Д. Рязанов. ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
Начало Вверх

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА.

Содержание предлагаемого тома носит несколько пестрый характер. В него вошли, главным образом, статьи периода 1888-1894 г.г. на международные темы. Брошюра о Лассале осталась неоконченной. Написанная до появления Бернштейновского издания сочинений Лассаля, когда о последнем, кроме нескольких сенсационных брошюр и «дамских воспоминаний», имелась только одна мало-мальски серьезная работа известного литературного критика Г. Брандеса, работа Плеханова представляла большой интерес, как первая попытка подойти к Лассалю с точки зрения ортодоксального марксизма. Так, Плеханов уже тогда указывает, что Лассаль «иногда готов был идти рядом с прусским правительством, соглашая несогласимое, реакционную монархию с революционной демократией».

Из статей, написанных для иностранной хроники «Социал-Демократа», почти все носят информационный характер и представляют теперь только исторический интерес.

Библиографические заметки и рецензии, помещенные в пяти книгах «Социал-Демократа», выделены нами, за одним исключением, в особый отдел этого тома.

С 1889 г. Плеханов начинает принимать непосредственное участие в международном движении.

К сожалению, его историческая речь на Парижском конгрессе известна нам только по краткому отчету о ней, помещенному в «Социал-Демократе». Это изложение так мало отличается от немецкого текста, как он опубликован был в протоколе Парижского конгресса Вильгельмом Либкнехтом, что мы решили ограничиться только русской версией.

На международный конгресс в Брюсселе в августе 1891 г. группа «Освобождение труда» делегата не послала и ограничилась тем, что доставила доклад, написанный Плехановым и переведенный на французский язык Верой Засулич. К сожалению, нам еще не удалось найти экземпляр этого чрезвычайно редкого издания.

На Цюрихском конгрессе в 1893 г. Плеханов явился докладчиком по одному из центральных вопросов порядка дня, - по военному вопросу. К сожалению, официальный отчет так сильно хромает, что Плеханов был вынужден уже тогда для французов изложить основные мысли своего доклада в журнале «L’Ere nouvelle».

Помещая теперь этот автореферат в переводе с французского, мы, кроме того, в приложении даем в переводе с немецкого доклад и заключительное слово Плеханова, как они были опубликованы в немецком протоколе Цюрихского конгресса.

Полемика, завязавшаяся между Плехановым и анархистами на Цюрихском конгрессе и после него, дала ему повод заняться поближе вопросами об отношениях между анархизмом и социализмом. Плодом этих занятий явились написанные для немецкого социал-демократического издательства на французском языке и переведенные на немецкий язык госпожей Бернштейн брошюра об «Анархизме и социализме» и статьи о «Силе и насилии». Из переводов первой на русский язык, изданных при жизни Плеханова, нет ни одного, который был бы им официально редактирован. Наоборот, перевод статей о «Силе и насилии», сделанный Зильбером, был просмотрен Плехановым и снабжен особым предисловием. Последнее, направленное против большевиков, будет напечатано в одном из последующих томов.

Декабрь 1922 г.

Д. Рязанов.

Яндекс.Метрика

© libelli.ru 2003-2014