Кристиан Пино.
СКАЗКА О РАЕ.
Когда я умер, ангел-хранитель взял меня
за руку и отвел прямо в рай.
Я от природы скромен и не стану
хвастать перед вами высокими душевными
качествами, благодаря которым я вознесся. Скажу
только, что святой Петр быстро проверил мою
карточку и впустил меня через главный вход.
— Я мог бы сейчас же вернуться на
землю, — сказал мне тогда мой ангел, — но мне
хотелось бы отблагодарить тебя за приятные
минуты, которые я провел с тобой. Поэтому я не
уйду от тебя, не показав тебе здесь всего.
Я очень вежливо выразил свое
удовлетворение, и мы пошли по дорогам рая.
— Посмотри, — сказал мне мой
ангел-хранитель, — какого нежного цвета эти
облака; ваши земные никогда не смогут придать
голубому и розовому таких нежных оттенков: у нас
здесь ведь только рассеянный свет.
Мы проходили вдоль длинной стены
зеленых облаков, когда я услышал крики животных:
мычанье, блеянье, рев, рычанье. Я проявил
некоторое беспокойство, но мой ангел-хранитель
объяснил:
— Здесь — рай для животных; хоть он и
велик, бедным зверям все же тесновато; правда,
среди них не так уж много носорогов, тигров, львов
— из-за своих хищных инстинктов они подолгу
сидят в чистилище, пока не становятся
вегетарианцами, но зато здесь много насекомых,
червяков, рыб. А микробов столько, что пришлось
сделать для них пристройку.
Я испугался:
— Как, в раю есть микробы? Мой
ангел-хранитель улыбнулся:
— Разумеется, они обезврежены.
Я на ходу заглянул в рай для животных и
поразился. Какой мир! Какое согласие! Рядом с
тонконогой, хрупкой антилопой царственный тигр
пожирал свою порцию цветной капусты.
— Ты еще сможешь побывать у них, —
сказал мне ангел-хранитель. — Но сначала я отведу
тебя в рай для людей.
И мы еще несколько минут шли вдоль
зеленых облаков. Потом началась стена голубых
облаков. Но каково же было мое удивление, когда я
услышал из-за нее такие же звуки, что и в раю для
животных, и еще какие-то страшные крики.
— Это рай для людей? — спросил я
ангела-хранителя.
— Не совсем, — отвечал он. — Когда ты
был жив, ты читал волшебные сказки. Я читал их
вместе с тобой: Ты знаешь, что в стародавние
времена духи, ведьмы и колдуны превратили многих
людей в животных. Сколько изменников было
превращено в драконов, сколько лжецов стало
ужами, сколько злых людей сделалось
четвероногими! Многие из них раскаялись и
допущены в рай. Среди них есть несколько добрых
принцев и пастухов, оставшихся по рассеянности
сказочника в образе животного, чаще всего — в
образе кота или медведя. Прибавь сюда
легендарных животных. Минотавр, например, не
захотел быть вместе с простыми быками... Посмотри
на этого бывшего лебедя. Хоть Юпитер и покинул
его оболочку после обольщения Леды, а все же
пришлось принять его сюда из уважения к этому
богу...
— Но, — спросил я, — раз вы
приравниваете этих животных к человеческим
существам, почему же вы поместили их отдельно?
— Пришлось посчитаться с внешней
формой. Драконы, например, так громоздки и от них
исходит такой запах, что никому не доставит
удовольствия быть их соседом. Кроме того, есть и
моральные доводы. Все эти животные, которые
рождены легендами и сказками, часто жалеют, что
они не люди. Зачем же усиливать в них чувство
горечи? Ведь закон рая — счастье, его нужно
добиваться всеми средствами.
Я попросил у моего ангела-хранителя
позволения остановиться на несколько минут и
смог увидеть неповторимое собрание странных
животных, в котором больше всего было драконов
—огромных, поменьше и маленьких.
Все эти животные сохранили от своего
прежнего состояния лишь внешний облик. Драконы
были длинными существами, переливчатыми, как
облака, с чешуей из драгоценных камней и с
сердоликовыми когтями.
Самые свирепые из них изрыгали из
пасти уже не языки пламени, а цветы с тонким
запахом; молнии, сверкавшие из их глаз, были полны
нежности и ласки.
Я обратил внимание на красивого бурого
медведя, который бросал камни в болото.
— Это медведь Лафонтена, — сказал мой
спутник. — Господь питает особую склонность к
поэту, и вопреки всем правилам принял сюда многих
из его животных. Благодаря этому нам просто
некуда деваться от лисиц...
И действительно, я увидел молодого
Лиса, игравшего в шарики с петухом. У петуха была
гордая осанка.
— Это сам Шантеклер, — сообщил мой
проводник. — А вот его фазанья курочка
поклевывает мех черной пантеры, бывшей ведьмы.
Этот большой пес — Пато, а его лучший друг —
знаменитый Раминагробис... Здесь дружат те, кто на
земле ненавидел друг друга, здесь ты встретишь
доверие, какого никогда не встречал там.
Ангел показал мне трогательную сценку
— стрекоза учила петь муравья. А дальше — волк
причесывал барашка, лисица по-братски делилась
сыром с вороной. И наконец, муха из
лафонтеновской басни мирно спала на спине быка
Аписа.
— Порядок в этом особом раю тот же, что
и в раю для животных, но тут вы заметите большую
заботу о внешности, услышите самую изысканную
человеческую речь. Эти животные не употребляют
грубых выражений, уличных словечек, они могли бы
давать уроки грамматики невоспитанным детям.
После всего, что я здесь увидел, и после
объяснений моего ангела я охотно остался бы в
этом раю, но моя человеческая внешность
вынуждала меня продолжать путь. Мы шли в молчании
до стены красных облаков.
— Вот рай для людей,—сказал мой
спутник. — Мне запрещено входить сюда. Прежде чем
расстаться, позволь мне снова поблагодарить тебя
за годы совместной жизни. Теперь ты будешь
вкушать вечное блаженство и позабудешь меня.
Он нежно обнял меня и дал мне
прощальный совет:
— Остерегайся новых знакомств; сюда по
внешнему облику пришлось поместить много
животных, превратившихся в людей.
ПРИМЕЧАНИЯ
Кристиан Пино (1904
г. р.)
Новелла “Сказка о рае” из сборника
“Перышко и лосось” (Париж, 1954) печатается по изд.:
Пино К. Сказки. М., 1959.