которых почтет достойными быть соучастницами его благодати. Ибо он более всего имеет дело с женщинами, и притом с щеголеватыми, одевающимися в пурпур и самыми богатыми, которых часть старается увлечь, льстиво говоря им: “Хочу преподать тебе моей благодати, потому что отец всего всегда видит ангела твоего перед лицом своим. Место же твоего владычества (ангела) между нами: нам нужно составить одно. Прими сперва от меня и через меня благодать. Приготовься, как невеста, ожидающая жениха своего, да будешь ты — я, а я — ты. Водрузи в брачном чертоге твоем семя света. Прими от меня жениха, вмести его и вместись в нем. Вот благодать сошла на тебя, открой уста свои и пророчествуй”. Когда же женщина ответит: “Никогда я не пророчествовала и не умела пророчествовать”, тогда он во второй раз, делая какие-то призывания, чтобы поразить обманываемую, говорит ей: “Открой уста и говори что бы то ни было, и ты будешь пророчествовать”. А женщина, возгордившаяся и восхищенная от таких слов, разгоревшись душой от ожидания того, что сама будет пророчествовать, при усиленном против обычного сердцебиении отваживается говорить и говорит вздор и все, что попадается, пусто и дерзко, как разгоряченная пустым ветром... И с тех пор почитает себя пророчицей и благодарит Марка, давшего ей от своей благодати.

247. Киприан, письмо 52 (42)

В середине III в. христианская церковь представляла собою уже мощную разветвленную организацию, обладавшую большим имуществом. Стоявшие во главе общины богатые епископы, опиравшиеся на новую провинциальную землевладельческую и служилую знать, руководили не только религиозной и финансовой жизнью церкви, но и политикой, направленной против умирающего сенаторского, патрицианского Рима. В то же время идет ожесточенная классовая борьба внутри церкви; одурманенная попами беднота, эксплуатируемая своими же единоверцами и церковью, бессильно мечтает о возврате к мнимой “чистоте” первоначального христианства; отчаяние эксплуатируемых прорывается в ересях и расколах.

Ниже мы приводим отрывки из письма епископа карфагенского, “святого” Киприана, отца церкви, о расколе Новата, Новациана и других.

Киприан брату Корнелию желает здравствовать. Ты поступил хорошо... поспешивши послать к нам аколуфа Никифора, чтобы он... сообщил нам самые полные сведения о новых зловредных замыслах Новациана и Новата к нападению на Христову церковь... На следующий день подоспел Никифор с важным письмом, из которого мы сами узнали и другим стали сообщать и внушать, что Еварист, бывший епископ, не остался даже мирянином, что он, отчужденный от кафедры и народа и изгнанный из церкви Христовой, блуждает по другим отдаленным областям и, сам потеряв истину и веру, старается увлечь к тому и других себе подобных,— а Никострат, лишившись священного диаконского сана, похитивши святотатственным обманом церковные деньги и утаивши достояние вдов и сирот, не столько желал побывать в Африке, сколько стремился... бежать из Рима. И теперь этот отступник и дезертир... выдает и провозглашает себя проповедником... О Новате нечего было сообщать нам оттуда; скорее мы вам должны описать Новата. Это человек, всегда увлекающийся новыми идеями, со скупостью ненасытной, неистовым хищничеством, надутой спесью и глупостью надменной гордости; он всегда был здесь на дурном счету у епископов; священники единогласно осудили его, как всегдашнего еретика и вероломца... это — пламя для возбуждения пожаров раздора, вихрь и буря для кораблекрушений веры, враг покоя, противник тишины, неприятель мира. И только по удалении его от вас... последовала там отчасти тишина; славные и добрые исповедники, которые по его наущению отступили от церкви, возвратились к церкви после того, как он удалился из Рима. Это все тот же Новат, который у нас зажег первое пламя несогласия и раскола, который здесь отторгнул некоторых из братий от епископа... Это он без моего согласия и ведома... поставил диаконом слугу своего Фелициссима и... отправившись в Рим для разорения церкви, старался и там совершить подобное, отторгая от клира часть народа, разрывая согласие братства... Здесь он, вопреки церкви, поставил диакона, там — поставил епископа... Ограбленные им сироты, обманутые вдовы и утаенные церковные деньги требуют тех наказаний для него, какие мы усматриваем в соответствии с его неистовством. Он поразил ногой утробу своей жены, и дитя было вытеснено преждевременными родами, угрожавшими смертью матери. И он осмеливается теперь осуждать руки приносящих жертвы идолам, когда ноги его, которыми убит имевший родиться сын, гораздо нечестивее.

248. Киприан, письмо 41(33) (к Капронию, Геркулану и прочим об отлучении Фелициссима)

Я крепко опечалился, возлюбленнейшие братья, получивши ваше письмо... Вы извещаете о бесчинных и коварных замыслах Фелициссима, извещаете о том, что он... теперь покусился еще отделить от епископа часть народа... Не уважив достоинства места, мною занимаемого, не смущаясь ни вашей властью, ни вашим присутствием, он по собственному влечению... возмутив спокойствие братьев и по безрассудной дерзости, сделался вождем крамолы и начальником возмущения.

Яндекс.Метрика

© (составление) libelli.ru 2003-2020